Kompernass manual KH 2200 F, Sécurité

Page 3

DKH 2200

Gesunde Ernährung

Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren

(z.B. Linolsäure) enthalten. Allerdings verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden. Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien:

Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig.

Wenn Sie mit der Friteuse hauptsächlich Pommes frites zubereiten und das Öl oder Fett nach jedem Gebrauch durchseihen, können Sie es 10- bis 12-mal verwenden.

Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs Monate. Beachten Sie bitte auch stets die Anweisungen auf der Verpackung.

Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie hauptsächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch fritieren.

Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.

Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen strengen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und/oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt.

Entsorgung

Benutztes Öl oder flüssiges Fett lässt sich am besten entsorgen, indem man es in die Originalplastikflasche zurückgießt und diese gut verschließt. Wenn Sie festes Fett entsorgen müssen, lassen Sie es in der Friteuse erstarren, schaben Sie es heraus (z.B. mit einem Löffel oder Haushaltsspachtel) und wickeln Sie es in Zeitungspapier. Werfen Sie Flaschen oder Zeitungspapier in die Restmülltonne oder entsorgen Sie sie gemäß den jeweiligen nationalen Vorschriften.

Important

• Avant de mettre l'appareil en service, lisez attentivement le mode

d'emploi et observez le dessin de l'élément de commande /

chauffant.

• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la

friteuse correspond à celle de votre secteur.

• Ne branchez l'appareil qu'à une prise murale à contact de

sécurité.

• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez

soigneusement les différentes pièces de la friteuse (voir au

paragraphe « Nettoyage »).

• Ne plongez jamais l'élément de commande / chauffant sous l'eau;

ne le nettoyez jamais sous l'eau courante d'un robinet.

• Avant de remplir la friteuse d'huile ou de graisse liquide, vérifiez

que toutes les pièces sont parfaitement sèches.

• Nous vous recommandons d'utiliser de l'huile ou de la graisse à

frire liquide. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse à frire solide.

Dans ce cas cependant, vous prendrez des mesures

particulières pour empêcher que la graisse ne soit projetée et que

l'élément chauffant ne chauffe pas trop (voir aux paragraphes

« Graisse à frire solide » et « Conseils »).

• N'allumez jamais l'appareil lorsqu'il ne contient pas d'huile ni de

graisse liquide.

KH 2200 F

Interrupteur de sécurité

L'interrupteur de sécurité dans l'élément de commande veille à ce que l'élément chauffant ne puisse être activé que si l'élément de commande s'est encliqueté (on entend un « clic » nettement perceptible).

Zone froide

Pendant la friture, des particules alimentaires se déposent au fond de la cuve. Comme l'élément chauffant est assez éloigné du fond de la cuve et réchauffe l'huile ou la graisse surtout dans la partie supérieure, l'huile ou la graisse entre le fond et l'élément chauffant reste relativement froide (zone froide). Celle-ci empêche que les particules alimentaires atterrissant dans cette zone ne brûlent et offre l'avantage que vous pouvez utiliser plusieurs fois l'huile et la graisse.

Témoin lumineux

 

„Thermostat“ (rouge)

Interrupteur rotatif

 

de thermostat

Témoin lumineux

 

„Prêt au service“ (vert)

 

Interrupteur

 

simple

 

Tabelle

Diese Tabelle gibt an, welche Mengen eines Nahrungsmittels Sie pro Frittiervorgang verarbeiten können und welche Temperatur und Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.

Temperatur

Art des Frittierguts

Höchstmenge pro

Frittierzeit (Minuten)

 

 

Frittiervorgang (Stck.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frisch

Tiefgekühlt

Frisch oder

Tiefgekühlt

 

 

 

 

angetaut *)

 

 

 

 

 

 

 

160 °C

Selbstgemachte Pommes frites*

 

 

 

 

 

(Erster Frittierdurchgang)

700 g

---

4-5

---

 

Frischer Fisch

500 g

---

5-7

---

 

 

 

 

 

 

170 °C

Chicken Wings

4-6

4-5

12-15

15-20

 

Käsekroketten

5

4

4-5

6-7

 

Kleine Reibekuchen

---

4

---

3-4

 

