Samsung VP-M110B/XET manual Proteggere le immagini, Bloquear ficheiros de fotografias, No botão OK

Page 59

ITALIANO

 

PORTUG.

 

 

 

 

Modalità Foto: selezione delle opzioni dei file Modo de fotografia: Seleccionar opçõ es de ficheiros

Proteggere le immagini

Èpossibile proteggere le immagini più importanti per evitare che siano cancellati per errore.

Bloquear ficheiros de fotografias

Pode bloquear um ficheiro de fotografias importante que não pretende apagar.

1.

Spostare il [Selettore di modalità] verso

 

il basso per accendere la VIDEOCAMERA,

 

quindi spostarlo nuovamente verso il basso.

 

Sul display appare la videata Seleziona modalità.

2.

Spostare l’interruttore [ /] per

 

selezionare la modalità Photo (Foto), quindi

 

premere il tasto [OK].

 

Viene visualizzata la videata Cattura foto.

3.

Premere il tasto [Menu] e spostare

 

l’interruttore [ /]. Premere il tasto [OK]

 

dopo avere selezionato <View> (Visualizza).

4.

Spostare l’interruttore [ /] per

 

selezionare il file dell’immagine da

 

proteggere.

5.

Premere il tasto [Menu] per selezionare <File

 

Options> (Opzioni file), quindi premere il

3Photo Capture 800

Capture

View

Settings

Back

5Photo View 100-0022

Capture

 

View

01

File Options

 

Back

1. Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo> para baixo para ligar a CAM <câmara de vídeo> e volte a deslocá-lo para baixo.

Aparece o ecrã Mode Selection <Selecção de modo>.

2.Desloque o interruptor [ /] para seleccionar o modo Photo <Fotografia> e carregue no botão [OK].

Aparece o ecrã Photo Capture <Captura de

fotografias>.

3. Carregue no botão [Menu] e desloque o interruptor [ /] . Carregue no botão [OK] após ter seleccionado View <Visualizar>.

034. Desloque o interruptor [ /] para seleccionar o ficheiro de fotografias que pretende bloquear.

5.Carregue no botão [Menu] para seleccionar File Options <Opções de ficheiros> e carregue no botão [OK].

tasto [OK].

<File Options> (Opzioni file) può essere selezionato

6Photo View 100-0022

Só pode seleccionar File Options <Opções de

ficheiros> em View <Visualizar>.

 

solo in modalità <View> (Visualizza).

6.

Spostare l’interruttore [ /] per

 

selezionare <Lock> (Blocca), quindi

 

premere il tasto [OK].

7.

Spostare l’interruttore [ /] per

 

selezionare una delle opzioni seguenti,

 

quindi premere il tasto [OK].

Delete

Lock

Copy To

DPOF

Back

01 03

6.

Desloque o interruptor [ /] para

 

seleccionar Lock <Bloquear> e carregue

7.

no botão [OK].

Desloque o interruptor [ /] para

 

seleccionar as seguintes opções e

 

carregue no botão [OK].

 

Seleccionado: O ficheiro de fotografias

 

seleccionado é bloqueado.

Selected (Selezionato): Protegge le immagini

selezionate.

All (Tutti): Protegge tutte le immagini.

Cancel (Annulla): Annulla la protezione delle

immagini.

Note

Tenere premuto il tasto [Menu] in modalità Visualiz. foto per passare direttamente a <File Options> (Opzioni file).

58 Sul file protetto viene visualizzata l’icona < >.

7 Photo View 100-0022

Delete

Choose the file(s) you would

Lockto lock.

Copy To ext.

01

03

Selected

 

DPOF

All

 

 

 

Back

Cancel

 

 

 

Todos: Todos os ficheiros de fotografias são

bloqueados.

Cancelar: Cancela o bloqueio de ficheiros de

fotografias.

Notas

Carregue sem soltar o botão [Menu] em Photo View <Visualização de fotografias> para aceder a File Options <Opções de ficheiros> directamente.

O ícone < > aparece no ficheiro bloqueado.

