Contents
CAM is Manufactured by Esta Câmara DE Vídeo É Fabricada POR
VP-M102/M105/M110
AD68-00814H
Sommario Índice
Guida introduttiva Para começar
Sommario Índice
Modalità Foto Modo de fotografia
Modalità Registratore vocale Modo de gravação de voz
Informazioni varie
Manutenzione
Respeite as seguintes precauções de utilização
Precauções a ter com a CAM câmara de vídeo
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Notas sobre a condensação de humidade
Notas sobre a CAM câmara de vídeo
Avvertenze riguardanti le batterie
Notas sobre a bateria
Avvertenze riguardanti i marchi
Notas sobre marcas comerciais
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Notas sobre o ecrã LCD
Precauções relativas à assistência
Características
Conoscere la Videocamera
Funzioni
Apresentação da CAM câmara de vídeo
CD del software Copri obiettivo Collare
Gruppo batterie di lunga durata opzionale
CD com software Tampa da objectiva Correia para o pescoço
Built-in MIC LCD Monitor
Nomenclatura delle parti Nome de cada peça
Vista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e destra
Vista direita e inferior
Video Record Mode
Video Play Mode
Nome de cada peça Ecrã LCD
Modo de reprodução de vídeo
Nomi delle parti Display LCD Nome de cada peç a Ecrã LCD
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Voice Play Mode
MP3 Play Mode
Voice Record Mode
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Per inserire il gruppo Para introduzir a Batterie Bateria
Per estrarre il gruppo batterie
Para ejectar a bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Manutençã o da bateria
Come usare il gruppo batterie Como utilizar a bateria
Tempo de gravaçã o contínua baseado no tipo de bateria
Tempo de carga baseado no tipo da bateria
Indicador de carga da bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
RIcarica del gruppo batterie
Carregar a bateria
Inserire l’alimentatore CA nella presa
Introduza o transformador de CA na tomada
Utilizar a funçã o de reinício do hardware
Guida introduttiva Para começ ar
Il colore del LED Cor do LED
Por exemplo se quiser seleccionar o modo Photo Fotografia
Operazioni preliminari
Ad esempio Per selezionare la modalità Foto
Uso del tasto Funzione Utilizar o botã o de funçõ es
Uso delle varie funzioni del tasto
Utilizaçã o do botã o de diversas funçõ es
’uso del tasto Back e Menu
Uso del tasto Display Utilizar o botã o de visualizaçã o
Quando si preme il tasto Display
Se carregar no botã o Display Visualizaçã o
Premere il tasto Display
Guida introduttiva
Regolazione del display LCD
Aparece o ecrã da selecção de modo
Consulte as páginas 86~87 para obter mais informações
File e le cartelle consentono di memorizzare
Tempo di registrazione video
Tempo de gravaçã o de vídeo
Numero di immagini fisse catturabili
Tempo di registrazione vocale
Nú mero de capturas de fotografias
Tempo de gravaçã o de voz
Desloque o Mode Selector Selector
Introduza o Memory Stick
Consulte a página
De modo para baixo para ligar a CAM
Uso della Memory Stick Utilizar o Memory Stick
Inserimento della Memory Stick
Introduzir um Memory Stick
Ejectar um Memory Stick
Selezione di modalità e menu Selecçã o do modo e menu
Selezione della modalità
Selecçã o de modo
Selezione del menu
Modalità Video
Modalità Video Registrazione Modo de vídeo Gravação
Registrazione Gravação
Modalità Video registrazione Modo de vídeo Gravaçã o
Zoom in avanti e zoom indietro
Desloque o interruptor / para baixo para aproximar
Zoom Out
Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reproduçã o
Riproduzione sul display LCD Reproduçã o no LCD
Premere il tasto per diminuire il volume di ascolto
Carregue no botão para diminuir o volume
Regolazione dell’audio
Regular o som
Cancellare file video Apagar ficheiros de vídeo
Selected Selezionato Cancella il file video selezionato
Pode apagar ficheiros de vídeo em Opções de ficheiros
Premere il tasto Menu e spostare l’interruttore
Proteggere i file video
Bloquear ficheiros de vídeo
Carregue no botão Menu e desloque o interruptor