Frittiertes Gemüse

10-12

---

2-3

---

 

(Pilze, Blumenkohl)

 

 

 

 

 

Selbstgemachte Pommes frites

 

 

 

 

 

(zweiter Frittierdurchgang) max. 175°C

700 g

---

3-4

---

 

Pommes frites tiefgekühlt max. 175°C

---

550 g

---

5-6

 

 

 

 

 

 

180 °C

Frühlingsrollen

3

2

6-7

10-12

 

Chicken Nuggets

10-12

10

3-4

4-5

 

Minisnacks

10-12

10

3-4

4-5

 

Hackbällchen (klein)

8-10

---

3-4

4-5

 

Fischstäbchen

8-10

8

3-4

4-5

 

Muscheln

15-20

15

3-4

3-4

 

Panierte Tintenfischringe

10-12

10

3-4

4-5

 

Fischstücke in Backteig

10-12

10

3-4

4-5

 

Garnelen

10-12

10

3-4

4-5

 

Apfelringe

5

---

3-4

---

 

 

 

 

 

 

190 °C

Kartoffelchips

700 g

550 g

3-4

5-6

 

Auberginenscheiben

600 g

---

3-4

---

 

Kartoffelkroketten

5

4

4-5

6-7

 

Fleisch-/Fischkroketten

5

4

4-5

6-7

 

Donuts

4-5

---

5-6

---

 

Backcamembert (paniert)

2-4

---

2-3

---

 

Cordon bleu

2

---

4-5

---

 

Wiener Schnitzel

2

---

3-4

---

 

 

 

 

 

 

• N'utilisez que des huiles ou des graisses qui sont expressément

non moussantes et appropriées aux fritures. Vous trouverez ces

informations sur l'emballage ou sur l'étiquette.

• Le niveau d'huile ou de graisse dans la friteuse doit au moins se

situer entre les deux repères qu'on trouve à l'intérieur de la cuve.

Avant chaque mise en service, vérifiez que la friteuse contient

suffisamment de graisse ou d'huile.

• En cas de surchauffe, l'interrupteur protecteur éteint l'appareil (voir

au paragraphe « Sécurité »).

• Ce mode d'emploi indique les quantités maximales pouvant être

frites en même temps. Ne dépassez jamais ces quantités (voir le

tableau).

• De la vapeur très chaude est dégagée pendant la friture.

Tenez-vous à distance adéquate de la vapeur.

• Pendant qu'il est en marche, tenez l'appareil hors de portée des

enfants et ne laissez jamais le cordon secteur pendre sur le bord

de la table ou de la surface de travail où se trouve la friteuse.

• Si vous n'utilisez plus la friteuse, réglez le thermostat au niveau

minimum (tournez-le jusqu'en butée gauche). Retirez la fiche

secteur et laisser l'huile ou la graisse refroidir. Laissez la friteuse à

sa place, jusqu'à ce que l'appareil et son contenu aient refroidi.

• Les pièces endommagées ne doivent être remplacées que par un

service technique agréé.

• Toute réparation effectuée soi-même entraî ne l'expiration du droit

de garantie.

• Conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.

SÉCURITÉ

Interrupteur protecteur de surchauffe

En cas de surchauffe, l'interrupteur protecteur éteint l'appareil. Cela peut arriver en cas d'insuffisance ou d'absence d'huile ou de graisse dans la friteuse, ou lorsque de la graisse à frire solide est mise dans la friteuse pour qu'elle fonde. En présence de graisse solide, l'élément chauffant n'est pas en mesure de dégager suffisamment vite la chaleur générée.

Si l'interrupteur protecteur a éteint l'appareil, procédez de la manière suivante :

Laissez l'huile ou la graisse refroidir.

Avec un petit tournevis, appuyez avec précaution sur la touche de remise à zéro (Reset) qui se trouve à l'arrière de l'élément de commande. A présent, l'appareil peut à nouveau être utilisé.

