Brother XL-2600 operation manual Checking the Needle Comprobación de la aguja

Page 17

CAUTION/PRECAUCIÓN

Do not allow pieces of cloth and dust to build up on the foot controller. Doing so could cause a fire or an electric shock.

No deje que se acumulen trozos de tela ni polvo en el pedal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Note/Nota

(For U.S.A. only)

Foot Controller: Model KD-1902

This foot controller can be used on the following machine models:

XL-3750, XL-3500i, XL-2600i

(Sólo para EE.UU.)

Pedal: Modelo KD-1902

Este controlador de pedal se puede utilizar con los modelos de máquinas siguientes: XL-3750, XL-3500i, XL-2600i

Checking the Needle

Comprobación de la aguja

The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing.

La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada para una costura óptima.

————————————————————————

Checking the Needle Correctly / Comprobación correcta de la aguja

Put the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Dispose of any bent needles safely.

Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie lisa. Examine la aguja desde la parte superior y los laterales. Deseche las agujas dobladas de manera segura.

1

2

1Parallel space / Espacio paralelo

2Level surface (bobbin cover, glass, etc.) / Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.)

Replacing the Needle

Cambio de la aguja

CAUTION/PRECAUCIÓN

Turn the main power switch off before you change the needle. If you leave the main power on and step on the foot controller, the machine will start and you may be injured.

Only use sewing machine needles for home use. Other needles may bend or break and cause injury.

Never sew with a bent needle. A bent needle will easily break and cause injury.

Antes de cambiar la aguja, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría lesionarse.

Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse, y causar lesiones.

No cosa nunca con una aguja doblada. Una aguja doblada puede romperse fácilmente y causar lesiones.

16

Image 17
Contents Manual de Instrucciones Important Safety Instructions Instrucciones Importantes DE Seguridad For Users in the UK, EIRE, Malta and Cyprus only Please Read These Instructions Before YOU USE the Machine LEA Estas Instrucciones Antes DE Utilizar LA Máquina Contents Appendix Contenido USO DE Accesorios Y Aplicaciones Main Parts Knowing Your Sewing MachineConozca SU Máquina DE Coser Part Name Part Code Accessories / AccesoriosPart Name Part Code Others Optional Accessories / Accesorios opcionalesUsing Your Sewing Machine USO DE LA Máquina DE Coser Foot Controller / Pedal Connecting Plugs Conexión de enchufesMachine must be unplugged. For U.S.A. only Sólo para EE.UUReplacing the Needle Cambio de la aguja Checking the Needle Comprobación de la agujaPresser foot lever / Palanca del pie prensatela Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela Slide the flat bed attachment to the left to release it Using a Free-arm Style Uso del estilo de brazo libreFlat Bed Attachment Unidad de cama plana Pattern Selection Dial Selector de puntadas Controls / Controles3/16 64-1/16 Stitches / 25 puntadasPosition / Cambio 16-3/16 De posición de la Aguja3/16 Fixed / Fija Fixed / FijaFixed / Fija Aguja 3/32 3/16 3/32 13/64 3/32Selecting a Stretch Stitch Stitch Length Dial Control de longitud de puntadaStretch Stitching Costura elástica Reverse Sewing Lever Pulsador de retroceso Stitch Width Dial Control de anchura de puntadaWinding the Bobbin / Devanado de la bobina Threading the Machine / Enhebrado DE LA MáquinaPage Lower Threading Enhebrado del hilo inferior Cover / Tapa Slide button / Deslizador Replace the cover so that the end This feature is only available on certain modelsCover as shown by the line IllustrationThread unrolls in the wrong direction Used with this machineEsta máquina Suba el pie prensatela con la palanca del pie prensatela Upper Threading / Enhebrado del hilo superiorPutneedle.the thread behind the guide above 4Feed the upper thread as previously shownApague la máquina y baje la palanca del pie prensatela Page Quick-set Bobbin Threading Sewing with a Twin Needle Costura con aguja gemela3Replace the bobbin cover Vuelva a colocar la tapa de la bobinaUse only twin needles that have been made for Twin Needle Threading2Thread the right needle Attaching the Twin NeedleThread Tension Tensión del hilo Solution / SoluciónUpper Tension is too Loose Upper Tension is too TightFabrics MediumMemo/Recuerde 16-0 Straight Stitching / Costura rectaPuntada recta 64-3/16 Or any other object during sewing. Make sure the needle does not hit a pinThread could tangle or the needle could Changing Sewing DirectionMachine Zigzag Stitching Costura en zig-zagPara preparar la máquina para la siguiente Top Stitching and Stretch MaterialsStraight and Zigzag Stitching / Costura Recta Y EN ZIG-ZAG Cosa en el pliegue como se indica en la figura C Blind Hem Stitching Costura invisible para dobladilloSew on the fold as in Fig. C Shell Tuck Stitching Costura de concha Adjust the thread tension so that it is tighter than normalElastic Stitching Costura elástica Sew at a slow speedSewing Elastic / Costura de gomas Double Action Stitching Costura de doble acciónOveredge Stitching Costura de sobreorilla Heirloom Stitching Puntada de adornosPuntada de 3/16Ajuste el selector de puntadas en la puntada de sobreorilla Feather Stitching Costura de plumas1Setstitch.the pattern selection dial to an overedge Puntada Decorative Stitching Costura decorativaPage Baje la palanca para ojales y empújela hacia atrás un poco Lowerslightly.the buttonhole lever and push it backPare la máquina cuando termine de coser el ojal Las tachuelas del ojal se cosen en el orden que se muestraDirection Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales+ direction Destornillador grande en la dirección2Turn off the machine Sewing Buttons Costura de botonesCentro Zipper Insertion Costura de cremallerasRecta Turnfoot. off the machine and raise the presserSetStitch.the pattern selection dial to Straight Gathering / FruncidosSewstitches.a single row or many rows of straight 4Pull the lower threads to gather the materialPie Placa Puntada Cualquiera Darning / ZurcidosAppliqués / Aplicaciones 2Set the pattern selection dial to Zigzag Stitch 3Cutstitching.away any fabric that is left outsideBe careful that the needle does not hit a Keep fingers away from moving parts, especially needles Asegure con unas cuantas puntadas rectas al final del diseño Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de bordadoTurn off the machine Optional Accessories / Accesorios OpcionalesUsing the Walking Foot Utilización del pie móvil 1Turn off the machine Using the Quilting Foot Utilización del pie para acolchados2Raise the needle and the presser foot Levante la aguja y el pie prensatela6SetStitch.the pattern selection dial to the Straight Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas Using the 1/4-inch Quilting FootAttach the 1/4-inch Quilting Foot. Turn on the machine Stitching the Top of a QuiltDespués de coser entre 2 3/4 pulg. y 3 cm Attach the Blind Stitch Foot. Turn on the machine Any Puntada Cualquiera RectaWhen Blind Hem Stitching When Sewing Seams / Para coser costurasSetStitch.the pattern selection dial to the Zigzag Ajuste el selector de puntadas en la puntada de zig-zagChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Maintenance / MantenimientoGraspthe left.the bobbin case, and then lift it out to Cleaning / LimpiezaCoja la caja de la bobina y tire de ella hacia la izquierda Do not apply oil to the bobbin caseInstall the needle plate cover Troubleshooting Or breaks LowerThread ten Fabric isSkipped Stitches areThere is a high Pitched noise While sewingSolución de problemas El hilo superior Que está utilizando De costura Se rompe Elija la aguja adecuada para el tipoDevane el hilo de la bobina Caja de la bobina Está enredado o Se rompeCorrectamente No ha enhebrado el hilo superior Correctamente SuperiorRetire la cubierta de la placa de la Placa de la aguja o en la caja de laCostura no se Enciende Está enganchado en la caja de la Bobina, limpie la cajaSustituya la bombilla de costura Numerics IndexÍndice ENGLISH/SPANISH

