Bosch Power Tools PS31-2AL1A, PS31-2ALPB, PS31BN manual Maintenance, Accessories, Cleaning

Page 14
! WARNING
! WARNING

BM 2610007872 12/09:BM 2610007872 12-09 12/17/09 7:27 AM Page 14

Maintenance

Service

NO USER SERVICEABLE

PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.

BATTERIES

Be alert for battery packs that are nearing their end of life. If you notice decreased tool performance or significantly shorter running time between charges then it is time to replace the battery pack. Failure to do so can cause the tool to operate improperly or damage the charger.

TOOL LUBRICATION

Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready for use.

D.C. MOTORS

The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Bosch replacement motor specially designed for your tool should be used.

Cleaning

To avoid accidents, always disconnect the tool and/or charger from the power supply before

cleaning. The tool may be cleaned most effectively with com pressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening.

Certain cleaning agents and ! CAUTION solvents damage plastic

parts. Some of these are: gasoline, car bon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia.

Accessories

!WARNING If an extension cord is necessary, a cord with

adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.

NOTE: The smaller the gauge number, the heav ier the cord.

RECOMMENDED SIZES OF ExTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS

Tool’s

Cord Size in A.W.G.

Wire Sizes in mm2

 

 

 

 

 

 

 

 

Ampere

 

 

 

 

 

 

 

 

Cord Length in Feet

Cord Length in Meters

Rating

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0.75

0.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

0.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

0.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-14-

Image 14
Contents See Read Before UsingLeer antes de usar Ver la páginaElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyService Safety Rules for Cordless Drill/DriversBattery tool use and care Battery/Charger LITHIUM-ION Batteries Battery CareBattery Disposal Symbols Symbol Name Designation/ExplanationCordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsMaximum Capacities Battery pack Model numbe rAssembly Operating InstructionsInserting and Releasing Battery Pack Adjustable ClutchBattery Charge Condition Indicator Lights Battery Release Tabs Important Charging NotesCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC430 Charging Battery Pack Model BC430Charging Battery Pack Model BC330 Battery Pack RED Light Green Light ChargerCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC330 Fastening with Screws Battery Pack Charger Green LightOperating Tips Drilling with Variable SpeedDrilling Metal Drill BitsDrilling Wood Running Nuts and BoltsCleaning MaintenanceAccessories Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienChargeur de pile Le plomb provenant des peintures à base de plombPiles LITHIUM-ION Entretien des pilesMise au rebut des piles Symboles Symbole Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications Perceuse/visseuse sans filInsertion DES Forets AssemblageConsignes de fonctionnement Embout DE Tournevis PORTE-MECHEFrein Changement DE VitessesEmbrayage Reglable Éclairage D’APPOINT IntégréTemoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC430 Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC430Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330 TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330BLOC-PILES Voyant Rouge Voyant Vert Chargeur Consignes de fonctionnement Perçage DES Métaux ForetsPerçage DU Bois Pose DES Écrous ET DES BoulonsNettoyage AccessoiresEntretien Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías Batería/cargador Baterías DE Iones DE Litio Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónDescripción funcional y especificaciones Taladro/destornillador sin cordónEnsamblaje Instrucciones de funcionamientoFreno Cambio DE EngranajesEmbrague Ajustable Fijación Automática AutolockCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330 Paquete DE Baterías LUZ Roja LUZ Verde CargadorINDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330 Sujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoPaquete DE Baterías Cargador LUZ Verde Sujecion CONTaladrado DE Metal Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Apriete DE Tuercas Y PernosServicio MantenimientoAccesorios LimpiezaBM 2610007872 12/09BM 2610007872 12-09 12/17/09 728 AM Remarques Notas 2610007872