Samsung VP-M110B/XET, VP-M110S/XET manual Aparece o ecrã Video Record Gravação de vídeo

Page 45

ITALIANO

 

 

 

PORTUG.

 

 

 

Modalità Video: Impostazione delle varie funzioni

Modo de vídeo: Definir as vá rias funçõ es

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostare le dimensioni dei file video

Definir o tamanho do ficheiro de vídeo

Èpossibile specificare la dimensione dei file video.Il numero di file memorizzabili varia a seconda della capacità della Memory Stick e della dimensione dei file video.

Pode definir o tamanho dos ficheiros de vídeo. O número de ficheiros guardados varia consoante a capacidade do Memory Stick e o tamanho do ficheiro de vídeo.

1.Spostare il [Selettore di modalità] verso

il basso per accendere la VIDEOCAMERA.

Viene visualizzata la videata Reg. video.

È possibile selezionare la modalità Video o Precedente come modalità di avviamento nel menu Impostazioni di sistema.

(vedere a pagina 94)

2.Premere il tasto [Menu] e spostare l’interruttore [ /].

Premere il tasto [OK] dopo avere selezionato <Settings> (Impostazioni).

3.Spostare l’interruttore [ /] per selezionare <Size> (Dimensione), quindi premere il tasto [OK].

720: Seleziona 720 pixel.

352: Seleziona 352 pixel.

4.Spostare l’interruttore [ /] per selezionare la dimensione del file video, quindi premere il tasto [OK].

5.Premere il tasto [Menu] per terminare l’impostazione.

Verrà visualizzata l’icona della funzione selezionata.

Note

Se si seleziona <Back> (Indietro) nel menu, viene visualizzato il menu precedente.

Tenere premuto il tasto [Menu] in modalità Reg. video per passare direttamente a <Settings> (Impostazioni).

44

2Video Record SF / 720

Record

Play

Settings

Back

00:00 / 10:57 STBY

3 Video Settings

Size720

Quality

Super Fine

FocusAF

EISOn

White Balance Auto

4

Video Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Size

352

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quality

Super Fine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FocusAF

EISOn

White Balance Auto

5Video Record SF / 352

00:00 / 21:54 STBY

1.Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo> para baixo para ligar a CAM <câmara de vídeo>.

Aparece o ecrã Video Record <Gravação de vídeo>.

Pode seleccionar o modo Video <Vídeo> ou o modo anterior como modo de arranque em System Settings <Definições do sistema>.

(Consulte a página 94)

2.Carregue no botão [Menu] e desloque o interruptor [ /] .

Carregue no botão [OK] após ter seleccionado Settings <Definições>.

3.Desloque o interruptor [ /] para seleccionar Size <Tamanho> e carregue no botão [OK].

720: Selecciona 720 pixels.

352: Selecciona 352 pixels.

4.Desloque o interruptor [ /] para seleccionar o tamanho do ficheiro de vídeo e carregue no botão [OK].

5.Carregue no botão [Menu] para terminar a escolha.

Aparece o ícone da função seleccionada.

Notas

Se seleccionar Back <Anterior> no menu, aparece o menu anterior.

Carregue sem soltar o botão [Menu] em Video Record <Gravação de vídeo> para aceder a Settings <Definições> directamente.

