Samsung NV75K5571RS/EG manual Pred uporabo, Prvotne nastavitve, Pametni varnostni mehanizem

Page 298

Pred uporabo

Prvotne nastavitve

Pri prvem vklopu pečice se na zaslonu prikaže privzeti čas "12:00", pri čemer element za ure ("12") utripa. Za nastavitev trenutnega časa upoštevajte spodnja navodila.

1.Ko element za ure utripa, zavrtite gumb

za nastavitev vrednosti (desni gumb), da nastavite uro, in nato pritisnite OK za pomik na element za minute.

2.Ko element za minute utripa, zavrtite

Pametni varnostni mehanizem

Če med delovanjem pečice odprete vrata, se vklopi luč v pečici, ventilator in grelnik pa nehata delovati. To preprečuje telesne poškodbe, kot so opekline, in nepotrebno izgubo energije. V takem primeru samo zaprite vrata in pečica bo naprej delovala normalno, saj ne gre za okvaro sistema.

Dodatna oprema

Dodatno opremo pred prvo uporabo temeljito očistite s toplo vodo, čistilom in mehko čisto krpo.

Pred uporabo

gumb za nastavitev vrednosti, da nastavite minute, in nato pritisnite OK.

Če želite po začetni nastavitvi trenutni čas spremeniti, pridržite gumb 3 sekunde in upoštevajte zgornja navodila.

Vonj po novem

Pred prvo uporabo pečice je treba očistiti njeno notranjost, da odstranite vonj po novem.

1.Iz pečice odstranite vso dodatno opremo.

2.Vklopite pečico s konvekcijskim ali običajnim gretjem na 200 °C in jo pustite vklopljeno eno uro. S tem se s površin pečice odstranijo morebitne snovi, ki so ostale od proizvodnega postopka.

3.Ko je postopek končan, izklopite pečico.

10  Slovenščina

05

04

03

02

01

01

1. raven

02

2. raven

03

3. raven

04

4. raven

055. raven

Dodatno opremo vstavite na ustrezen položaj v pečici.

Med dodatno opremo ter dnom pečice in drugo dodatno opremo mora biti najmanj 1 cm razmika.

Pri jemanju posode in/ali dodatne opreme iz pečice bodite previdni. Vroče jedi ali dodatna oprema lahko povzročijo opekline.

Dodatna oprema se lahko med segrevanjem deformira. Ko se ohladi, ponovno dobi prvotni videz in deluje kot običajno.

NV75K5571RS_OL_DG68-00740A-01_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10

