NuTone CT650 operating instructions Attachment USE Chart, Performance Features, Capteur DE Saleté

Page 9

CAPTEUR DE SALETÉ

ATTACHMENT USE CHART

CERTAINS MODÈLES

Le système de voyants du capteur de saleté est placé sur le boîtier du balai motorisé, près du bouton de relance. Il est constitué d’un ensemble de trois voyants rouges et d’un voyant vert.

POUR NETTOYER LA LENTILLE:

1. Enlevez le

manche en

appuyant sur la

pédale de

 

 

CLEANING AREA

 

ATTACHMENT

Between

Bare

Carpeted

Furniture* Cushions*

Drapes* Stairs Floors

Floors/Rugs Walls

 

 

 

 

DUSTING BRUSH

X

X

X

Capteur de saleté

DÉMARRAGE INITIAL

Le capteur vous donne une idée de la quantité de particules de poussière qui passent devant le cap- teur, en route vers le sac à poussière.

dégagement

rapide, puis en

tirant sur le

manche.

Vue en coupe

CREVICE TOOL

X

X

 

 

 

 

 

 

 

FABRIC BRUSH

X

X

 

 

 

 

 

 

 

FLOOR BRUSH

 

X

X

X

 

 

 

 

 

CT650

 

 

 

X

 

 

 

 

 

CT330B

X

X

 

 

Lorsque vous faites démarrer le balai motorisé pour la première fois, les étapes suivantes se produisent en moins de deux secondes:

1.

Les trois voyants rouges s’allument.

2.

Deux voyants rouges demeurent allumés.

3.

Un voyant rouge demeure allumé.

4.

Le voyant vert s’allume, et demeure allumé jusqu’à

 

ce que vous commenciez à vous servir du balai

Environ 3 1/2 po ou

Anneau

 

90 mm

 

 

 

 

 

Elément du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capteur

343G

X

*Always clean attachments before using on fabrics.

NOTE: When separate wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up the lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands apart.

PERFORMANCE FEATURES

motorisé.

NOTE: Si le boîtier se trouve sur une surface sale, des particules de saleté seront captées par l’aspirateur, et un ou plusieurs voyants rouges demeureront allumés.

FONCTIONNEMENT NORMAL

Lorsque le balai motorisé se déplace sur le plancher, le système de voyants passe d’une configuration à l’autre à mesure que la saleté est aspirée. Tant qu’au moins un voyant rouge demeure allumé, cela signifie que de la saleté passe dans l’appareil et que la sur- face exige encore d’être nettoyée.

Lorsque le voyant vert s’allume alors que le balai est en mouvement à un endroit donné, c’est que le cap- teur ne décèle plus de particules de saleté et que l’en- droit est maintenant propre.

NOTE: Les voyants du capteur de saleté NE FONCTIONNENT PAS lorsque l’appareil est en mode

PLANCHER.

NETTOYAGE DE LA LENTILLE

Même si le capteur de saleté du balai motorisé est conçu pour fonctionner sans problème pendant des années, le passage de la saleté dans l’appareil peut encrasser la lentille, empêchant les voyants rouges de s’allumer tout en conservant le voyant vert constam- ment allumé. Dans un tel cas, vous devez nettoyer la lentille.

2.Comme illustré, les deux éléments du capteur de saleté sont situés de chaque côté de la partie rota- tive du manche, à environ 3 1/2 po (90 mm) vers le bas (voir les flèches). Chaque élément doit être net- toyé périodiquement. Pour ce faire, utilisez une petite brosse, par exemple une brosse à bouteille. Brossez chaque élément à plusieurs reprises pour supprimer la poussière et la saleté.

NOTE: Si vous regardez dans la partie rotative du manche, vous apercevrez un anneau. Les éléments du capteur sont situés juste dessous cet anneau.

3.Replacez le manche en place après avoir nettoyé les capteurs.

! ATTENTION

N’utilisez jamais d’eau ou de net- toyant pour nettoyer les lentilles. Tout résidu d’eau ou de nettoy- ant accélérerait l'encrassement de la lentille, accélérant le besoin d’un nouveau nettoyage.

EDGE CLEANER

Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Brush. Guide either side of the Power Brush along the baseboards or next to furniture to help remove dirt trapped at carpet edges.

OVERLOAD PROTECTOR

The Power Brush has built-in protection against motor and

belt damage should the agitator jam. If the agitator slows down or stops, the overload protector shuts off the Power Brush. The canister motor will continue to run.

To correct problem: Turn off vacuum, remove obstruction, then press reset button.

To reset: Push in the overload protec- tor button.

SUCTION CONTROL

The suction control allows you to change the vacuum

suction for

Decrease

Increase

different fabric

Suction

Suction

and carpet

 

 

weights.

 

 

Opening the

 

 

control decreas-

 

 

es suction for draperies and lightweight rugs, while closing the control increas- es suction for upholsteries and carpets.

! WARNING

Personal Injury Hazard

Always unplug the Power Brush before cleaning the agitator area as brush may suddenly restart.

Failure to do so can result in personal injury.

8

9

Image 9
Contents Deluxe MOTOR-DRIVEN Power Brush Read ALL Instructions Before Using the Vacuum Cleaner Important SafeguardsGeneral Information Service InformationDépannage Parts and FeaturesPower Brush HOW to AssembleAssemblage DE LA Brosse Mise EN GardeMaintaining Power Brush HOW to USE the Power BrushVacuuming Tips Suggested Pile Height SettingsBrosses Latérales Commande D’ASPIRATION Dirt SensorProtecteur DE Surcharge Performance Features Attachment USE ChartCleaning Area Attachment Capteur DE SaletéChanging the Belt and Cleaning the Agitator Conseils PratiquesHauteur Suggérée DE LA Brosse Utilisation DU Balai Motorisé Changing the Light BulbEntretien DU Balai Motorisé Brosses LatéralesTo Check Agitator Assembly Agitator AssemblyTo Replace Agitator Assembly Servicing the AgitatorPièces ET Caractéristiques TroubleshootingRenseignements Relatifs AU Service Plaque SignalétiqueRenseignements Généraux Importantes Précautions Mise EN GardeBalai DE Luxe Motorisé