Franke Consumer Products FDF 9174 I manual Conseils ET Suggestions, Utilisation, Entretien

Page 27

CONSEILS ET SUGGESTIONS

INSTALLATION

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.

La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.

Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.

Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.

Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.

Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).

Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.

Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.

La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne pouvant pas assurer une utilisation correcte.

ENTRETIEN

Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.

Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la ca- dence conseillée.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.

650 mm min.

FR

 

2

 

27

Image 27
Contents Istruzioni per l’uso e l’installazione Indice Index Sommaire Inhaltsverzeichnis Içerikler Manutenzione InstallazioneConsigli E Suggerimenti USOIngombro CaratteristicheComponenti Installazione Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio TraliccioForatura SOFFITTO/MENSOLA Fissaggio Traliccio Montaggio Camino e Fissaggio Corpo Cappa Connessione elettrica Quadro comandi USOTelecomando Opzionale Reset del segnale di allarmeManutenzione Filtri antigrasso metalliciSostituzione Lampade Filtri antiodore al Carbone attivo Versione FiltranteIlluminazione Sostituzione Filtro Antiodore AL Carbone AttivoUSE InstallationMaintenance Recommendations and SuggestionsDimensions CharacteristicsComponents21 Installation Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frameDrilling the CEILING/SHELF Fixing the frame Recirculation version air outlet Flue assembly Mounting the hood bodyElectrical Connection Control board USECleaning the filters MaintenanceRemote Control Optional Alarm resetLight Replacement LightingReplacing the Charcoal Filter Conseils ET Suggestions UtilisationEntretien Encombrement CaracteristiquesRéf. Q.té Composants de Produit ComposantsPerçage PLAFOND/ETAGERE Perçage Plafond/Étagère et Fixation TreillisFiXATION Treillis Montage Cheminée Montage Corps Hotte Sortie air version FiltranteBranchement Electrique Utilisation Tableau des commandesFiltres à graisse métalliques Telecommande Fournie SUR DemandeRétablissement du signal d’alarme EntretienEclairage Remplacement DU Filtre ANTI-ODEUR AU Charbon ActifRemplacement Lampes Filtre anti-odeur au charbon actif version filtranteWartung Empfehlungen UND HinweiseMontage BedienungPlatzbedarf CharakteristikenPos. St. Produktkomponenten KomponentenBohren DER DECKE/TRAGERPLATTE MontageMontage des Teleskopgerüsts Anschluss in Umluftversion Anschluss der AbluftversionElektroanschluss Bedienblende BedienungFernbedienung Option Reset des AlarmsignalsWartung MetallfettfilterAuswechseln DER Lampen Aktivkohle-Geruchsfilter FilterversionBeleuchtung Auswechseln DES AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTERSMontaj Tavsiyeler VE ÖnerilerBoyutlar ÖzelliklerRef. Adet Ürün Parçaları ParçalarMontaj Tavan / Konsol delme işlemi ve Kafesin SabitlenmesiTavanin Yada Konsolun Delİnmesİ Kafesin Sabitlenmesi Bağlantılar Filtreli Model Hava ÇıkışıAspİratörlü Model Hava Çikişi Elektrİk Bağlantisi Kumanda Tablosu KullanimTelekumanda Opsİyonel Alarm sinyalinin sıfırlanmasıBakim Madeni yağ filtreleriAmpullerİn Değİştİrİlmesİ Aktif karbonlu koku giderici filtreler Filtreli ModelAydınlatma Aktİf Karbonlu Koku Fİltresİnİn DeğİştİrİlmesİPage Page Page 436003187ver1