2016-12-19 ￿￿ 10:49:49

Image 298
Contents Вградена фурна Монтиране Използване на това ръководствоИнструкции за безопасност Преди да започнетеБлагодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на Samsung Ръководството за потребителя са използвани следните символиБългарски  Не трябва да се използва пароструйка Внимание Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране Автоматична функция за пестене на енергияКакво е включено 01 Командно табло 02 Дръжка на врататаВъртящ се шиш Свързване към захранването~ 2,5 мм² Въртящ се шиш и шашлик Телескопична релсаНеобходими размери за монтиране Фурна мм 560 Макс Монтиране в шкафВграждане в шкаф мм Шкаф под мивката ммМонтиране на фурната Вратата да се отваря и затваря плавноАксесоари Първоначални настройкиИнтелигентен механизъм за безопасност Миризма на нова фурнаТава за печене Двете страни са отпредСтичането на течности по дъното на фурната ОтпредДвоен режим на готвене Командно таблоФурната Стандартни настройки10 Осветление на Период на неактивност, за да се пести енергияНа готвенето до желан краен час. Натиснете Бутона Време на готвене Краен часРежим или функция Натиснете бутона После завъртете Когато готвенето завършиЧаса Текущ час1500 1600 1700 1800 Режими на готвене без грил Когато сте готови, натиснете OK Натиснете За да изберете горнотоДолното Използвайте този режим за печене на различни ниваРежими на готвене грил Долното отделение е ограничено до C Температура CГолям грил Зададено на CГорното отделение е ограничено до C За да спрете готвенето20 Български Специална функция Автоматично готвенеПочистване Пиролитично почистване C 2, и после натиснете OK После избършете вратата по ръбовете с влажна кърпаРъчно готвене ТаймерВкл./изкл. на звука Предупреждение за акриламидПечене на месо ПеченеХрана Аксесоар Ниво Тип Темп Време Месо говеждо/свинско/агнешкоПечене на грил Професионално печене Готови замразени ястияХрана Аксесоар Ниво Темп. C Време ч 28 Български Икономична конвекцияДвойно готвене Горно Храна Аксесоар Ниво Тип Темп Време Автоматични програми на готвенеЕдинично готвене Стартирайте програмата, след като чуете бипването на Код Храна Тегло кг Аксесоар НивоРазбъркайте преди сервиране СкаратаАгнешки Печено говеждоБавно печено На скарата32 Български Код Храна Тегло кг Аксесоар Ниво Нарежете повърхността с ножРавномерно върху тавата КартофениЗехтин и подправки Код Храна Тегло кг Аксесоар Ниво 1,5Намажете с олио и подправки и поставете върху скарата 0,8 Скарата 0,4Съдове за изпитания Колекция от познати рецепти за автоматично готвене Ябълков пай Свински ребра Поддръжка Стъкло на вратата Смяна Колектор за вода 01 Колектор за водаКонтролни точки Задействан Ако това се случва често Загрява ОтначалоСа настроени правилно При първото използванеИнформационни кодове Технически данни за продукта Бележка Бележка Бележка Страна Обадете СЕ ИЛИ НИ Посетете Онлайн НА Ugradbena pećnica Sadržaj Priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli Korištenje ovog priručnikaSigurnosne upute Hrvatski Sigurnosne upute Oprez Sadržaj paketa MontažaAutomatska funkcija štednje energije Upravljačka ploča 02 Ručica na vratima VrataVilica za ražanj NapajanjeUniverzalna posuda Vilica za ražanj i ražnjić Teleskopska vodilica RazdjelnikOtpuštanja topline i prozračivanja Nosač ormarićaUgrađeni ormarić mora imati otvore E radi Ormarić ispod sudopera mm MinStvarni izgled pećnice može se razlikovati ovisno o modelu Pametni sigurnosni mehanizam Prije početkaPočetne postavke PriborKako biste spriječili opekline, koristite rukavice prilikom Provjerite je li ručka ražnja ispravno položenaOštre te mogu prouzrokovati ozljede Uklanjanja ražnja jer je jako vrućNačin rada Dvostruko kuhanje RadUpravljačka ploča Opće postavke Rad Napomena Načini kuhanja osim načina rada Roštilj Za istovremeno pečenje na različitim razinama Gornji dio Donji dio 30-250 40-250 170Vrući