DeWalt 31-735 instruction manual Raccordements Électriques, Spécifications DU Moteur

Page 30

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.

Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 240/460 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges électriques

1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à laprise de courant, il faut faire installer une prise de courant convenable par un électricien compétent.

Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.

Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.

Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.

Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.

2.Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à150volts : Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée à la figure A, la machine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire semblable

àcelui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités comme celle illustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent. L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise à laterre permanente comme, par exemple une boîte

àprisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.

REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.

Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander à un électricien compétentde vérifier la prise.

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

BROCHES

CONDUCTRICESDE

COURANT

LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

OREILLE DE MISEÀ LA

TERRE

ADAPTATEUR

Fig. A

Fig. B

30

Image 30
Contents 31-735 Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USEAdditional Specific Safety Rules Refer to them often and use them to instruct othersPower Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Extension Cords Minimum Gauge Extension CordCarton Contents Assembly Time Estimate AssemblyAssembly Tools Required Attaching the Caster Assembly to the Motor CabinetInstalling the Dust Baffle Disconnect the machine from Power sourceInstalling the Dust Collector Intake Hose Attaching the Sanding Unit to the CabinetInstalling the Belt on the Motor Installing the Dust ChuteInstalling the Dust Collector OUT-TAKE Hose Belt Sander TablePage Attaching the Abrasive Disc Operation Attaching the Dust Collector BAGStarting and Stopping the Unit Adjusting the Tension and Tracking of the Sanding Belt Setting the to the Belt Setting the Miter Gauge Slot Parallel to the Sanding BeltSetting the Sanding Disc to the Disc Changing the Position of the Sanding ARMTilting the Disc Sander Table Adjusting the Dust Port Cover Abrasive Belts & Discs Their Selection and USE Surface or Edge Sanding with the Sanding BeltSanding Inside Curves END Sanding with the BeltSanding Outside Curves END Sanding with the Disc Circle Sanding with DiscReplacing the Sanding Disc TroubleshootingReplacing the Sanding Belt Overload ProtectionReplacement Parts ServiceKeep Machine Clean Free Warning Label ReplacementAccessories Service and RepairsPower TAKE-OFF Shaft Warranty Two Year Limited New Product WarrantyLES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales Lutilisation DE CET Outil PeutRègles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté Conserver CES DirectivesRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Cordon DE Rallonge Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONAVANT-PROPOS Description FonctionnelleContenus DE Boite Désemballage ET NettoyageLestimation DE Temps Dassemblee AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLEE Fixation DE Lensemble DE Roulettes AU Boîtier DU MoteurInstallation DU Déflecteur DE Poussière Installation DU Tuyau Dadmission DU Dépoussiéreur Fixation DE Loutil DE Ponçage AU BoîtierInstallation DE LA Courroie SUR LE Moteur Installation DE LA Goulotte À PoussièreInstallation DU Tuyau DE Sortie DU Dépoussièreur Table DE LA Ponceuse À CourroiePage Fixation DU Disque Abrasif Fonctionnement Démarrage ET Arrêt DE UnitéFixation DU SAC À Poussière Ajuster LA Tension ET Traquer DE LA Ceinture DE Courroie Réglage DE LA Table À 90 PAR Rapport À LA Courroie Modification DE LA Position DU Bras DE LA Ponceuse Inclinaison DE LA Table DE Ponçage À DisqueAdjusting the Dust Port Cover Courroies ET Disques Abrasifs Sélection ET Utilisation Surfaçage OU Ponçage DE Chant À Laide DE LA Bande AbrasivePonçage DES Courbes Intérieures Ponçage DES Courbes ExtérieuresPonçage Dextrémité Avec LE Disque Ponçage DE Cercle Avec DisqueDepannage Entretien Remplacement DE LA Bande AbrasiveRemplacement DU Disque Abrasif Protection Contre LES SurchargesDémarrage Impossible Remplacement Gratuit DE LétiquetteGarder LA Machine Propre Lubrification ET Protection Contre LA RouilleEntretien ET Réparation Arbre DE Prise DE ForceGarantie Garantie limitée de deux ansInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESNormas Generales DE Seguridad EL USO DE Esta HerramientaNormas Específicas Adicionales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Cordones DE Extensión Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoPrologo Descripción FuncionalContenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Acople DEL Ensamble DE LA Rueda AL Gabinete DEL MotorInstalación DEL Deflector DE Polvo Acople DE LA Unidad DE Lijado AL Gabinete Instalación DE LA Correa EN EL Motor Instalación DEL Conducto Para PolvoInstalación DE LA Manguera DE Salida DEL Colector DE Polvo Banco Para Lijadora DE BandaPage Instalación DEL Disco Abrasivo Operación Arrancando Y Deteniendo LA MáquinaColocación DE LA Bolsa Recolectora DE Polvo Ajuste DE LA Tension Y Desplace DEL Banda Colocación DEL Banco a 90 Grados DE LA Banda Cambio DE LA Posición DEL Brazo DE Lijado Colocación DEL Banco Para Disco DE Lijar a 90 DEL DiscoInclinación DEL Banco Para Lijadora DE Disco Ajuste DE LA Cubierta DEL Orificio Para Recolección DE Polvo Bandas Y Discos Abrasivos Selección Y USO Lijado DE Superficies O Bordes CON LA Banda DE LijadoLijado DE Curvas Internas Lijado DE Curvas ExternasLijado DE Terminaciones CON EL Disco Lijado Circular CON EL DiscoReemplazo DEL Disco DE Lijar Localizacion DE FallasReemplazo DE LA Banda DE Lijado Protección Contra SobrecargaServicio Accesorios Mantenimiento Y ReparacionesEJE Desmontable Eléctrico Garantia Garantía limitada de dos años para productos nuevos

31-735 specifications

The DeWalt 31-735 is a powerful and versatile tool designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts alike. This sturdy machine has gained popularity for its exceptional performance and reliability, making it a top choice for various applications, including woodworking, metalworking, and general construction tasks.

One of the key features of the DeWalt 31-735 is its robust motor, which provides a substantial amount of power for heavy-duty applications. With a high RPM rating, this tool can efficiently tackle demanding tasks, allowing users to work through projects with increased speed and efficiency. The ergonomic design also contributes to its user-friendly nature, providing comfort during extended use, which helps to reduce fatigue.

The DeWalt 31-735 is equipped with advanced technologies that enhance its functionality. One notable feature is its precision cutting mechanism, which ensures accurate and clean cuts every time. The adjustable speed settings allow users to customize the tool's performance based on the material being worked on, providing greater versatility and control.

Another significant characteristic of the DeWalt 31-735 is its durability. Constructed with high-quality materials, this tool is built to withstand the rigors of demanding job sites. Its dust-collection system is designed to minimize debris and maintain a cleaner workspace, enhancing both the user's experience and the longevity of the tool.

The DeWalt 31-735 also boasts compatibility with various attachments and accessories, making it a highly adaptable option for a range of applications. Users can easily switch between different attachments, enabling quick transitions from one task to another without the need for extensive downtime.

Safety is a priority with the DeWalt 31-735, as it is equipped with features like overload protection and safety guards, ensuring that users can operate the machine confidently and securely. Additionally, the tool's solid base provides stability during operation, contributing to increased precision and safety.

In summary, the DeWalt 31-735 stands out as a reliable and efficient tool designed for those who value power, precision, and durability. With its innovative features and user-friendly design, it is undoubtedly an excellent addition to any tool collection, promising to deliver outstanding performance across a wide range of tasks. Whether for professional use or personal projects, the DeWalt 31-735 demonstrates exceptional versatility and reliability.