Graisse à frire solide

Pour cette friteuse, nous recommandons d'utiliser de l'huile ou de la graisse à frire liquide. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse à frire solide. Pour empêcher que la graisse ne soit projetée et que l'appareil ne chauffe trop, veuillez prendre les mesures suivantes :

Si vous utilisez de la graisse neuve, faites d'abord lentement fondre les blocs de graisse à faible température dans un poêle normal. Versez avec précaution la graisse fondue dans la friteuse. Maintenant seulement, raccordez la fiche secteur et allumez la friteuse (voir au paragraphe « Friture »).

Après son utilisation, gardez la friteuse avec la graisse solidifiée à température ambiante. Si la graisse est trop froide, elle risque d'être projetée lorsqu'elle est de nouveau fondue! Pour l'empêcher, prenez une fourchette et percez quelques trous dans la graisse solidifiée. Attention à ne pas endommager l'élément chauffant.

Avant la friture

Avant d'utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez puis séchez soigneusement les différentes pièces

(voir au paragraphe « Nettoyage »).

Placez l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable.

Si vous souhaitez placer la friteuse sur le fourneau sous la hotte, veillez à ce que le fourneau ne soit pas allumé.

Sortez le cordon secteur complètement de son compartiment.

Ôtez le couvercle.

Retirez le panier.

Rabattez la poignée vers l'extérieur et fixez-la soigneusement au treillis du panier.

Remplissez la friteuse sèche et vide jusqu'au repère supérieur dans la cuve (3 l d'huile ou 2,5 kg de graisse solide) avec de l'huile, de la graisse liquide ou de la graisse solide fondue (voir

aux paragraphes « Graisse à frire solide » et « Conseils »).

Ne mélangez jamais différentes marques de graisse ou d'huile !

Branchez la fiche secteur.

Le cordon secteur ne doit pas entrer en contact avec des pièces brûlantes de la friteuse.

4

5

Image 3
Contents KH 2200 D Wichtig SicherheitTipps Sécurité KH 2200 FConseils Tips VeiligheidOntdooid Gezond voedsel VerwijderingTabel Per keer frituren Vers Diepgevroren Vers of lichtΤηγ KH 2200 E SeguridadConsejo Importante KH 2200Suggerimenti KH 2200 P SegurançaConselhos Bezpieczeństwo Rady Vinkkejä TurvallisuusSäkerhet Viktig InformationTips Bezpečnost DòleîitéSafety Healthy eating Disposal CleaningHow to remove undesired tastes Frying

KH 2200 specifications

The Kompernass KH 2200 is a versatile kitchen appliance designed to enhance culinary experiences for both novice and seasoned cooks. With its blend of modern technology and user-friendly features, the KH 2200 stands out in the market for multi-functional kitchen devices.

One of the hallmark features of the KH 2200 is its powerful 2200-watt heating element, which ensures rapid heating and efficient cooking. This appliance boasts multiple cooking functions, including steaming, boiling, frying, and grilling. The versatility in cooking options allows users to prepare a wide range of dishes, from healthy steamed vegetables to crispy fried snacks, all in one unit.

The KH 2200 showcases advanced technology with its intuitive digital control panel. This user-friendly interface allows cooks to easily select desired cooking functions, set timers, and adjust temperatures with just a few taps. The precision in temperature control ensures that dishes are cooked to perfection, minimizing the chances of overcooking or undercooking.

Another notable characteristic of the Kompernass KH 2200 is its large capacity. The appliance features a spacious cooking chamber that can accommodate sizable portions, making it an ideal choice for families or gatherings. Additionally, it includes several accessories, such as steaming trays and grill plates, which further enhance its functionality.

For safety, the KH 2200 is equipped with an automatic shut-off feature, which activates when the cooking process is complete or if the unit overheats. This ensures peace of mind while cooking, making it suitable for users with varied cooking experience.

Maintenance is simplified with easy-to-clean components. The non-stick surfaces and removable parts allow for hassle-free cleaning, keeping the appliance in optimal condition and ready for the next culinary adventure.

In summary, the Kompernass KH 2200 embodies a blend of efficiency, functionality, and safety. Its high power, intuitive controls, large capacity, and easy maintenance make it a valuable addition to any kitchen. Whether for everyday meals or special occasions, the KH 2200 is designed to elevate cooking experiences and inspire creativity in the kitchen.