Euro-Pro NV31 Maintenance Instructions Directives D’ENTRETIEN, Pour vider le collecteur cyclone

Page 10
Fig. 28
Collecteur cyclone
Bouton de
dégagement
inférieur
Fig. 29
Fig. 27
Hold &
Twist

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

WARNING: Do NOT push the cyclonic chamber bottom door release button while the cyclonic chamber is still attached to the dust cup.

2.To empty the dust cup, hold the dust cup assembly over a garbage container and press on the dust cup bottom door release button.

(Fig. 21, Fig. 22)

Cleaning the Dust Cup & Debris Screen

To remove the debris screen:

1.Hold the dust cup in one hand and with the other hold the debris screen. (Fig. 25)

2.Twist the debris screen counter clockwise to unlock and remove

from the dust cup. (Fig. 26)

Hold

From the

bottom

4. Le bac à poussière peut être lavé dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser des détergents forts. (Fig. 28)

5. Assurez-vous que le bac à poussière et l’écran de débris sont complètement secs avant de réassembler.

6. Pour replacer l’écran à

Fig. 28

débris, insérez le dans le

 

bac à poussière. Remettez

l’écran de débris en place et tourner dans le sens des aiguilles pour le

3.Remplissez jusqu’à la moitié le collecteur cyclone d’eau par le port de rinçage. (Fig. 31) Utilisez de l’eau seulement. N’utilisez aucun type de détergent ou de savon.

Remarque: Vous pouvez aussi remplir le collecteur cyclone en ouvrant la porte inférieure du collecteur cyclone au lieu d’utiliser le port de rinçage. Ne remplir le collecteur cyclone qu’à moitié.

Press

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 25

Debris

Screen

Fig. 26

3. Take out the debris screen and rinse

it in lukewarm water by just running

it under the tap to remove any dust

verrouiller.

Vider & Nettoyer le collecteur cyclone

Périodiquement le collecteur cyclone devra être vidé et nettoyé. Il n’est pas nécessaire de le faire à chaque fois que le bac à poussière est nettoyé mais il est recommandé de vider le collecteur cyclone tous les trois (3) mois selon l’usage ou avant que la poussière dans le collecteur cyclone n’atteigne la ligne

Fig. 31

4.Fermer le port de rinçage ou la porte inférieure du collecteur cyclone et agitez le collecteur cyclone pour enlever toute poussière qui a adhéré aux cyclones. (Fig. 32)

Separating the Dust Cup from the Cyclonic Chamber

1.Remove the dust cup assembly.

2.While holding the dust cup assembly, twist the carrying handle counter clockwise to separate the cyclonic chamber from the dust cup.

(Fig. 23, Fig. 24)

Fig. 23

Fig. 24

that is adhering

to the screen.

(Fig. 27) Do

NOT place in

dishwasher. Let it

air dry completely (24 hours) before reinstalling into the vacuum.

4.The dust cup can be washed in lukewarm water. Do not use strong detergents. (Fig. 28)

5.Make sure that the dust cup and the debris screen are completely dry before re-assembling.

6.To replace the debris screen, insert the debris screen back into the dust cup. Fit the debris screen

back into position and turn clockwise to lock it into position.

MAX. Si le niveau de poussière n’est pas visible, nettoyez tous les trois mois.

Pour vider le collecteur cyclone:

1.Tenez le collecteur cyclone par la poignée au dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton de dégagement de la porte inférieure du collecteur

cyclone pour enlever la poussière. (Fig. 29)

2.Après avoir vidé le collecteur cyclone, replacez-le sur le bac à poussière et replacez le bac à poussière assemblé dans l’aspirateur.

Pour vider le collecteur cyclone:

1.Assurez-vous d’avoir enlevé toute la poussière du collecteur cyclone avant de le rincer.

2.Ouvrez le port de rinçage situé dans le haut du collecteur cyclone. (Fig. 30)

Port de rinçage.

Fig. 30

Fig. 32

5.Tenez le collecteur cyclone au dessus d’un évier et appuyez sur le bouton de dégagement de la porte inférieure du collecteur cyclone pour vider l’eau. (Fig. 33)

Fig. 33

6.Répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire pour enlever complètement toute la poussière du collecteur cyclone.

7.Laissez sécher le collecteur cyclone complètement pour 24 heures avec la porte inférieure ouverte avant de replacer dans l’aspirateur.

ATTENTION: Pour éviter tout risque de décharge électrique, n’utilisez jamais l’aspirateur avec le collecteur cyclone

8

41mouillé.