Image 59
Contents CAM is Manufactured by Esta Câmara DE Vídeo É Fabricada POR AD68-00814H VP-M102/M105/M110Sommario Índice Guida introduttiva Para começar Modalità Foto Modo de fotografia Sommario ÍndiceModalità Registratore vocale Modo de gravação de voz Informazioni varie Manutenzione Respeite as seguintes precauções de utilização Precauções a ter com a CAM câmara de vídeoTenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini Notas sobre a CAM câmara de vídeo Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Notas sobre a condensação de humidadeNotas sobre marcas comerciais Avvertenze riguardanti le batterieNotas sobre a bateria Avvertenze riguardanti i marchiPrecauções relativas à assistência Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti la manutenzione Notas sobre o ecrã LCDCaracterísticas Conoscere la VideocameraFunzioni CD com software Tampa da objectiva Correia para o pescoço Apresentação da CAM câmara de vídeoCD del software Copri obiettivo Collare Gruppo batterie di lunga durata opzionaleBuilt-in MIC LCD Monitor Nomenclatura delle parti Nome de cada peçaVista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerda Vista direita e inferior Vista posteriore e destraModo de reprodução de vídeo Video Record ModeVideo Play Mode Nome de cada peça Ecrã LCDNomi delle parti Display LCD Nome de cada peç a Ecrã LCD Photo Capture ModePhoto View Mode Voice Play Mode MP3 Play ModeVoice Record Mode Para ejectar a bateria Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaPer inserire il gruppo Para introduzir a Batterie Bateria Per estrarre il gruppo batterieManutençã o da bateria Manutenzione del gruppo batterieTempo de gravaçã o contínua baseado no tipo de bateria Come usare il gruppo batterie Como utilizar a bateriaTempo de carga baseado no tipo da bateria Indicador de carga da bateriaTempo di ricarica in base al tipo di batteria Introduza o transformador de CA na tomada RIcarica del gruppo batterieCarregar a bateria Inserire l’alimentatore CA nella presaUtilizar a funçã o de reinício do hardware Guida introduttiva Para começ arIl colore del LED Cor do LED Por exemplo se quiser seleccionar o modo Photo Fotografia Operazioni preliminariAd esempio Per selezionare la modalità Foto ’uso del tasto Back e Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botã o de funçõ esUso delle varie funzioni del tasto Utilizaçã o do botã o de diversas funçõ esPremere il tasto Display Uso del tasto Display Utilizar o botã o de visualizaçã oQuando si preme il tasto Display Se carregar no botã o Display Visualizaçã oConsulte as páginas 86~87 para obter mais informações Guida introduttivaRegolazione del display LCD Aparece o ecrã da selecção de modoFile e le cartelle consentono di memorizzare Tempo de gravaçã o de vídeo Tempo di registrazione videoTempo de gravaçã o de voz Numero di immagini fisse catturabiliTempo di registrazione vocale Nú mero de capturas de fotografiasDe modo para baixo para ligar a CAM Desloque o Mode Selector SelectorIntroduza o Memory Stick Consulte a páginaEjectar um Memory Stick Uso della Memory Stick Utilizar o Memory StickInserimento della Memory Stick Introduzir um Memory StickSelezione del menu Selezione di modalità e menu Selecçã o do modo e menuSelezione della modalità Selecçã o de modoModalità Video Registrazione Gravação Modalità Video Registrazione Modo de vídeo GravaçãoZoom Out Modalità Video registrazione Modo de vídeo Gravaçã oZoom in avanti e zoom indietro Desloque o interruptor / para baixo para aproximarRiproduzione sul display LCD Reproduçã o no LCD Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reproduçã oRegular o som Premere il tasto per diminuire il volume di ascoltoCarregue no botão para diminuir o volume Regolazione dell’audioPremere il tasto Menu e spostare l’interruttore Cancellare file video Apagar ficheiros de vídeoSelected Selezionato Cancella il file video selezionato Pode apagar ficheiros de vídeo em Opções de ficheirosCarregue no botão OK após ter seleccionado Play Reproduzir Proteggere i file videoBloquear ficheiros