Carregue no botão OK após ter seleccionado Play Reproduzir
Copiare file video
Copiar ficheiros de vídeo
Impostare l’opzione PB
Definir a opçã o PB
Selezionare il file video per il quale si
Desidera impostare la funzione
Aparece o ecrã Video Record Gravação de vídeo
Selecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels
Aparece o ícone da função seleccionada
Seleziona 720 pixel Seleziona 352 pixel
Possibile specificare la qualità dei file video
Messa a fuoco manuale
Focagem manual
Modalità Video Impostazione delle varie funzioni
Impostare lo stabilizzatore digitale delle immagini
Settings Definições
Desloque o Mode Selector Selector de modo
White Balance Equilíbrio do branco e
Cores naturais em condições de iluminação diferentes
Impostare l’esposizione automatica programmata
Carregue no botão Menu para terminar a escolha
Il tasto OK
Selezionare l’impostazione desiderata
Impostazioni
Effect Effetto, quindi premere il tasto
Tasto OK
’impostazione desiderata, quindi premere il
Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital
Modalità Foto
Modalità Foto ripresa Modo de fotografia Captura
Riprendere le immagini Capturar imagens
Sul display appare la videata Seleziona modalità
De modo
Nuovamente verso il basso Zoom Out
Vídeo e volte a deslocá-lo para baixo
Spostare l’interruttore / per
Seleccionar o modo Photo
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Ver ficheiros de fotografias no LCD
Premere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata
Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografias
Il file dell’immagine da cancellare
De vídeo e volte a deslocá-lo para baixo
Após ter seleccionado View Visualizar
Seleccionar o ficheiro de fotografias que
Proteggere le immagini
Bloquear ficheiros de fotografias
No botão OK
Seleccionar as seguintes opções e
Stampare
Premere il tasto Menu per selezionare
Seleccionado View Visualizar
Pretende imprimir
Selezionare l’immagine da copiare
Copiare una immagine
Copiar ficheiros de fotografias
Impostare le dimensioni delle immagini
Dopo avere selezionato Settings
Selezionare Size Dimensione, quindi
Spostare il Selettore di modalità verso il
Impostare il flash Regular a luz
Regolare la messa a fuoco Regular a focagem
Ulteriori dettagli, vedere a pagina
Nuovamente verso il basso
Sul display appare la videata Seleziona
Modalità
Naturais em condições de iluminação diferentes
Definir a Programaçã o AE exposiçã o automá tica programada
Impostare la compensazione del controluce
Promemoria
Vocale/Gestione file
Scollegamento del cavo USB
Desligar a ligação USB
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Ligue a CAM câmara de vídeo a Um PC através do cabo USB
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reproduçã o
Riprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de mú sica
Utilizaçã o do interruptor Uso dell’interruttore
Collegare gli auricolari alla
Impostare la funzione di ripetizione
Modalità MP3 selezione
Delle opzioni di riproduzione
Cancellare file musicali Apagar ficheiros de mú sica
Delle opzioni dei file
Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu
Carregue no botão Menu quando aparecer a lista de músicas
Siano cancellati per errore
Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de mú sica
Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu
Selected Selezionato Proteggere il file
Delle opzioni dei file
Interno o esterno
Câmara de vídeo
Aparece a indicação Stby e a gravação é interrompida
Riprodurre file vocali Reproduzir ficheiros de voz
Premere il tasto OK per riprodurre il file Vocale
File vocale
Interruttore Riavv
Cancellare i file vocali
Apagar ficheiros de voz
Carregue no botão Menu quando
Aparecer o ecrã Voice Record
Gravação de voz
Seleccionar Play Reproduzir e
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Copiare i file vocali Copiar ficheiros de voz
Apagar ficheiros ou pastas
Cancellare i file o le cartelle
Gestione dei file Utilizar o browser de ficheiros
Proteggere i file Bloquear ficheiros
Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastas
