Trasmettitore
Messa in funzione:
Premere il tasto | . |
|
Se la spia luminosa 4 è: |
| |
|
| |
Verde con lampeggiamento | Apparecchio in | |
lento |
| nessun rumore rilevato |
|
| |
Verde con lampeggiamento rapido | Emissione | |
|
|
|
Spenta |
| Apparecchio su OFF / Alimentazione |
|
| a corrente e pile non funzionano |
|
|
|
Regolare la sensibilità del microfono premendo il tasto poi uno dei tasti
di navigazione . Confermare premendo il tasto .
In caso di interruzione dell’alimentazione di rete, bisogna rimettere in funzione l’apparecchio premendo il tasto .
Ricevitore
Èportatile. La clip permette di fissarlo per esempio alla cintura. Messa in funzione:
Premere il tasto . Se la spia luminosa 4 è:
Verde con lampeggiamento | Apparecchio in |
lento | nessun rumore rilevato |
|
|
Verde con lampeggiamento rapido | Ricezione |
The different drawings are designed solely to illustrate the characteristics of your baby phone
and are not a strict reflection of reality.
The TEFAL SAS Company reserves the right to modify product characteristics or components at any time,
in the consumer’s interest.
Description
Transmitter and receiver |
|
|
| |
1. | Aerial | 9. Temporary code removal button | ||
2. | Display screen | 10. | Belt clip | |
3. | On / OFF button | 11. | Adapter jack | |
4. | On indicator light | 12. | Red indicator light for sound intensity | |
5. | Browsing buttons |
| visual alert | |
6. | Microphone / loudspeaker | 13. | Battery compartment | |
7. | Channel / code selection button | 14. | Charge indicator light | |
8. | Microphone sensitivity adjustment button |
|
|
Display screen |
|
|
| ||
15. | Channel |
| 18. | Battery level | GB |
16. | Transmission / reception signal indicator | 19. | Code |
| |
17. | Sound level indicator | 20. | Coding activated |
|
Precautions for use
Spenta | Apparecchio su OFF / Alimentazione |
| ||||
| a corrente e pile non funzionano |
| ||||
|
|
|
|
|
| |
Regolare il volume di ricezione premendo uno dei tasti di navigazione |
|
|
|
| . | |
|
|
|
| |||
Se le spie rosse 12 si accendono, il ricevitore capta dei rumori. |
|
|
|
|
| |
Se il ricevitore emette un bip, indica una perdita di portata del trasmettitore, | ||||||
è spento o sul canale sbagliato. |
|
|
|
|
|
|
Il |
| |||||
Se non c’è nessun rumore, l’apparecchio si mette in |
| |||||
del rumore, il suono è trasmesso e si accendono le spie rosse del livello |
| |||||
sonoro. Il loro numero è proporzionale all’intensità del suono emesso. |
| |||||
Il trasmettitore si attiva solo a partire da un livello sonoro minimo. |
| |||||
Per spegnere gli apparecchi, premere | . |
|
|
|
|
|
Manutenzione
Pulire con un panno leggermente umido senza detergente.
Non introdurre acqua all’interno degli apparecchi.
This appliance is used to monitor the quality of baby’s sleep but in no way should replace adult supervision.
Carefully read the instructions before using and follow the recommendations. TEFAL cannot be held responsible for use that does not comply with the instructions.
-Your appliance is designed for household use only.
-Keep the 2 appliances away from any source of heat or splashes of water.
-Keep the transmitter and the receiver out of reach of children.
-Only use the adaptors supplied with the appliance. Any other power source could damage the electronic circuitry.
-Leave room around the appliances and adaptors so that they are properly ventilated.
-If they are not to be used for a long period of time, unplug the appliances and their adaptors, then remove the batteries.
-When the batteries are dead, replace them all with the same model.
-Never place the transmitter in the child’s bed or playpen.
-Do not use an extension lead.
-Do not pull on the cord to unplug the plug.
-Never take the appliances apart. In case of breakdown or abnormal operation, always contact an approved TEFAL service centre.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
• Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
• Consegnatelo ad un punto di raccolta o, in mancanza, in un centro di assistenza autorizzato perché sia effettuato il suo trattamento.
Technical specifications
Frequency band: 863 - 865 MHz
Complies with European Directive (RTTE) 1999/5/EC dated 9 March 1999. Complies with the following Standards:
EN 301
16 | 17 |