de vídeo Carregue no botão Menu e desloque o interruptorCopiar ficheiros de vídeo Copiare file videoDesidera impostare la funzione Impostare l’opzione PBDefinir a opçã o PB Selezionare il file video per il quale siSeleziona 720 pixel Seleziona 352 pixel Aparece o ecrã Video Record Gravação de vídeoSelecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels Aparece o ícone da função seleccionadaPossibile specificare la qualità dei file video Focagem manual Messa a fuoco manualeImpostare lo stabilizzatore digitale delle immagini Modalità Video Impostazione delle varie funzioniCores naturais em condições de iluminação diferentes Settings DefiniçõesDesloque o Mode Selector Selector de modo White Balance Equilíbrio do branco eImpostare l’esposizione automatica programmata Carregue no botão Menu para terminar a escolha Il tasto OKSelezionare l’impostazione desiderata ’impostazione desiderata, quindi premere il ImpostazioniEffect Effetto, quindi premere il tasto Tasto OKImpostare lo zoom digitale Programar o zoom digital Modalità Foto De modo Modalità Foto ripresa Modo de fotografia CapturaRiprendere le immagini Capturar imagens Sul display appare la videata Seleziona modalitàSeleccionar o modo Photo Nuovamente verso il basso Zoom OutVídeo e volte a deslocá-lo para baixo Spostare l’interruttore / perAparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografias Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoVer ficheiros de fotografias no LCD Premere il tasto OK per visualizzare la foto desiderataSeleccionar o ficheiro de fotografias que Il file dell’immagine da cancellareDe vídeo e volte a deslocá-lo para baixo Após ter seleccionado View VisualizarSeleccionar as seguintes opções e Proteggere le immaginiBloquear ficheiros de fotografias No botão OKPretende imprimir StamparePremere il tasto Menu per selezionare Seleccionado View VisualizarSelezionare l’immagine da copiare Copiare una immagineCopiar ficheiros de fotografias Spostare il Selettore di modalità verso il Impostare le dimensioni delle immaginiDopo avere selezionato Settings Selezionare Size Dimensione, quindiImpostare il flash Regular a luz Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Modalità Ulteriori dettagli, vedere a paginaNuovamente verso il basso Sul display appare la videata SelezionaNaturais em condições de iluminação diferentes Definir a Programaçã o AE exposiçã o automá tica programada Impostare la compensazione del controluce Promemoria Vocale/Gestione file Ligue a CAM câmara de vídeo a Um PC através do cabo USB Scollegamento del cavo USBDesligar a ligação USB Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBCollegare gli auricolari alla Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reproduçã oRiprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de mú sica Utilizaçã o do interruptor Uso dell’interruttoreImpostare la funzione di ripetizione Modalità MP3 selezioneDelle opzioni di riproduzione Carregue no botão Menu quando aparecer a lista de músicas Cancellare file musicali Apagar ficheiros de mú sicaDelle opzioni dei file Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto MenuSelected Selezionato Proteggere il file Siano cancellati per erroreProteggere i file musicali Bloquear ficheiros de mú sica Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto MenuInterno o esterno Delle opzioni dei fileAparece a indicação Stby e a gravação é interrompida Câmara de vídeoInterruttore Riavv Riprodurre file vocali Reproduzir ficheiros de vozPremere il tasto OK per riprodurre il file Vocale File vocaleApagar ficheiros de voz Cancellare i file vocaliSeleccionar Play Reproduzir e Carregue no botão Menu quandoAparecer o ecrã Voice Record Gravação de vozCopiare i file vocali Copiar ficheiros de voz Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoApagar ficheiros ou pastas Cancellare i file o le cartelleGestione dei file Utilizar o browser de ficheiros Proteggere i file Bloquear ficheiros Da copiare. Premere il tasto OK Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastasSpostare