Contents
CAM is Manufactured by Esta Câmara DE Vídeo É Fabricada POR
AD68-00814H
VP-M102/M105/M110
Sommario Índice
Guida introduttiva Para começar
Modalità Foto Modo de fotografia
Sommario Índice
Modalità Registratore vocale Modo de gravação de voz
Informazioni varie
Manutenzione
Respeite as seguintes precauções de utilização
Precauções a ter com a CAM câmara de vídeo
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini
Notas sobre a CAM câmara de vídeo
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Notas sobre a condensação de humidade
Notas sobre marcas comerciais
Avvertenze riguardanti le batterie
Notas sobre a bateria
Avvertenze riguardanti i marchi
Precauções relativas à assistência
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Notas sobre o ecrã LCD
Características
Conoscere la Videocamera
Funzioni
CD com software Tampa da objectiva Correia para o pescoço
Apresentação da CAM câmara de vídeo
CD del software Copri obiettivo Collare
Gruppo batterie di lunga durata opzionale
Built-in MIC LCD Monitor
Nomenclatura delle parti Nome de cada peça
Vista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerda
Vista direita e inferior
Vista posteriore e destra
Modo de reprodução de vídeo
Video Record Mode
Video Play Mode
Nome de cada peça Ecrã LCD
Nomi delle parti Display LCD Nome de cada peç a Ecrã LCD
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Voice Play Mode
MP3 Play Mode
Voice Record Mode
Para ejectar a bateria
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Per inserire il gruppo Para introduzir a Batterie Bateria
Per estrarre il gruppo batterie
Manutençã o da bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Tempo de gravaçã o contínua baseado no tipo de bateria
Come usare il gruppo batterie Como utilizar a bateria
Tempo de carga baseado no tipo da bateria
Indicador de carga da bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Introduza o transformador de CA na tomada
RIcarica del gruppo batterie
Carregar a bateria
Inserire l’alimentatore CA nella presa
Utilizar a funçã o de reinício do hardware
Guida introduttiva Para começ ar
Il colore del LED Cor do LED
Por exemplo se quiser seleccionar o modo Photo Fotografia
Operazioni preliminari
Ad esempio Per selezionare la modalità Foto
’uso del tasto Back e Menu
Uso del tasto Funzione Utilizar o botã o de funçõ es
Uso delle varie funzioni del tasto
Utilizaçã o do botã o de diversas funçõ es
Premere il tasto Display
Uso del tasto Display Utilizar o botã o de visualizaçã o
Quando si preme il tasto Display
Se carregar no botã o Display Visualizaçã o
Consulte as páginas 86~87 para obter mais informações
Guida introduttiva
Regolazione del display LCD
Aparece o ecrã da selecção de modo
File e le cartelle consentono di memorizzare
Tempo de gravaçã o de vídeo
Tempo di registrazione video
Tempo de gravaçã o de voz
Numero di immagini fisse catturabili
Tempo di registrazione vocale
Nú mero de capturas de fotografias
De modo para baixo para ligar a CAM
Desloque o Mode Selector Selector
Introduza o Memory Stick
Consulte a página
Ejectar um Memory Stick
Uso della Memory Stick Utilizar o Memory Stick
Inserimento della Memory Stick
Introduzir um Memory Stick
Selezione del menu
Selezione di modalità e menu Selecçã o do modo e menu
Selezione della modalità
Selecçã o de modo
Modalità Video
Registrazione Gravação
Modalità Video Registrazione Modo de vídeo Gravação
Zoom Out
Modalità Video registrazione Modo de vídeo Gravaçã o
Zoom in avanti e zoom indietro
Desloque o interruptor / para baixo para aproximar
Riproduzione sul display LCD Reproduçã o no LCD
Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reproduçã o
Regular o som
Premere il tasto per diminuire il volume di ascolto
Carregue no botão para diminuir o volume
Regolazione dell’audio
Premere il tasto Menu e spostare l’interruttore
Cancellare file video Apagar ficheiros de vídeo
Selected Selezionato Cancella il file video selezionato
Pode apagar ficheiros de vídeo em Opções de ficheiros
Carregue no botão OK após ter seleccionado Play Reproduzir
Proteggere i file video
