KitchenAid 2005 Exigences concernant lévacuation, Dégagements de séparation à respecter

Page 16

Dégagements de séparation à respecter

largeur de

l'ouverture du placard

30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm) min.

Pour obtenir la meilleure performance :

Ne pas installer 2 coudes ensemble.

Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.

Si un coude est utilisé, on doit le placer le plus loin possible de l'ouverture de sortie du ventilateur.

Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.

La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance.

Installations pour régions à climat froid

Distance suggérée entre

le bas de la hotte et la table de cuisson : min. 24" (61 cm) / max. 30" (76,2 cm)

distance entre le

placard mural

et le plan de travail 18" (45,7 cm) min.

 

70 ⁵⁄₁₆"

 

(178,6 cm)

profondeur

min. et

du placard

76 ⁵⁄₁₆"

13" (33 cm)

(193,8 cm)

 

max. jusqu'au

 

bas du cadre

 

du placard

On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.

Air d’appoint

Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/ climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.

Hauteur du placard

de la base : 36" (91,4 cm)

Exigences concernant l'évacuation

Méthodes d'évacuation

La hotte de cuisinière a été configurée à l'usine pour l'installation avec décharge à l'extérieur. La décharge de l'air aspiré peut être effectuée à travers le mur ou le toit. On doit utiliser un circuit d'évacuation de dia. 6" (15,2 cm). La longueur effective du circuit d'évacuation ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m).

Option 1 - Décharge à

Option 2 - Décharge à

travers le toit

travers le mur

B

Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé.

Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de

4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.

Le système doit décharger l'air à l'extérieur.

Utiliser uniquement du conduit métallique de 6" (15,2 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en métal mince.

La taille du conduit doit être uniforme.

Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.

Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.

Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.

Déterminer quelle méthode d'évacuation est la plus appropriée.

A

A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) - sortie à travers le toit

B. Bouche de décharge sur le toit

A

B

A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) - sortie à travers le mur

B. Bouche de décharge murale

16

Image 16
Contents Hotte D’ASPIRATION DE 30 76,2 CM Table of Contents Table DES Matières Range Hood SafetyInstallation Requirements Tools and PartsTools needed Parts suppliedInstallation Clearances Product DimensionsLocation Requirements Venting RequirementsElectrical Requirements Venting Options Installation InstructionsPrepare Location Install Range Hood Cut a 1¹⁄₄ 3.2 cm hole for power supply cableMake Electrical Connection Install FiltersCheck Operation Cleaning Range Hood USERange Hood Care Range Hood ControlsAssistance or Service AccessoriesU.S.A CanadaKitchenaid Ventilation Warranty ONE Year Limited WarrantyWiring Diagram Sécurité DE LA Hotte D’ASPIRATION Votre sécurité et celle des autres est très importanteConservez CES Instructions Exigences d’emplacement Exigences D’INSTALLATIONOutillage et pièces Dégagements de séparation à respecter Exigences concernant lévacuationMéthodes dévacuation Spécifications électriques Calcul de la longueur effective du circuit dévacuationExemple de système de décharge Composant Conduit et raccords dia 15,2 cm Coude à Pi 0,8 mPréparation de lemplacement Instructions D’INSTALLATIONOptions disponibles pour le circuit Dévacuation Installation de la hotte de cuisinière Raccordement électrique Installation des filtresContrôle du fonctionnement Commandes de la hotte de cuisinière Utilisation DE LA Hotte DE CuisinièreEntretien DE LA Hotte DE Cuisinière Lampes de la hotte de cuisinièreAssistance OU Service AccessoiresGarantie DU Système DE Ventilation Kitchenaid Garantie Limitée DE UN ANSchéma DE Câblage 9763380

2005 specifications

In 2005, KitchenAid continued to establish itself as a leader in the kitchen appliance industry, innovating and enhancing its product line to cultivate a blend of style, functionality, and reliability. One of the standout products of this year was the KitchenAid Stand Mixer, which had solidified its reputation as an essential kitchen companion for both amateur cooks and professional chefs alike.

The 2005 model featured a powerful 575-watt motor that provided ample torque, allowing users to effortlessly mix even the thickest doughs. This enhanced motor capability was complemented by 10 different speed settings, enabling cooks to tailor their mixing to the specific needs of various recipes, from whipping cream to kneading bread.

One of the hallmark characteristics of KitchenAid stand mixers was their distinctive and iconic design. The 2005 models maintained a classic aesthetic while offering a wide palette of colors to suit any kitchen décor. Additionally, their durable metal construction promised longevity, making them not only a functional tool but also a stylish addition to countertops.

Another notable feature was the versatility of these mixers. The 2005 lineup had various attachments and accessories available, including a food grinder, pasta maker, and vegetable slicer, all of which expanded the mixer’s utility beyond simple mixing tasks. This adaptability encouraged creativity in the kitchen and promoted the idea of homemade meals.

KitchenAid also emphasized ease of use and convenience in their 2005 models. The tilting head design allowed for easy access to the bowl, simplifying the process of adding ingredients. Moreover, the bowl-lift design provided stability, particularly useful for larger batches and heavier mixtures.

The brand also integrated advanced technologies into their stand mixers, ensuring consistent performance. For instance, the unique planetary mixing action guaranteed thorough mixing by allowing the beater to spin in one direction while the shaft rotated in the opposite direction—ensuring that every ingredient was evenly incorporated.

In summary, KitchenAid's 2005 offerings combined powerful performance, stunning design, and innovative technology, making their appliances a beloved choice among culinary enthusiasts. The focus on durability and versatility transformed the everyday kitchen experience, solidifying KitchenAid's reputation for excellence in the realm of kitchen appliances.