Image 45
Contents CAM is Manufactured by Esta Câmara DE Vídeo É Fabricada POR AD68-00814H VP-M102/M105/M110Sommario Índice Guida introduttiva Para começar Modalità Foto Modo de fotografia Sommario ÍndiceModalità Registratore vocale Modo de gravação de voz Informazioni varie Manutenzione Precauções a ter com a CAM câmara de vídeo Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambiniRespeite as seguintes precauções de utilização Notas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre a condensação de humidade Notas sobre a CAM câmara de vídeoNotas sobre a bateria Avvertenze riguardanti le batterieAvvertenze riguardanti i marchi Notas sobre marcas comerciaisAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaNotas sobre o ecrã LCD Precauções relativas à assistênciaConoscere la Videocamera FunzioniCaracterísticas CD del software Copri obiettivo Collare Apresentação da CAM câmara de vídeoGruppo batterie di lunga durata opzionale CD com software Tampa da objectiva Correia para o pescoçoNomenclatura delle parti Nome de cada peça Vista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerdaBuilt-in MIC LCD Monitor Vista direita e inferior Vista posteriore e destraVideo Play Mode Video Record ModeNome de cada peça Ecrã LCD Modo de reprodução de vídeoPhoto Capture Mode Photo View ModeNomi delle parti Display LCD Nome de cada peç a Ecrã LCD MP3 Play Mode Voice Record ModeVoice Play Mode Per inserire il gruppo Para introduzir a Batterie Bateria Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaPer estrarre il gruppo batterie Para ejectar a bateriaManutençã o da bateria Manutenzione del gruppo batterieTempo de gravaçã o contínua baseado no tipo de bateria Come usare il gruppo batterie Como utilizar a bateriaIndicador de carga da bateria Tempo di ricarica in base al tipo di batteriaTempo de carga baseado no tipo da bateria Carregar a bateria RIcarica del gruppo batterieInserire l’alimentatore CA nella presa Introduza o transformador de CA na tomadaGuida introduttiva Para começ ar Il colore del LED Cor do LEDUtilizar a funçã o de reinício do hardware Operazioni preliminari Ad esempio Per selezionare la modalità FotoPor exemplo se quiser seleccionar o modo Photo Fotografia Uso delle varie funzioni del tasto Uso del tasto Funzione Utilizar o botã o de funçõ esUtilizaçã o do botã o de diversas funçõ es ’uso del tasto Back e MenuQuando si preme il tasto Display Uso del tasto Display Utilizar o botã o de visualizaçã oSe carregar no botã o Display Visualizaçã o Premere il tasto DisplayRegolazione del display LCD Guida introduttivaAparece o ecrã da selecção de modo Consulte as páginas 86~87 para obter mais informaçõesFile e le cartelle consentono di memorizzare Tempo de gravaçã o de vídeo Tempo di registrazione videoTempo di registrazione vocale Numero di immagini fisse catturabiliNú mero de capturas de fotografias Tempo de gravaçã o de vozIntroduza o Memory Stick Desloque o Mode Selector SelectorConsulte a página De modo para baixo para ligar a CAMInserimento della Memory Stick Uso della Memory Stick Utilizar o Memory StickIntroduzir um Memory Stick Ejectar um Memory StickSelezione della modalità Selezione di modalità e menu Selecçã o do modo e menuSelecçã o de modo Selezione del menuModalità Video Registrazione Gravação Modalità Video Registrazione Modo de vídeo GravaçãoZoom in avanti e zoom indietro Modalità Video registrazione Modo de vídeo Gravaçã oDesloque o interruptor / para baixo para aproximar Zoom OutRiproduzione sul display LCD Reproduçã o no LCD Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reproduçã oCarregue no botão para diminuir o volume Premere il tasto per diminuire il volume di ascoltoRegolazione dell’audio Regular o somSelected Selezionato Cancella il file video selezionato Cancellare file video Apagar ficheiros de vídeoPode apagar ficheiros de vídeo em Opções de ficheiros Premere il tasto Menu e spostare l’interruttoreBloquear ficheiros de vídeo Proteggere i file videoCarregue no botão Menu e desloque o interruptor Carregue no botão OK após ter seleccionado Play ReproduzirCopiar ficheiros de vídeo Copiare file videoDefinir a opçã o PB Impostare l’opzione PBSelezionare il file video per il quale si Desidera impostare la funzioneSelecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels Aparece o ecrã Video Record Gravação de vídeoAparece o ícone da função seleccionada Seleziona 720 pixel Seleziona 352 pixelPossibile specificare la qualità dei file video Focagem manual Messa a fuoco manualeImpostare lo stabilizzatore digitale delle immagini Modalità Video Impostazione delle varie funzioniDesloque o Mode Selector Selector de modo Settings DefiniçõesWhite Balance Equilíbrio do branco e Cores naturais em condições de iluminação diferentesImpostare l’esposizione automatica programmata Il tasto OK Selezionare l’impostazione desiderataCarregue no botão Menu para terminar a escolha Effect Effetto, quindi premere il tasto ImpostazioniTasto OK ’impostazione desiderata, quindi premere ilImpostare lo zoom digitale Programar o zoom digital Modalità Foto Riprendere le immagini Capturar imagens Modalità Foto ripresa Modo de fotografia CapturaSul display appare la videata Seleziona modalità De modoVídeo e volte a deslocá-lo para baixo Nuovamente verso il basso Zoom OutSpostare l’interruttore / per Seleccionar o modo PhotoVer ficheiros de fotografias no LCD Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoPremere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografiasDe vídeo e volte a deslocá-lo para baixo Il file dell’immagine da cancellareApós ter seleccionado View Visualizar Seleccionar o ficheiro de fotografias queBloquear ficheiros de fotografias Proteggere le immaginiNo botão OK Seleccionar as seguintes opções ePremere il tasto Menu per selezionare StampareSeleccionado View Visualizar Pretende imprimirCopiare una immagine Copiar ficheiros de fotografiasSelezionare l’immagine da copiare Dopo avere selezionato Settings Impostare le dimensioni