Spostare il Selettore di modalità verso
Selezionare la cartella che contiene il file
Da copiare. Premere il tasto OK
Ver informaçõ es sobre o ficheiro
100
Configurar a memória
Collegare la Videocamera a una stampante
Pode regular o LCD Brightness Brilho do LCD de 0% a 100%
Configurar a CAM
Câmara de vídeo Regular o LCD
Pode regular a LCD Colour Cor do LCD de 0% a 100%
Câ mara de vídeo Regular o LCD
Regolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD
Impostare l’ora
Acertar a hora
Impostare la data Acertar a data
Impostazione della Videocamera
Impostare il formato della data
Definir o formato da data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Impostare il formato dell’ora
Definir o formato da hora
Premere il tasto OK Botão OK
Carregue no botão OK Spostare l’interruttore / per
Selezionare Auto Shut off
Seleccionar Auto Shut off Desligar
Botão OK Premere il tasto OK
Selezionare System Sistema
Carregue no botão OK Quindi premere il tasto OK
Seleccionar Demo Demonstração e
VIDEOCAMERA, quindi
Spostarlo nuovamente verso il basso
Selezionare System Sistema, quindi
Selezionare Start-up Avvio, quindi
Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazione
Impostare il suono bip
Definir o sinal sonoro
Premere il tasto Back per terminare l’impostazione
Possibile impostare il segnale acustico della Videocamera
Aparece a versão da CAM câmara de vídeo
Al termine, premere il tasto Indietro
Viene visualizzata la versione della
Configurar a CAM
Seleccione Cancel Cancelar para cancelar a formatação
Formattare la memoria Formatar a memó ria
Carregue no botão OK para formatar
Premere il tasto OK per avviare la Formattazione
Viewing Memory Space Ver o espaç o na memó ria
Botão OK Spostare l’interruttore / per
Selezionare Memory Memoria Quindi premere il tasto OK
Selezionare Memory Space Quantità
Cavo USB
Italiano Impostazione della Videocamera
Collegare la Videocamera a un PC mediante un
Ambiente del sistema
Ambiente do sistema
Velocidade da ligaçã o USB em funçã o do sistema
Windows 98SE/ME USB de velocidade máxima
Câ mara de vídeo Utilizar o modo USB
Utilizar a câ mara para PC
Ligar a CAM câ mara de vídeo a uma impressora
Ecrã do modo USB aparece automaticamente
Informazioni Varie
Collegare la Videocamera a un PC mediante
Câmara de vídeo a outros dispositivos
Italiano Informazioni varie
Outras informações Ligar a CAM
Line Input Line Output
Connecting the Video/Audio cable directly is available
Collegare il cavo Video/Audio al jack di uscita AV della
Copiare file video su un nastro per videoregistratore
Copiar ficheiros de vídeo para uma cassete de vídeo
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Ligar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB
Inserire il caricatore nella
Ligue a outra ponta do cabo USB à porta USB do PC
Installare i programmi Instalar programas
Installare Image Mixer
Informazioni varie
Instalar o Image Mixer
Per utilizzare ImageMixer, riavviare il PC
Ecrã de configuração aparece automaticamente
Macintosh
112
Installare il driver Windows98SE solo per Windows98SE
Outras informações Ligar a
Scollegare il cavo USB Desligar a ligação USB
Stampare mediante la funzione PictBridge
Stampare le immagini Imprimir fotografias
Imprimir com a funçã o PictBridge
Stampare file Fosd dalla Memory Stick
Stampare le immagini con file Fosd
Imprimir fotografias com ficheiros Dpof
Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure
Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a
Manutenzione
Usare la batteria ricaricabile incorporata
Limpeza da parte exterior da câ mara de vídeo
Caricare la batteria ricaricabile incorporata
Usare la Videocamera all’estero
Tipo di alimentazione
Sistema di colore
Sistema de cores
Risoluzione dei problemi Resoluçã o de problemas
Display di auto diagnosi
Risoluzione dei problemi
Settings
Uso del menu Utilizar o menu
USB Mode
Specifiche Características té cnicas
Nome modello VP-M102/VP-M105/VP-M110 Il sistema CAM
125
Indice Índice remissivo
Bianciamento del bianco
127