zrak ravnomjerno raspoređuje. Ovaj način koristite 30-250 200Klase energetske učinkovitosti u skladu s normom Načini kuhanja RoštiljNačin grijanja Eko-vrući zrak korišten je za određivanje EN60350-1 HrvatskiRaspon postavki temperature za način rada Dvostruko kuhanje Zaustavljanje kuhanja Posebna funkcija Automatsko kuhanjeČišćenje Koristite suhu krpu u pećnici Uključivanje/isključivanje zvuka Pametno kuhanjeMjerač vremena Ručno kuhanjePečenje Roštilj Smrznuto gotovo jelo Eko-vrući zrak Dvostruko kuhanjeProgrami automatskog kuhanja Jednostruko kuhanjeŠifra Hrana Težina kg Pribor Razina −1,5 Šifra Hrana Težina kg Pribor Razina −0,8 −0,8 Univerzalna posuda −1,0 Malih rajčica. Premažite maslinovim uljem pomiješanim sBiljem i začinima. Jednoliko rasporedite u posudi Velike krumpire svaki 200 g prerežite po dužini naZagrijavanje stavite posudu na sredinu rešetke −0,8 Pečenje Donji dio −1,4Testirano posuđe Zbirka često korištenih recepata za automatsko kuhanje Pametno kuhanje Pametno kuhanje Održavanje Oprez Zamjena Rješavanje problema Kontrolne točkeRješavanje problema Informacijske šifre Dodatak List s podacima o proizvoduMemorandum Memorandum Memorandum Samsung 055 233072 726 0680SAMSUNG 0680PREMIUMРерна за вградување Инсталација Користење на упатствотоБезбедносни инструкции Пред да започнетеКористење на упатството Ви благодариме што купивте рерна за вградување од SamsungУредот не треба да се чисти со пареа Електричните кабли не смеат да ја допираат рерната Што се испорачува Функција за автоматско заштедување на енергија01 Контролна плоча 02 Рачка за вратата Длабок сад Поврзување на напојувањеРешетка за печење Телескопска шина560 Макс Монтирање во орманПотребни димензии за инсталација Рерна mm ВоздухотМонтирање на рерната Додатоци Почетни поставкиПаметен механизам за безбедност Миризба на нова рернаНанапред За печењеСад за печење Универзален садРежим Двојно готвење Контролна плочаОпшти поставки Постои опција да го одложите времето на Часа Завршување 500 pm Тековно време 200 pmЧас Завршување 600 pm 200 pm 300 pm 400 pm 500 pm 600 pm16 Македонски Режими за готвење освен ГрејачЗавршување Завртете го вртливото копче за избирање Или, пак, можете брзо да ја загреете рернатаКога ќе завршите, притиснете OK ПритиснетеПреграда Иконата ќе се појави на избраната преграда Различни нивоа во исто времеСтрана на питата quiche или пицата Режими за готвење грејачТемпературен опсег C Препорачана Режим Двојно Готвење говедско, живина или рибаПритиснете OK Режими за готвење грејач Температурен опсег C Режим ДвојноГорната преграда е ограничена на C За да запрете со готвењето20 Македонски Специјална функција Автоматско готвење22 Македонски ЧистењеИли притиснете ПиролитичкоПритиснете OK за да започнете со чистењето Пиролитичко чистењеПотоа избришете ги рабовите на вратата со влажна крпа Рачно готвење ТајмерВклучување/исклучување звук Предупредување за акриламидот2 kg ПечењеХрана Додатоци Ниво Вид на Темп Време Месоговедско/свинско/јагнешкоПечење скара Професионално печење Замрзнати подготвени оброциХрана Додатоци Ниво Темп. C 28 Македонски Еко конвекцијаДвојно готвење Долу Автоматски програми за готвењеГоре Храна Додатоци Ниво Вид на Темп Време 1,2 kgВо центарот на решетката 0,4 Код Храна Тежина kg Додатоци Ниво 1,5Промешајте пред сервирање 1,4 Ја чинијата во центарот на решетката 0,71,1 Код Храна Тежина kg Додатоци Ниво 0,8Садот во центарот на решетката 0,5 1,30,7 Sole Код Храна Тежина kg Додатоци Ниво 0,5Зачини во внатрешноста на рибата Засечете ја површината со нож 0,6Во центарот на решетката Долу 1,4Во центарот на решетката 0,6 Вид храна Додатоци Ниво Вид на Темп Време Тест јадењаВо согласност со стандардот EN Превртете по изминување на половина од времетоГратин од зеленчук Колекција на често користени рецепти за автоматско готвењеГратин со компир ЛазањиПита со јаболка Преливот со трошкиПечен говедски бифтек