Bosch Appliances PSJ120L, PSJ120XXL, PSJ120S-102W Consignes DE Sécurité Pour LA Veste Chauffante

Page 10

BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA VESTE CHAUFFANTE

Ne touchez pas les éléments chauffants avec la peau nue. Il y a risque de brûlure en cas d’utilisation incorrecte.

N’utilisez qu’avec les bloc-piles Bosch recommandés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut présenter un risque de défaillance de la veste, de blessure et d’incendie.

Débranchez la pile quand vous ne vous en servez-pas ou quand elle est mouillée ou humide. L’humidité pourrait endommager le bloc-piles et présenter un risque d’incendie.

La veste chauffante n’est pas prévue pour les bébés, les infirmes, les individus inconscients ou endormis, ou ceux qui ont une mauvaise circulation sanguine. L’utilisateur doit être capable de ressentir immédiatement la température de la veste et d’évaluer son niveau de confort pour éviter la surchauffe épidermique et les risques de brûlure.

Si votre état médical vous rend sensible à la surchauffe épidermique ou si vous vous servez d’appareils médicaux individuels, veuillez consulter le fabricant de l’appareil et /ou votre médecin pour déterminer si ce produit vous convient.

Si vous vous sentez mal à l’aise, enlevez le bloc-piles immédiatement. La température de la veste peut suffire à provoquer des brûlures.

Ne vous servez pas d’épingles ou autres attaches. Cela risque d’abîmer le câblage électrique et de résulter en une défaillance de la veste, ce qui augmente le risque de choc électrique et de brûlures.

Il ne faut pas froisser le vêtement chauffant en plaçant des articles dessus quand on le range. Cela risque d’abîmer le câblage électrique et de résulter en une défaillance de la veste, ce qui augmente le risque de choc électrique et de brûlure.

Il ne faut pas faire de plis accentués sur les vêtements chauffants. Les plis accentués sur les fils électriques risquent de provoquer une défaillance de la veste, ce qui augment le risque de choc électrique et de brûlure.

Il ne faut pas utiliser la veste quand elle est submergée dans l’eau ou si la doublure interne est saturée d’eau. Si l’humidité est excessive, il y a risque de défaillance de la veste, ce qui augmente le risque de choc électrique et de brûlure.

Les températures extrêmement basses risquent d’abîmer la veste et les éléments de la pile.

Assurez-vous de ne pas pincer le cordon. Les fils pincés augmentent le risque de choc électrique et de brûlure.

Débranchez l’étui/régulateur de pile et retirez-le de la veste avant de laver celle-ci. Si l’étui/régulateur de pile est mouillé, cela risque de l’abîmer.

Il ne faut pas nettoyer la veste à sec ni utiliser de solvants de nettoyage. Les fluides de nettoyage risquent de détériorer le système électrique.

Suivez les consignes d’utilisation et d’entretien se trouvant sur les étiquettes de la veste. Lavez la veste à la main uniquement à l’eau froide et accrochez-la pour la faire sécher. N’essorez pas la veste, laissez-la toujours s’égoutter complètement jusqu’à ce qu’elle soit sèche

Il ne faut jamais laver la veste à la machine ou la sécher au sèche-linge, même si la machine est munie d’un cycle de lavage à la main ou équivalent. Cela pourrait présenter un risque de choc électrique ou d’incendie.

Il ne faut pas repasser la veste. Cela risque d’abîmer l’isolant du fil, résultant en un risque de choc électrique ou de brûlure.

-10-

Image 10
Contents See BM 2610031756 08-13BM 2610031756 08-13 8/15/13 940 AMVer la página General Product Safety Warnings Save ALL Warnings and Instructions for Future ReferenceSafety Rules for Heated Jacket Malfunction and increase the risk of shock and burnsSYmBOLS Name Designation/ExplanationSYmBOLS Inserting and Releasing Battery Pack Functional Description and SpecificationsOperation with Battery Pack Operating InstructionsUSB Port Battery Backup Operation Power CableAdjusting the Heat Level Jacket OperationCleaning Heated Jacket Trouble Shooting GuideJacket Care & mAINTENANCE Cause Corrective measureUtilisation ET Entretien DU Produit Consignes Générales DE Sécurité DU ProduitSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DES Outils À PileConsignes DE Sécurité Pour LA Veste Chauffante Tours, coups, vitesse en surface, orbites SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication La vitesse augmente depuis le réglageSymboles suite Description Fonctionnelle ET Spécifications Mode D’EMPLOIInstallation ET Démontage DU BLOC-PILES Utilisation Avec BLOC-PILESRéglage DE LA Température DES Éléments ChauffantUtilisation DE LA Veste Utilisation DE L’ALIMENTATION DE Secours SUR Port USBSoins ET Entretien DE LA Veste Soins ET Entretien DE LA VesteGuide DE Dépannage Nettoyage DE LA Veste ChauffanteUSO Y Cuidado DEL Producto Advertencias Generales DE Seguridad Para EL ProductoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas DE BateríasNormas DE Seguridad Para LA Chamarra CON Calefacción Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosUn número más alto significa mayor velocidad Símbolos continuación Paquetes de batería/Cargadores de baterías Descripción Funcional Y EspecificacionesInstrucciones DE USO Inserción Y Liberación DEL Paquete DE BateríaAjuste DEL Nivel DE Calor Elementos CalentadoresUtilización DE LA Chamarra Utilización DE LA Reserva DE Batería DEL Puerto USBLimpieza DE LA Chamarra CON Calefacción Guía DE Resolución DE ProblemasCuidado Y Mantenimiento DE LA Chamarra Causa Medida correctivaRemarques Notas 2610031756