XL-2600 specifications

The Brother XL-2600 is a versatile and user-friendly sewing machine that has gained popularity among both beginners and experienced crafters. Packed with features and advanced technologies, it presents a seamless sewing experience that caters to various projects, from basic repairs to intricate designs.

One of the standout features of the Brother XL-2600 is its 25 built-in stitches. This includes a variety of utility stitches, decorative stitches, and a straight stitch, providing sewists with ample options to explore their creativity. The machine offers a one-step automatic buttonhole function, making it easy to sew buttonholes in different sizes. This feature is especially beneficial for those looking to produce professional-quality garments or home décor.

The XL-2600 is equipped with a lightweight and portable design, making it ideal for those who attend sewing classes or need to store their machine when not in use. The easily accessible free arm allows users to sew cuffs and pant hems effortlessly, enhancing the machine's usability for everyday sewing tasks. The built-in needle threader simplifies the threading process, allowing users to get started on their projects quickly and with minimal frustration.

Brother’s innovative technology is evident in the XL-2600’s drop-in bobbin system. This design allows for easy loading and monitoring of the bobbin thread, ensuring smooth stitching without the hassle of complicated setups. The machine also has a built-in stitch width and length adjustment, allowing users to customize their stitches for different fabrics and sewing techniques.

The foot control feature gives sewists full control over their sewing speed, making it simple to work on detailed projects or larger tasks efficiently. Additionally, the included accessories—such as multiple presser feet, a seam ripper, and various needles—provide everything needed to get started right out of the box.

The Brother XL-2600 is compatible with various fabric types, including cotton, denim, and more, making it a robust option for any sewing enthusiast. Its durability and reliability ensure lasting performance, while the intuitive design makes it accessible for users of all skill levels. Overall, the XL-2600 is an excellent choice for anyone looking to enhance their sewing experience while enjoying the freedom to create.