Desa 50 owner manual Suite

Page 33

NOTES SUR LA SECURITE

Suite

AVERTISSEMENTS Suite

Les signes précurseurs de l’intoxication par l’oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée. Si vous ressentez ces symptômes, il se peut que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Allez immédiatement respirer de l’air frais! Faites réparer l’appareil de chauffage. Certaines personnes (comme les femmes enceintes, celles souffrant de maladies du coeur ou des poumons, celles ayant de l’anémie, celles étant sous l’influence de l’alcool, celles se trouvant à haute altitude) sont plus affectées que d’autres par l’oxyde de carbone.

Assurez-vous d’avoir lu et compris tous les avertissements. Gardez ce guide pour vous y reporter plus tard. Il est essentiel pour l’utilisation sécuritaire et correcte de cet appareil de chauffage.

Ne vous servez que de kérosène ou de mazout n ° 1.

Branchez-le sur une prise de tension et de fréquence qui correspond à celles indiquées sur la plaque signalétique.

L’appareil de chauffage doit être mis à la terre. Ne vous servez que d’une rallonge à trois fils. Ne le branchez que dans une prise de courant reliée à la terre.

N’utilisez pas l’appareil dans des endroits qui contiennent des vapeurs inflammables, ou poussiéreux.

La distance minimale de l’appareil de tout matériau combustible est de 244 cm (8 pieds) pour la sortie d’air chaud; de 183 cm (6 pieds) pour le dessus et de 61 cm (2 pieds) pour les côtés et l’entrée.

Pour éviter les risques d’incendie lorsque l’appareil fonctionne ou est chaud, il doit être sur une surface ferme et plate.

Ne le faites fonctionner que dans des endroits bien aérés. Assurez un espace ouvert d’au moins 0,3 m 2 (3 pieds carrés) pour chaque 100 000 Btu de rendement.

Ne laissez jamais les enfants ou les animaux domestiques s’approcher de l’appareil de chauffage.

N’allumez jamais l’appareil si la chambre de combustion est chaude ou si du combustible s’y est accumulé.

Avec un thermostat, l’appareil peut s’allumer sans préavis.

Pour éviter les renversements de combustible lorsque l’appareil est déplacé ou entreposé, il doit se trouver de niveau.

Utilisez l’appareil uniquement en suivant les règlements et les codes locaux.

Ne vous servez jamais d’essence, d’huile de vidange, de naphte, de térében- thine, d’alcool, ou de tout autre combustible très inflammable.

N’allumez jamais l’appareil dans un endroit contenant des vapeurs d’essence, du diluant à peinture, ou tout autre produit inflammable.

N’utilisez jamais l’appareil à des fins domestiques ou dans une chambre à coucher.

Ne laissez jamais l’appareil branché sans la présence d’un adulte lorsqu’il y a possibilité que des enfants ou des animaux s’en approchent.

N’effectuez aucune intervention d’entretien, ne remplissez jamais le réservoir et ne déplacez pas l’appareil s’il est chaud, en marche, ou branché.

Ne bloquez jamais l’entrée d’air arrière (côté moteur).

Ne montez jamais de gaine à l’avant de l’appareil.

Ne branchez jamais l’appareil à un réservoir auxiliaire.

099618

3

Image 33
Contents Canadian Portable Forced AIR Heaters Contents Information Safety35/50/70 Models Product IdentificationTools Needed Unpacking AssemblyFound in the shipping carton Operation TheoryTo Start Heater Fuels Ventilation OperationTo Restart Heater To Stop HeaterStoring Preventative MaintenanceOr Shipping SchedulePossible Cause Remedy TROUBLE- ShootingUpper Shell Removal Service ProceduresAir Output, Air Intake Lint FiltersFuel Filter Pump Pressure AdjustmentSpark Plug Removal, 35/50 Models Spark PlugNozzle Nozzle adapter using 5/8 socketRemoving Nozzle, 70/100/150 Models Pump RotorSpecifications Wiring Diagram, 35/50 Models Wiring DiagramsKIT HA1210 AccessoriesMotor and Pump Assembly Illustrated Parts BreakdownModel KEY Description QTY Parts ListIllustrated Parts Breakdown FHPF3-5C Model Burner Head Assembly Parts Available not Shown 10-1 10-2 10-3 10-4 NTC-3C Illustrated Parts Breakdown KEY Part Number Description QTY Limited Warranty Warranty and Repair ServiceGuide DU Proprietaire Appareils DE Chauffage Individuels Canadiens AIR ForceSecurite MatieresSuite NOMENCLA- Ture DES Pieces Principales Outillage nécessaire Deballage MontagePour les modèles 100 et 150 seulement Principes DE FonctionneMent Combustibles Fonctionne MentMise en marche Suite FONCTIONNE- MentTransport Calendrier’ENTRETIEN DES Pannes DiagnosticEntretien Marche aSuivre Réglage de la pression de La pompeFiltre à combustible Dépose de la bougie, modèles 35/50 Bougie’air et de combustible, modèles 35/50 Modèles 35/50 BuseFiltre de Rotor de la pompeNuméro de modèle 100 150 Fiche TechniqueSchéma électrique, modèles 35/50 Schemas ElectriquesManometre HA1180 AccessoiresVUE Eclatee ET Nomenclature DES Pieces Pieces Detachees 12-1 12-2 12-3 Repère Référence Désignation Modèle Brûleur Complet 12-14 M29612-01 Filtre de sortie d’air 10-5 10-6 Référence Désignation Qté Modèle Désignation Qté Repère Référence Garantie Limitee Garantie ET Service APRES-VENTE

50 specifications

Desa 50 is an innovative concept in urban planning that emphasizes sustainability, community engagement, and technological integration. Located in an urban setting, Desa 50 aims to create a harmonious living environment that caters to the needs of its residents while preserving ecological balance.

One of the main features of Desa 50 is its focus on green building practices. The architecture of the community incorporates renewable materials, energy-efficient designs, and eco-friendly solutions such as solar panels and green roofs. These features not only reduce the carbon footprint but also lower utility costs for residents, making it an economically viable option. Additionally, rainwater harvesting systems and advanced waste management technologies are implemented to ensure sustainable resource use.

Connectivity is another hallmark of Desa 50. The neighborhood is designed with pedestrian-friendly pathways and bike lanes, promoting alternative modes of transportation. Smart traffic management systems are in place, utilizing data analytics to optimize traffic flow and reduce congestion. Public transportation options are readily accessible, ensuring that residents can move easily within and outside the community.

Technological integration is at the core of Desa 50’s identity. The use of smart home technologies allows residents to control lighting, heating, and security systems through mobile applications. Moreover, a centralized management system monitors energy usage, waste disposal, and water consumption, providing residents with real-time insights to help them make informed decisions about their consumption patterns.

Community engagement plays a crucial role in Desa 50. The neighbourhood features communal spaces such as parks, gardens, and recreational areas designed to foster interaction among residents. Regular workshops and events are organized to encourage social connections and promote awareness about sustainability practices.

Lastly, the diversity of housing options in Desa 50 accommodates various socio-economic groups, ensuring inclusivity and social equity. From affordable housing units to luxury apartments, the community strikes a balance that caters to a broad demographic, thus promoting cohesion and collaboration among its residents.

In conclusion, Desa 50 exemplifies the future of urban living through its commitment to sustainability, advanced technologies, and community-focused design. This model not only enhances the quality of life for its residents but also sets a benchmark for future developments in urban environments.