Bosch Power Tools PS31BN Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon, Entretien

Page 16

BM 2610007872 12/09:BM 2610007872 12-09 12/17/09 7:27 AM Page 16

Utilisation et entretien des outils

électroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou

àl’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Utilisation et entretien des outils à piles

Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.

Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.

Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon

Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques.

Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant

abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Tenez toujours l’outil à deux mains. Si le foret venait à se coincer, vous serez plus à même de maîtriser le couple de réaction ou le rebond de l’outil.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières pour les applications produisant de la poussière.

Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un support instable peut faire gripper le foret, provoquant ainsi une perte de contrôle et des blessures.

Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt

-16-

Image 16
Contents Read Before Using Leer antes de usarSee Ver la páginaGeneral Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Safety Rules for Cordless Drill/DriversService Battery/Charger Battery Disposal Battery CareLITHIUM-ION Batteries Symbols Symbol Name Designation/ExplanationFunctional Description and Specifications Maximum Capacities Battery packCordless Drill/Driver Model numbe rAssembly Operating InstructionsAdjustable Clutch Battery Charge Condition Indicator LightsInserting and Releasing Battery Pack Battery Release Tabs Important Charging NotesCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC430 Charging Battery Pack Model BC430Charger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC330 Battery Pack RED Light Green Light ChargerCharging Battery Pack Model BC330 Battery Pack Charger Green Light Operating TipsFastening with Screws Drilling with Variable SpeedDrill Bits Drilling WoodDrilling Metal Running Nuts and BoltsAccessories MaintenanceCleaning Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueConsignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles EntretienChargeur de pile Le plomb provenant des peintures à base de plombMise au rebut des piles Entretien des pilesPiles LITHIUM-ION Symboles Symbole Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications Perceuse/visseuse sans filAssemblage Consignes de fonctionnementInsertion DES Forets Embout DE Tournevis PORTE-MECHEChangement DE Vitesses Embrayage ReglableFrein Éclairage D’APPOINT IntégréTemoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC430 Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC430BLOC-PILES Voyant Rouge Voyant Vert Chargeur TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330 Consignes de fonctionnement Forets Perçage DU BoisPerçage DES Métaux Pose DES Écrous ET DES BoulonsEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Batería/cargador Eliminación de las baterías Cuidado de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónDescripción funcional y especificaciones Taladro/destornillador sin cordónEnsamblaje Instrucciones de funcionamientoCambio DE Engranajes Embrague AjustableFreno Fijación Automática AutolockCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 INDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330 Paquete DE Baterías LUZ Roja LUZ Verde CargadorCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330 Consejos de funcionamiento Paquete DE Baterías Cargador LUZ VerdeSujecion CON Tornillos Sujecion CONBrocas Para Taladro Taladrado DE MaderaTaladrado DE Metal Apriete DE Tuercas Y PernosMantenimiento AccesoriosServicio LimpiezaBM 2610007872 12/09BM 2610007872 12-09 12/17/09 728 AM Remarques Notas 2610007872