Домашна пицаНајмалку 30 мин. до 1 час Свински ребра Одржување Надворешност на рернатаКога ќе завршите, вратете ги плочите на следниот начин Стаклото на врататаПогрешна насока Странични шини само за моделите кај кои е применливо ЗаменаКолектор за вода 40 МакедонскиТочки на проверка Вентилаторот за Проблем Причина Дејство Готвењето еЗавршено, но Да се грижитеИнформативни кодови Список со податоци за производот Белешки Белешки Белешки 020 405 801-172-678* lub +48 22 Cuptor încorporabil Cuprins Instrucţiuni pentru siguranţă Utilizarea acestui manualRomână  Nu se va utiliza un aparat de curăţare cu abur Atenţie Conţinutul ambalajului InstalareaFuncţia de economisire automată a energiei Panou de comandă 02 Mânerul uşii 03 UşăGhidaje telescopice Divizor Alimentare cu curent electricTavă universală Tava extra adâncă Secţiune transversală minimăMontarea în dulap Min 460 x MinCu uşurinţă Aspectul cuptorului poate varia în funcţie de modelMecanism inteligent de protecţie Înainte de a începeSetări iniţiale AccesoriiAu vârfuri ascuţite, care pot provoca rănirea fizică Asiguraţi-vă că mânerul pentru rotisat este amplasatCorespunzător Pentru a preveni arsurile, utilizaţi mănuşi pentru a scoateModul Preparare dublă OperaţiuniPanou de comandă Setări uzuale Operaţiuni Atenţie Moduri de gătire cu excepţia Gril Elementul de încălzire superior generează căldură, care Şi frigerea standard a celor mai multe tipuri de preparate40-250 190 Folosiţi acest mod pentru frigere dacă doriţi să obţineţi oModul de încălzire Convecţie ECO se foloseşte pentru Moduri de gătire GrilRepartizată uniform de ventilatorul de convecţie. Folosiţi Stabilirea clasei de eficienţă energetică în conformitateInterval de temperaturi pentru modul Preparare dublă 100 135 120 160 140 105 190 220 180 250 200 145 170 Română Întreruperea preparării 100 135 120 160 140 105 190 220 180 250 200 145 170 RomânăPreparare automată Funcţie specialăInstrucţiuni Curăţare Avertisment Oprirea/Pornirea sunetului Gătit inteligentCronometru Preparare manualăCoacere Prepararea fripturilorPrepararea la gril Alimente preparate congelate Frigere ProConvecţie ECO Preparare dublăPrograme de preparare automate Gătit simpluSuportului 1,5 Cod Alimente Greutate kg Accesoriu Nivel 1,5Pregătiţi lasagna de casă folosind un vas termorezistent de Plăcintă 0,4Cod Alimente Greutate kg Accesoriu Nivel 0,6 Cod Alimente Greutate kg Accesoriu Nivel 0,8Friptură de 1,1 2,0 Tavă universalăCod Alimente Greutate kg Accesoriu Nivel 0,4 0,7 Congelaţi Împrăştiaţi cartofii uniform în tavă 0,6Preparare dublă Vase de test Colecţie de reţete frecvente cu preparare automată Gătit inteligent Gătit inteligent Întreţinere Avertisment Atenţie Înlocuire Colector de apăDepanare Aspecte de verificatDepanare Coduri de informare Per cavitate energie electrică finală AnexăFişa de date a produsului Ciclu Per cavitate energie electrică finalăNotă Notă Notă Apel in retea Furrë inkaso Përmbajtja Në manualin e përdorimit përdoren simbolet e mëposhtme Përdorimi i manualitUdhëzimet e sigurisë Shqip Nuk duhet përdorur pastrues me avull Kujdes Çfarë përfshihet InstalimiFunksioni automatik i kursimit të energjisë Paneli i kontrollit Doreza e derës DeraLidhja me rrjetin elektrik Montimi i mobilies Pamja reale e furrës mund të ndryshojë në varësi të modelit Mekanizmi inteligjent i sigurisë Përpara se të filloniCilësimet fillestare AksesorëtSigurohuni që doreza e shishit të qëndrojë mirë në vend Derdhjen e lëngjeve në pjesën e poshtme të furrësVendoseni anën e pjerrët përpara Majë dhe të mprehtë dhe mund tju lëndojnëModaliteti Gatim dyshe VeprimetPaneli i kontrollit Furrës ndizet automatikisht kur hapet dera ose kur furra Cilësimet e zakonshmeDrita e furrës Nis të punojë. Ajo fiket automatikisht pas një periudheVeprimet Kujdes Modalitetet e gatimit përveç modalitetit Pjekje Sugjeruar C Për të përcaktuar