Bosch Power Tools 11258VSRC manual Consignes de fonctionnement, Bouton Inverseur DE Marche

Page 17

BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 17

Consignes de fonctionnement

GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la pression pour diminuer la vitesse. Cette commande précise de la vitesse vous permet de percer sans poinçonnage central. Elle vous permet également d’utiliser l’outil comme tournevis électrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis aussi bien que pour tourner des boulons et des écrous.

BOUTON INVERSEUR DE MARCHE

Le bouton inverseur de marche est situé au-dessus de la gâchette et il sert à inverser le sens de marche du foret. Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le bouton à l'extrême gauche. Pour la rotation inverse, déplacez le bouton à l'extrême droite! (Fig. 2).

MISE EN GARDE Ne changez pas le sens de rotation avant que l'outil ne

se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

FIG. 2

LEVIER DE

L’INTERRUPTEUR

D’INVERSION

DE MARCHE

EMBRAYAGE À GLISSEMENT

L’outil possède un embrayage interne préréglé. L’embrayage est réglé de manière à ce qu’une force suffisante soit transmise à la mèche pour la plupart des conditions de perçage, mais il glissera lorsque la mèche grippe dans le trou ou que l’outil est surchargé. Sachez qu’en raison du réglage requis de l’embrayage, vous pouvez être confronté à une réaction de couple un instant avant que l’embrayage ne glisse. Cette réaction de couple tordra le corps du marteau rotatif dans le sens opposé à celui de la rotation de la mèche, à savoir, en sens anti-horaire. À mesure que l’embrayage glissera, la mèche cessera fort probablement de tourner. Lorsque la force de grippage est retirée de la mèche, l’embrayage se remet automatiquement à sa position initiale. Si vous faites l’expérience d’un

grippage de la mèche et que l’embrayage commence à glisser, mettez immédiatement l’outil à l’arrêt «OFF» et corrigez la condition menant au grippage de la mèche.

POIGNÉE AUXILIAIRE

La poignée auxiliaire permettra de mieux contrôler, supporter et guider l’outil. La poignée est réglable sur 360° autour de son collier de montage. Pour monter, desserrez le bouton à ailettes et faites glisser la poignée entièrement par-dessus le mandrin sur la monture du collier et serrez le bouton à ailettes (Fig. 3).

BOUTON À

OREILLES

FIG. 3

POIGNÉE

AUXILIAIRE

JAUGE DE PROFONDEUR

La jauge de profondeur permet de pré-régler la profondeur de perçage ou d’effectuer des perçages répétitifs à une profondeur donnée.

Réglage de la profondeur : Après avoir installé la poignée auxiliaire, assurez-vous que l’accessoire est inséré à fond du porte-outil avant de régler la butée de profondeur (Fig. 4).

JAUGE DE

PROFONDEUR

FIG. 4

LEVIER DE

DÉGAGEMENT

DE LA JAUGE DE

PROFONDEUR

Pour régler la profondeur, appuyez sur le bouton de blocage de la butée de profondeur et faites coulisser cette dernière pour l’amener à la profondeur désirée. Relâchez ensuite le bouton de blocage pour bloquer la butée de profondeur en place (Fig. 4).

-17-

Image 17
Contents For English Version Version française Leer antes de usarSee Ver la páginaElectrical safety General Safety RulesPersonal safety Power tool use and care Rotary Hammer Safety RulesBM 1619P00836 12-06 1/5/07 942 AM Symbols Maximum Capacities Functional Description and SpecificationsRotary Hammer Operating Instructions DRILL/HAMMER Drill Selection Dial Tool Tips Installing & Removing 3-JAW ChuckInstalling & Removing Accessories JAW Chuck Service MaintenanceCleaning AccessoriesSécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Marteau rotatif Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle Type de tige SDS-PlusBouton Inverseur DE Marche Consignes de fonctionnementEmbrayage À Glissement Poignée AuxiliaireLes accessoires peurent Installation D’ACCESSOIRES SDS-PLUSCadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À Percussion Prise de courant avantConseils Pratiques Mandrin À 3 MorsEntretien Nettoyage AccessoiresCertains Agents Et certainsSeguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para martillos giratoriosMecánicas Cierto polvo generado por el De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Capacidad máxima Descripción funcional y especificacionesMartillo giratorio Instrucciones de funcionamiento Instalación DE Accesorios SDS-PLUS Dial DE Seleccion DE TALADRO/TALADRO DE PercusionDe la herramienta Fig Remoción DE Accesorios SDS-PLUSHoras de funcionamiento Mandril DE 3 MordazasConsejos Para LA Herramienta Servicio MantenimientoLimpieza AccesoriosMás grueso es el cordón Mango auxiliar de 360˚Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 6 pages 46.37 Kb