Image 10
Contents Manual DEL Usuario Manuel Dutilisation Page Important Safety Instructions NV31Résolution DE Problèmes Precautionary Measures DépannageChanger la lumière Getting to Know Your Cyclonic Upright Vacuum Inserting & Removing the Telescopic Wand into the Main Unit Assembly Instructions DépannageWinding & Unwinding the Power Cord Attaching the Upper Hose HolderDépannage Operating Instructions Thermostat du moteur Operating Instructions Directives D’ENTRETIENEnlever & nettoyer le filtre à vie Hepa lavable Vacuuming Floors & CarpetsDirectives D’ENTRETIEN Maintenance Instructions Vider & Nettoyer le collecteur cyclone Maintenance Instructions Directives D’ENTRETIENCleaning the Dust Cup & Debris Screen Separating the Dust Cup from the Cyclonic ChamberSéparer le bac à poussière du collecteur cyclone Emptying & Cleaning the Cyclonic ChamberNettoyer le bac à poussière & l’écran de débris Cleaning Pre-Motor Filters Maintenance Instructions Consignes D’UTILISATIONFilter Indicator Light Comment ajuster la hauteur de tapisPasser l’aspirateur sur les planchers & les tapis Consignes D’UTILISATION Maintenance InstructionsRemoving & Cleaning the Lifetime Washable Hepa Filter Motor Thermostat Important This unit is equippedTroubleshooting Consignes D’UTILISATION Instructions D’ASSEMBLAGE Troubleshooting Enrouler & dérouler le cordon d’alimentationSpécifications Techniques Mesures DE Précaution Troubleshooting Problem SolvingConservez CES Instructions Conserve Estas Instrucciones Medidas DE Precaución Diagnóstico DE Problemas Resolución DE ProblemasEspecificaciones Técnicas CiclónicaNota El dibujo puede no ser igual al producto real Limpieza y Reemplazo de las Correas Instrucciones DE Armado Diagnóstico DE ProblemasEnrollado y Desenrollado del Cable de Alimentación Diagnóstico DE Problemas Instrucciones DE USO Termostato del Motor Instrucciones DE USO Instrucciones DE MantenimientoRemoción y Limpieza del Filtro Permanente y Lavable Hepa Limpieza de Pisos y AlfombrasUso del Cepillo de Potencia para Pelo de Mascotas Luz Indicadora del FiltroLimpieza de los Filtros del Motor Limpieza del Cepillo de Potencia para Pelo de MascotasSeparación del Recipiente para la Advertencia No presione el Limpieza del Recipiente para laTierra y el Filtro de Desechos Tierra de la Cámara Ciclónica
Related manuals
Manual 26 pages 2.09 Kb

NV31 specifications

The Euro-Pro NV31 is a highly regarded vacuum cleaner known for its powerful performance and user-friendly design. This machine is a part of the Euro-Pro family, which has established a reputation for producing innovative cleaning solutions. The NV31 is specifically engineered to tackle a variety of cleaning tasks, making it a versatile choice for households and commercial spaces alike.

One of the standout features of the Euro-Pro NV31 is its strong suction capability. With a robust motor, it delivers impressive suction power that effortlessly picks up dirt, dust, and debris from both carpets and hard floors. This ensures that users can achieve a deep clean in any environment without the need for multiple cleaning devices. The vacuum also comes equipped with advanced filtration technology, which captures fine particles and allergens, promoting a healthier indoor air environment.

The design of the Euro-Pro NV31 prioritizes user comfort and convenience. It features a lightweight and compact structure, making it easy to maneuver around furniture and into tight spaces. The adjustable height settings allow the user to customize the vacuum's performance based on different flooring types, whether it's plush carpets or sleek hardwood. Additionally, the vacuum is fitted with a long cable that provides an extended reach, reducing the need for frequent outlet changes during cleaning sessions.

Technologically, the Euro-Pro NV31 incorporates several features aimed at enhancing the cleaning experience. One such innovation is its specialized brush roll, which efficiently agitates carpet fibers, facilitating the removal of embedded dirt and pet hair. The vacuum is also designed for quiet operation, ensuring that users can clean without disturbing others.

The Euro-Pro NV31 offers easy maintenance as well. Its dust container is simple to empty and clean, and the washable filters make upkeep hassle-free. This practical approach to maintenance eliminates the need for costly replacement bags, ultimately providing better value for consumers.

In summary, the Euro-Pro NV31 combines powerful suction, intelligent design, and advanced technology to deliver an effective and convenient cleaning experience. Its adaptability to various surfaces, ease of use, and low maintenance requirements make it a preferred choice for individuals looking to maintain a clean and healthy living space. With the Euro-Pro NV31, users can expect reliable performance and superb cleaning results every time.