kategorinë e efikasitetit të energjisë Modalitetet e gatimit PjekjeModaliteti i ngrohjes Konveksion ekonomik që përdoret Është në përputhje me EN60350-1 ShqipVeprimet Për të ndërprerë gatimin Ndarja e sipërme kufizohet në CFunksion i posaçëm Gatim automatikPastrim Vini RE Tingulli aktiv/joaktiv Gatimi inteligjentKohëmatësi Gatimi manualPjekja SkuqjaPjekja në skarë Ushqim i gatshëm i ngrirë Skuqje profesionaleKonveksion ekonomik Gatim dysheProgramet automatike të gatimit Gatim njësheMollë Kodi Ushqimi Pesha kg Aksesori Niveli 1,5Rrumbullakët metalike për pjekje me madhësi 24-26 cm Vendosni enën në qendër të skarës 0,4Qendër të skarës 0,5 Të bjerë alarmi akustik i furrës 0,6 Skarë me tela +Kodi Ushqimi Pesha kg Aksesori Niveli 0,8 Për të përgatitur pandispanjën, vendosni brumin në një enë0,7 Tavë universale Pritni me thikë sipërfaqen e lëkurës. Hidhni vaj dhe kripëKodi Ushqimi Pesha kg Aksesori Niveli 0,5 Pritni përgjysmë për së gjati patatet e mëdha secila 200 gParaprake, vendosni enën në qendër të skarës 0,8 Erëza Kodi Ushqimi Pesha kg Aksesori Niveli 0,5Pjatat e testit Koleksion i recetave të shpeshta të Gatim automatik Gatimi inteligjent Gatimi inteligjent Mirëmbajtja Kujdes Ndërrimi Diagnostikimi Pikat e kontrollitDiagnostikimi Nëse nuk ka komunikim ndërmjet Kodet informueseRregulluar, kontaktoni një Qendër shërbimiKonsumi i energjisë i nevojshëm për ShtojcaFleta teknike e produktit Numri i dhomëzaveShënime Shënime Shënime Montenegro Ugradna pećnica Bezbednosna uputstva Rešavanje problemaKorišćenje ovog priručnika UgradnjaPriručniku se koriste sledeći simboli Korišćenje ovog priručnikaBezbednosna uputstva Srpski Bezbednosna uputstva Oprez Šta se nalazi u pakovanju UgradnjaFunkcija automatske uštede energije Kontrolna tabla 02 Drška na vratima VrataPovezivanje napajanja 01 02 01 Smeđa ili Crna Plava ili BelaUgradnja u kuhinjski element Element u koji se pećnica ugrađuje moraUpozorenje Dodatni elementi Pre početka korišćenjaPrvo podešavanje NivoMogu da dovedu do telesne povrede Proverite da li je ručka ražnja pravilno naleglaVreo Režim dvostruke pripreme hrane KorišćenjeKontrolna tabla Opšte postavke Korišćenje Slučaj Režimi pripreme hrane osim roštilja Gornji grejač stvara toplotu koju ventilator ravnomerno RežimRežim Gornji Donji Raspoređuje po unutrašnjosti pećnice. Ovaj režim se koristiRežimi pripreme hrane roštilj Temperaturni opseg u režimu dvostruke pripreme hrane 100 135 120 160 140 105 190 220 180 250 200 145 170 Srpski Prekidanje pripreme hrane 100 135 120 160 140 105 190 220 180 250 200 145 170 SrpskiSpecijalna funkcija Automatska priprema hraneČišćenje Suvom krpom očistite unutrašnjost pećnice Uključivanje i isključivanje zvuka Pametna priprema hraneTajmer Ručna priprema hraneMrvicama Lomljeni voćni 160-170 35-40 Prečnika 25-26 cm Mramorni kolač175-185 50-60 Pleh za kuglof Tart 170-180 25-30 Kolač180-200 20-30 Univerzalni pleh 205 80-100 Univerzalni pleh200-220 25-35 Univerzalni pleh Pačje grudi 180-200 120-150 Univerzalni pleh PovrćeProfesionalno pečenje Ekonomično kruženje vazduha Dvostruka priprema hraneProgrami automatske pripreme hrane Standardni režimStavite lisnato testo sa jabukama na papir za pečenje koji Zvučnog signala stavite pleh 0,6Kôd Hrana Težina kg Dodatni element Nivo 1,5 Stavite pogačice prečnika 5-6 cm na papir za pečenje kojiStavite praseće pečenje sa masnijom stranom okrenutom Kôd Hrana Težina kg Dodatni element Nivo 0,81,2 Univerzalni pleh KožicomCrni luk i čeri paradajz. Premažite ih maslinovim uljem Pokrenite program i kada čujete zvučni signal staviteOperite i isecite kolutove tikvica, patlidžan, papriku Začinskim biljem i začinima. Ravnomerno ih rasporedite poPola Pokrenite program i nakon zvučnog signala stavite rešetkuStavite posudu na sredinu rešetke 0,8 Rasporedite zaleđeni pomfrit po plehu Donji odeljak 1,4Probna jela Pametna priprema hrane