delle immaginiSelezionare Size Dimensione, quindi Spostare il Selettore di modalità verso ilImpostare il flash Regular a luz Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Nuovamente verso il basso Ulteriori dettagli, vedere a paginaSul display appare la videata Seleziona ModalitàNaturais em condições de iluminação diferentes Definir a Programaçã o AE exposiçã o automá tica programada Impostare la compensazione del controluce Promemoria Vocale/Gestione file Desligar a ligação USB Scollegamento del cavo USBCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Ligue a CAM câmara de vídeo a Um PC através do cabo USBRiprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de mú sica Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reproduçã oUtilizaçã o do interruptor Uso dell’interruttore Collegare gli auricolari allaModalità MP3 selezione Delle opzioni di riproduzioneImpostare la funzione di ripetizione Delle opzioni dei file Cancellare file musicali Apagar ficheiros de mú sicaQuando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu Carregue no botão Menu quando aparecer a lista de músicasProteggere i file musicali Bloquear ficheiros de mú sica Siano cancellati per erroreQuando appare l’elenco dei brani, premere il tasto Menu Selected Selezionato Proteggere il fileInterno o esterno Delle opzioni dei fileAparece a indicação Stby e a gravação é interrompida Câmara de vídeoPremere il tasto OK per riprodurre il file Vocale Riprodurre file vocali Reproduzir ficheiros de vozFile vocale Interruttore RiavvApagar ficheiros de voz Cancellare i file vocaliAparecer o ecrã Voice Record Carregue no botão Menu quandoGravação de voz Seleccionar Play Reproduzir eCopiare i file vocali Copiar ficheiros de voz Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoCancellare i file o le cartelle Gestione dei file Utilizar o browser de ficheirosApagar ficheiros ou pastas Proteggere i file Bloquear ficheiros Spostare il Selettore di modalità verso Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastasSelezionare la cartella che contiene il file Da copiare. Premere il tasto OKVer informaçõ es sobre o ficheiro Configurar a memória Collegare la Videocamera a una stampante100 Configurar a CAM Câmara de vídeo Regular o LCDPode regular o LCD Brightness Brilho do LCD de 0% a 100% Câ mara de vídeo Regular o LCD Regolare il colore del display LCD Regular a cor do LCDPode regular a LCD Colour Cor do LCD de 0% a 100% Acertar a hora Impostare l’oraImpostazione della Videocamera Impostare la data Acertar a dataDefinir o formato da data Impostare il formato della dataPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarDefinir o formato da hora Impostare il formato dell’oraCarregue no botão OK Spostare l’interruttore / per Premere il tasto OK Botão OKSelezionare Auto Shut off Seleccionar Auto Shut off DesligarSelezionare System Sistema Botão OK Premere il tasto OKCarregue no botão OK Quindi premere il tasto OK Seleccionar Demo Demonstração eSpostarlo nuovamente verso il basso VIDEOCAMERA, quindiSelezionare System Sistema, quindi Selezionare Start-up Avvio, quindiPremere il tasto Indietro per terminare l’impostazione Definir o sinal sonoro Impostare il suono bipPremere il tasto Back per terminare l’impostazione Possibile impostare il segnale acustico della VideocameraAl termine, premere il tasto Indietro Viene visualizzata la versione dellaAparece a versão da CAM câmara de vídeo Configurar a CAM Formattare la memoria Formatar a memó ria Seleccione Cancel Cancelar para cancelar a formataçãoCarregue no botão OK para formatar Premere il tasto OK per avviare la FormattazioneBotão OK Spostare l’interruttore / per Viewing Memory Space Ver o espaç o na memó riaSelezionare Memory Memoria Quindi premere il tasto OK Selezionare Memory Space QuantitàItaliano Impostazione della Videocamera Collegare la Videocamera a un PC mediante unCavo USB Ambiente do sistema Ambiente del sistemaVelocidade da ligaçã o USB em funçã o do sistema Windows 98SE/ME USB de velocidade máximaUtilizar a câ mara para PC Câ mara de vídeo Utilizar o modo USBEcrã do modo USB aparece automaticamente Ligar a CAM câ mara de vídeo a uma impressoraCollegare la Videocamera a un PC mediante Informazioni VarieItaliano Informazioni varie Outras informações Ligar a CAMCâmara de vídeo a outros dispositivos Connecting the Video/Audio cable directly is available Collegare il cavo Video/Audio al jack di uscita AV dellaLine Input Line Output Copiar ficheiros de vídeo para uma cassete de vídeo Copiare file video su un nastro per videoregistratoreLigar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBInserire il caricatore nella Ligue a outra ponta do cabo USB à porta USB do PCInstallare Image Mixer Installare i programmi Instalar programasInformazioni varie Instalar o Image MixerEcrã de configuração aparece automaticamente MacintoshPer utilizzare ImageMixer, riavviare il PC 112 Installare il driver Windows98SE solo per Windows98SE Scollegare il cavo USB Desligar a ligação USB Outras informações Ligar aStampare le immagini Imprimir fotografias Imprimir com a funçã o PictBridgeStampare mediante la funzione PictBridge Stampare le immagini con file Fosd Imprimir fotografias com ficheiros DpofStampare file Fosd dalla Memory Stick Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedureUsare la batteria ricaricabile incorporata ManutenzioneLimpeza da parte exterior da câ mara de vídeo Caricare la batteria ricaricabile incorporataTipo di alimentazione Usare la Videocamera all’esteroSistema di colore Sistema de coresDisplay di auto diagnosi Risoluzione dei problemi Resoluçã o de problemasRisoluzione dei problemi Uso del menu Utilizar o menu SettingsUSB Mode Nome modello VP-M102/VP-M105/VP-M110 Il sistema CAM Specifiche Características té cnicas125 Bianciamento del bianco Indice Índice remissivo127
Related manuals
Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110B/XET, VP-M110S/XET specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.