Bosch Power Tools DDS182BL, DDS182BN, DDS182-02L manual Consignes de fonctionnement

Page 24

BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:55 AM Page 24

FREIN

Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncement et l’enlèvement répétitifs des vis.

ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ

Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1).

Veillez toujours à bien serrer la vis de montage avant l'utilisation (Fig. 1).

Pour utiliser l'attache, retournez l'outil et fixez-le à la ceinture.

ANNEAU DE SÉLECTION DE LA

PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION

(modèle HDS182 seulement)

L'anneau de sélection permet de régler l'outil pour diverses applications de perçage, avec ou sans percussion. Faites tourner le cadran de sélection vers la droite ou vers la gauche en fonction des applications décrites ci-dessous (Fig. 9).

Action de perçage seulement : pour percer dans des bois, des métaux, des plastiques ou d'autres matériaux, à l'exclusion du béton.

Action de perçage à percussion : pour percer dans du béton, de l'asphalte, du carrelage ou d'autres matériaux durs similaires. La position de perçage à percussion verrouille l'embrayage pour permettre le perçage à percussion.

ANNEAU DE

FIG. 9

SÉLECTION

 

DE MODE

 

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

Mettez le levier de marche avant/arrière au centre (en position d'arrêt). Faites glisser le bloc-piles chargé dans le bâti jusqu’à ce que le bloc-piles se bloque en position (Fig. 10).

Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer complètement de la poignée et de tomber au cas où il viendrait à se décrocher à cause des vibrations.

Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- piles vers l’avant (Fig. 11).

Appuyez une fois de plus sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de l’outil (Fig. 11).

FIG. 10

BOUTON DE

FIG. 11

 

DÉCLENCHEMENT

 

 

DU BLOC-PILES

 

BLOC-PILES

 

 

1

2

Consignes de fonctionnement

Vous prolongerez la durée de vos forets et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le foret en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil. Une pression insuffisante empêchera le foret de couper et causera une friction excessive en glissant par-dessus la surface. L’outil et le foret peuvent ainsi être abîmés.

PERÇAGE À VITESSE VARIABLE

La fonction de vitesse variable commandée par gâchette éliminera la nécessité de poinçonner un trou central dans les matériaux durs. La gâchette à vitesse variable vous permet d’augmenter lentement le régime. En utilisant une vitesse lente au départ, vous pouvez empêcher le foret d’« errer ». Vous pouvez augmenter la vitesse à mesure que le foret « mord » dans le matériau en appuyant sur la gâchette.

-24-

Image 24
Contents Leer antes de usar Call Toll Free forSee Voir Ver la página General Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetySafety Rules for Cordless Drill/Drivers Battery tool use and careService Safety Rules for Cordless Hammer Drills Wear ear protectors when impact drillingAdditional Safety Warnings Symbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Rubberized Grip Belt Clip Battery PackCordless Drill Drivers Cordless Hammer Drills Assembly Inserting BitsChuck Sleeve Drill BIT BIT Holder Screwdriver BIT Belt Clip 4X BIT TIP HolderVariable Speed Controlled Trigger Switch Adjustable ClutchOperating Instructions FORWARD/REVERSING Lever & Trigger LockOperating Tips BrakeBuilt in Work Light DRILL/HAMMER Drill Selector RingDriving with Variable Speed Fastening with ScrewsDrill Bits Drilling WoodMaintenance CleaningAccessories Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueConsignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles EntretienPage Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Assemblage Insertion DES ForetsAttache À LA Ceinture PORTE-MÈCHE Consignes de fonctionnement Levier DE Marche AVANT/ARRIÈRE ET Verrouillage DE GâchetteChangement DE Vitesses Consignes de fonctionnement Enfoncement À Vitesse Variable Fixation À L’AIDE DE VISPerçage DU Bois Fixation ’AIDE DE VISEntretien NettoyageAccessoires Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas Mecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías Servicio de ajustes y reparacionesNormas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Número de modeloCapacidades máximas Paquetes de batería/Cargadores de bateríasEnsamblaje Colocacion DE LAS BrocasManguito DEL Mandril Brocas Taladro Clip DE CinturónInstrucciones de funcionamiento Consejos de funcionamiento Sujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalMantenimiento ServicioLimpieza Accesorios BM 2610032211 09-13BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 856 AM Remarques Notas 2610031211