il Selettore di modalità verso Selezionare la cartella che contiene il fileVer informaçõ es sobre o ficheiro 100 Configurar a memóriaCollegare la Videocamera a una stampante Pode regular o LCD Brightness Brilho do LCD de 0% a 100% Configurar a CAMCâmara de vídeo Regular o LCD Pode regular a LCD Colour Cor do LCD de 0% a 100% Câ mara de vídeo Regular o LCDRegolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD Acertar a hora Impostare l’oraImpostazione della Videocamera Impostare la data Acertar a dataPode seleccionar o formato da data que pretende visualizar Impostare il formato della dataDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareDefinir o formato da hora Impostare il formato dell’oraSeleccionar Auto Shut off Desligar Premere il tasto OK Botão OKCarregue no botão OK Spostare l’interruttore / per Selezionare Auto Shut offSeleccionar Demo Demonstração e Botão OK Premere il tasto OKSelezionare System Sistema Carregue no botão OK Quindi premere il tasto OKSelezionare Start-up Avvio, quindi VIDEOCAMERA, quindiSpostarlo nuovamente verso il basso Selezionare System Sistema, quindiPremere il tasto Indietro per terminare l’impostazione Possibile impostare il segnale acustico della Videocamera Impostare il suono bipDefinir o sinal sonoro Premere il tasto Back per terminare l’impostazioneAparece a versão da CAM câmara de vídeo Al termine, premere il tasto IndietroViene visualizzata la versione della Configurar a CAM Premere il tasto OK per avviare la Formattazione Seleccione Cancel Cancelar para cancelar a formataçãoFormattare la memoria Formatar a memó ria Carregue no botão OK para formatarSelezionare Memory Space Quantità Viewing Memory Space Ver o espaç o na memó riaBotão OK Spostare l’interruttore / per Selezionare Memory Memoria Quindi premere il tasto OKCavo USB Italiano Impostazione della VideocameraCollegare la Videocamera a un PC mediante un Windows 98SE/ME USB de velocidade máxima Ambiente del sistemaAmbiente do sistema Velocidade da ligaçã o USB em funçã o do sistemaUtilizar a câ mara para PC Câ mara de vídeo Utilizar o modo USBEcrã do modo USB aparece automaticamente Ligar a CAM câ mara de vídeo a uma impressoraCollegare la Videocamera a un PC mediante Informazioni VarieCâmara de vídeo a outros dispositivos Italiano Informazioni varieOutras informações Ligar a CAM Line Input Line Output Connecting the Video/Audio cable directly is availableCollegare il cavo Video/Audio al jack di uscita AV della Copiar ficheiros de vídeo para uma cassete de vídeo Copiare file video su un nastro per videoregistratoreLigue a outra ponta do cabo USB à porta USB do PC Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBLigar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB Inserire il caricatore nellaInstalar o Image Mixer Installare i programmi Instalar programasInstallare Image Mixer Informazioni variePer utilizzare ImageMixer, riavviare il PC Ecrã de configuração aparece automaticamenteMacintosh 112 Installare il driver Windows98SE solo per Windows98SE Scollegare il cavo USB Desligar a ligação USB Outras informações Ligar aStampare mediante la funzione PictBridge Stampare le immagini Imprimir fotografiasImprimir com a funçã o PictBridge Stampare file Fosd dalla Memory Stick Stampare le immagini con file FosdImprimir fotografias com ficheiros Dpof Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedureCaricare la batteria ricaricabile incorporata ManutenzioneUsare la batteria ricaricabile incorporata Limpeza da parte exterior da câ mara de vídeoSistema de cores Usare la Videocamera all’esteroTipo di alimentazione Sistema di coloreDisplay di auto diagnosi Risoluzione dei problemi Resoluçã o de problemasRisoluzione dei problemi Uso del menu Utilizar o menu SettingsUSB Mode Nome modello VP-M102/VP-M105/VP-M110 Il sistema CAM Specifiche Características té cnicas125 Bianciamento del bianco Indice Índice remissivo127
Related manuals
Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110B/XET, VP-M110S/XET specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.