Pametna priprema hrane Pametna priprema hrane Održavanje Oprez Zamena Rerna radi i kada vođice i rešetke nisu na svom mestu SrpskiRešavanje problema Tačke provereRešavanje problema Informativni kodovi List sa podacima o proizvodu Beleška Beleška Beleška Montenegro Vgradna pečica Vsebina Uporabniškem priročniku so uporabljeni naslednji simboli Uporaba priročnikaVarnostna navodila Slovenščina Varnostna navodila Previdno Vsebina paketa NamestitevFunkcija samodejnega varčevanja z energijo Nadzorna plošča 02 Ročaj vrat VrataPriključitev napajanja Namestitev v omaro Najm × NajmDejanski videz pečice se lahko razlikuje glede na model Pametni varnostni mehanizem Pred uporaboPrvotne nastavitve Dodatna opremaOstre, zato lahko povzročijo telesne poškodbe Preverite, ali je bil ročaj ražnja pravilno vstavljenRaženj uporabljajte previdno. Vilice in konice so koničaste Raženj je zelo vroč. Za odstranitev uporabite rokavice, daDvojni način peke DelovanjeNadzorna plošča Splošne nastavitve Delovanje Pozor Načini peke razen žara Razveljavitev časa koncaOpomba Načini peke žar Razpon temperature v dvojnem načinu peke Prekinitev peke Samodejna peka Posebne funkcijeTo funkcijo uporabite za Čiščenje Notranjost pečice obrišite s suho krpo Vklop/izklop zvoka Pametna pekaČasovnik Ročna pekaPeka sladic PraženjeŽar Napredno praženje Zamrznjen pripravljen obrokŽivilo Dodatna oprema Raven Vrsta Temp Čas Gretja Min Kovinska rešetka 80-100 Univerzalni pekač SvinjskaKovinska rešetka 180-200 65-75 1,2 kg Univerzalni pekač Varčno konvekcijsko gretjeKovinska rešetka 160-180 20-30 Univerzalni pekač Univerzalni pekač 200-220 25-35 0,6 kg SlovenščinaProgrami samodejne peke Enojni način pekeNa sredino rešetke 1,5 Koda Živilo Teža kg Dodatna oprema Raven 1,5Doma pripravljeno lazanjo pripravite v posodi, primerni za Naj bo med pečenjem pokrita. Premešajte, preden postrežetePostavite na sredino rešetke 0,8 Navzdol, in ga obrnite, ko se oglasi zvočni signalKoda Živilo Teža kg Dodatna oprema Raven 0,8 Meso položite na kovinsko rešetko tako, da je mastna stranZačimbami. Zelenjavo enakomerno porazdelite po pekaču Koda Živilo Teža kg Dodatna oprema Raven 0,40,5 Univerzalni pekač Slovenščina Koda Živilo Teža kg Dodatna oprema Raven 0,8Pečico, s premerom 22-24 cm. Zaženite program in po zvočnem Segrevanje vstavite pekačSkladu s standardom EN Testne jediVrsta jedi Dodatna oprema Raven Temp Čas Gretja Min Zbirka pogostih receptov za samodejno peko Pametna peka Pametna peka Vzdrževanje Previdno Menjava Odpravljanje težav Točke preverjanjaOdpravljanje težav Informativne kode Dodatek Podatkovni list izdelkaBeležke Beležke Beležke Montenegro Built-in Oven Contents Safety instructions Using this manualEnglish  Safety instructions Safety instructions What’s included InstallationAuto energy saving function Control panel Door handlePower connection Cabinet mount Installation Accessories Initial settingsSmart safety mechanism Before you startBefore you start Operations Dual cook modeControl panel Common settings Operations Operations Cooking modes except for Grill Operations Cooking modes Grill Dual cook mode temperature setting range To stop cooking Auto cook Special functionUse this only for keeping Cleaning Operations Cooking smart TimerAccessory tips Sound On/OffBaking RoastingGrilling Frozen ready-meal Pro-RoastingECO convection Dual cookAuto cook programmes Single cookPut scones 5-6 cm diameter on baking paper on tray Start programme, after preheating beep sounds, insertCooking smart Distribute frozen potato wedges evenly on tray Dual cook Test Dishes According to standard ENCollection of frequent Auto cook recipes Cooking smart Cooking smart Maintenance Maintenance Replacement Water collectorTroubleshooting CheckpointsTroubleshooting Information codes Product data sheet AppendixMemo Memo Memo Romania
Related manuals
Manual 48 pages 14.9 Kb