Bloquear ficheiros de vídeo
Carregue no botão Menu e desloque o interruptor
Copiar ficheiros de vídeo
Copiare file video
Desidera impostare la funzione
Impostare l’opzione PB
Definir a opçã o PB
Selezionare il file video per il quale si
Seleziona 720 pixel Seleziona 352 pixel
Aparece o ecrã Video Record Gravação de vídeo
Selecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels
Aparece o ícone da função seleccionada
Possibile specificare la qualità dei file video
Focagem manual
Messa a fuoco manuale
Impostare lo stabilizzatore digitale delle immagini
Modalità Video Impostazione delle varie funzioni
Cores naturais em condições de iluminação diferentes
Settings Definições
Desloque o Mode Selector Selector de modo
White Balance Equilíbrio do branco e
Impostare l’esposizione automatica programmata
Carregue no botão Menu para terminar a escolha
Il tasto OK
Selezionare l’impostazione desiderata
’impostazione desiderata, quindi premere il
Impostazioni
Effect Effetto, quindi premere il tasto
Tasto OK
Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital
Modalità Foto
De modo
Modalità Foto ripresa Modo de fotografia Captura
Riprendere le immagini Capturar imagens
Sul display appare la videata Seleziona modalità
Seleccionar o modo Photo
Nuovamente verso il basso Zoom Out
Vídeo e volte a deslocá-lo para baixo
Spostare l’interruttore / per
Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografias
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Ver ficheiros de fotografias no LCD
Premere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata
Seleccionar o ficheiro de fotografias que
Il file dell’immagine da cancellare
De vídeo e volte a deslocá-lo para baixo
Após ter seleccionado View Visualizar
Seleccionar as seguintes opções e
Proteggere le immagini
Bloquear ficheiros de fotografias
No botão OK
Pretende imprimir
Stampare
Premere il tasto Menu per selezionare
Seleccionado View Visualizar
Selezionare l’immagine da copiare
Copiare una immagine
Copiar ficheiros de fotografias
Spostare il Selettore di modalità verso il
Impostare le dimensioni delle immagini
Dopo avere selezionato Settings
Selezionare Size Dimensione, quindi
Impostare il flash Regular a luz
Regolare la messa a fuoco Regular a focagem
Modalità
Ulteriori dettagli, vedere a pagina
Nuovamente verso il basso
Sul display appare la videata Seleziona
Naturais em condições de iluminação diferentes
Definir a Programaçã o AE exposiçã o automá tica programada
Impostare la compensazione del controluce
Promemoria
Vocale/Gestione file
Ligue a CAM câmara de vídeo a Um PC através do cabo USB
Scollegamento del cavo USB
Desligar a ligação USB
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Collegare gli auricolari alla
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reproduçã o
Riprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de mú sica
Utilizaçã o do interruptor Uso dell’interruttore
Impostare la funzione di ripetizione
Modalità MP3 selezione
Delle opzioni di riproduzione
Carregue no botão Menu quando aparecer a lista de músicas
Cancellare file musicali Apagar ficheiros de mú sica
Delle opzioni dei file
Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu
Selected Selezionato Proteggere il file
Siano cancellati per errore
Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de mú sica
Quando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu
Interno o esterno
Delle opzioni dei file
Aparece a indicação Stby e a gravação é interrompida
Câmara de vídeo
Interruttore Riavv
Riprodurre file vocali Reproduzir ficheiros de voz
Premere il tasto OK per riprodurre il file Vocale
File vocale
Apagar ficheiros de voz
Cancellare i file vocali
Seleccionar Play Reproduzir e
Carregue no botão Menu quando
Aparecer o ecrã Voice Record
Gravação de voz
Copiare i file vocali Copiar ficheiros de voz
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Apagar ficheiros ou pastas
Cancellare i file o le cartelle
Gestione dei file Utilizar o browser de ficheiros
Proteggere i file Bloquear ficheiros
Da copiare. Premere il tasto OK
Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastas
Spostare il Selettore di modalità verso
Selezionare la cartella che contiene il file
Ver informaçõ es sobre o ficheiro
100
Configurar a memória
Collegare la Videocamera a una stampante
Pode regular o LCD Brightness Brilho do LCD de 0% a 100%
Configurar a CAM
Câmara de vídeo Regular o LCD
Pode regular a LCD Colour Cor do LCD de 0% a 100%
Câ mara de vídeo Regular o LCD
Regolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD
Acertar a hora
Impostare l’ora
Impostazione della Videocamera
Impostare la data Acertar a data
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Impostare il formato della data
Definir o formato da data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Definir o formato da hora
Impostare il formato dell’ora
Seleccionar Auto Shut off Desligar
Premere il tasto OK Botão OK
Carregue no botão OK Spostare l’interruttore / per
Selezionare Auto Shut off
Seleccionar Demo Demonstração e
Botão OK Premere il tasto OK
Selezionare System Sistema
Carregue no botão OK Quindi premere il tasto OK
Selezionare Start-up Avvio, quindi
VIDEOCAMERA, quindi
Spostarlo nuovamente verso il basso
Selezionare System Sistema, quindi
Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazione
Possibile impostare il segnale acustico della Videocamera
Impostare il suono bip
Definir o sinal sonoro
Premere il tasto Back per terminare l’impostazione
Aparece a versão da CAM câmara de vídeo
Al termine, premere il tasto Indietro
Viene visualizzata la versione della
Configurar a CAM
Premere il tasto OK per avviare la Formattazione
Seleccione Cancel Cancelar para cancelar a formatação
Formattare la memoria Formatar a memó ria
Carregue no botão OK para formatar
Selezionare Memory Space Quantità
Viewing Memory Space Ver o espaç o na memó ria
Botão OK Spostare l’interruttore / per
Selezionare Memory Memoria Quindi premere il tasto OK
Cavo USB
Italiano Impostazione della Videocamera
Collegare la Videocamera a un PC mediante un
Windows 98SE/ME USB de velocidade máxima
Ambiente del sistema
Ambiente do sistema
Velocidade da ligaçã o USB em funçã o do sistema
Utilizar a câ mara para PC
Câ mara de vídeo Utilizar o modo USB
Ecrã do modo USB aparece automaticamente
Ligar a CAM câ mara de vídeo a uma impressora
Collegare la Videocamera a un PC mediante
Informazioni Varie
Câmara de vídeo a outros dispositivos
Italiano Informazioni varie
Outras informações Ligar a CAM
Line Input Line Output
Connecting the Video/Audio cable directly is available
Collegare il cavo Video/Audio al jack di uscita AV della
Copiar ficheiros de vídeo para uma cassete de vídeo
Copiare file video su un nastro per videoregistratore
Ligue a outra ponta do cabo USB à porta USB do PC
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Ligar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB
Inserire il caricatore nella
Instalar o Image Mixer
Installare i programmi Instalar programas
Installare Image Mixer
Informazioni varie
Per utilizzare ImageMixer, riavviare il PC
Ecrã de configuração aparece automaticamente
Macintosh
112
Installare il driver Windows98SE solo per Windows98SE
Scollegare il cavo USB Desligar a ligação USB
Outras informações Ligar a
Stampare mediante la funzione PictBridge
Stampare le immagini Imprimir fotografias
Imprimir com a funçã o PictBridge
Stampare file Fosd dalla Memory Stick
Stampare le immagini con file Fosd
Imprimir fotografias com ficheiros Dpof
Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a
Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure
Caricare la batteria ricaricabile incorporata
Manutenzione
Usare la batteria ricaricabile incorporata
Limpeza da parte exterior da câ mara de vídeo
Sistema de cores
Usare la Videocamera all’estero
Tipo di alimentazione
Sistema di colore
Display di auto diagnosi
Risoluzione dei problemi Resoluçã o de problemas
Risoluzione dei problemi
Uso del menu Utilizar o menu
Settings
USB Mode
Nome modello VP-M102/VP-M105/VP-M110 Il sistema CAM
Specifiche Características té cnicas
125
Bianciamento del bianco
Indice Índice remissivo
127