| TRANSPORTSCHÄDEN UND | | | | | | | | EIN GE SCH RÄ NK TE |
| | SCHADENSANSPRÜCHE | | | | | | | ® | | | GARAN TIE |
| | | | | | | | | | |
| | | | Alle Alto-Shaam Geräte | Alto-Shaam garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass nach Alto-Shaams Ermessen |
| | | | werden frei ab Werk | jedes Originalteil, das bezüglich Material oder Verarbeitung für defekt erklärt wird, gemäß |
| | | | verkauft und Eigentum | den nachstehenden Bestimmungen durch ein neues oder repariertes Teil ersetzt wird. |
| | | | des Warenempfängers, |
| | | | Die Garantie auf die Verarbeitung gilt für ein (1) Jahr ab Installation oder fünfzehn (15) |
| | | | sobald der Trans- |
| | | | portunternehmer die | Monate ab Versanddatum, je nachdem, welches von beiden zuerst eintritt . Alto-Shaam |
| | | | Waren angenommen hat. | übernimmt die Kosten für Arbeiten, die während der normalen Arbeitszeite n ausgeführt |
| | | | |
| Treten Schäden auf, die auf den Versand | werden. Überstundenzuschläge, Sonn- oder Feiertagszuschläge oder sonstige Zuschläge |
| zurück-zuführen sind, so soll dies zwischen | werden nicht übernommen. | | | | | |
| dem Transportunternehmer und dem | Die Garantie auf das Material gilt ein (1) Jahr ab Installation oder fünfzehn (15) Monate |
| Warenempfänger geregelt werden. Normal erweise |
| ist der Transportunternehmer für die sichere | ab Versanddatum, je nachdem, was zuerst eintritt. | | |
| Lieferung der Waren verantwortlich, es sei denn, | Für das Heizelement von Halo Heat® Gar-/Warmhalteöfen sowie für den | |
| es kann Fahrlässigkeit seitens des Versenders | |
| Kühlkompressor von Alto-Shaam QuickchillersTM gilt eine Garantie von fünf (5) Jahren ab |
| nachgewiesen werden. |
| 1. | Noch während die Geräte auf dem Lastwagen | Installationsdatum. Der Garantieumfang für Arbeitskosten entspricht dem oben |
| genannten, nämlich für ein (1) Jahr ab Installation oder fünfzehn (15) Monate ab |
| | sind oder sofort nach deren Transport in den |
| | DIESE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICH T AUF: | |
| | bis die Materialien in einem Warenlager | |
| | Abladebereich sollte unverzüglich eine | Versanddatum, je nachdem, welches von beiden zuerst eintritt. | |
| | Inspektion durchgeführt werden. Nicht warten, | | | | | | | | | | | |
| | deponiert sind. | 1. | | Kalibrierung. | | | | | | | |
| 2. | Die Empfangsquittung oder den Frachtbrie f erst | 2. | | Ersatz von Glühbirnen und/oder Ersatz von Thekenscheiben | |
| | | aufgrund irgendwelcher Beschädigungen. | | | |
| | dann unterschreiben, wenn eine korrekte | | | | | |
| | Zählung und Inspektion aller erhaltenen | 3. | | Beschädigungen, die auf einen Unfall, den Versand, falsche Installation oder |
| | Frachtstücke durchgeführt worden ist. | | | Veränderungen am Gerät zurückzuführen sind. | | |
| | | | | | | | |
| 3. | Sämtliche Verpackungsschäden direkt auf der | 4. | | Geräte, die durch falsche oder missbräuchliche Benutzung, fahrlässige Behandlung |
| | Empfangsquittung des Transportunternehmer s | | | oder andere abnormale Umstände beschädigt werden. Dazu zählen, ohne darauf |
| | notieren. | | | | |
| | | | | | beschränkt zu sein, Geräte, die aggressiven oder ungeeigneten Chemikalien wie |
| | | | | | |
| 4. | Sicherstellen, dass der Fahrer diese Quittung | | | Verbindungen, die Chlorid oder qualitativ minderwertigem Wasser ausgesetzt waren |
| | unterzeichnet. Sollte er sich weigern, die | | | sowie Geräte, deren Seriennummern verändert oder entfernt wurden. | |
| | Quittung zu unterschreiben, ist diese Weigerung | 5. | | Schäden, die das direkte Resultat schlechter Wasserqualität, unzureichend er Wartung |
| | auf der Quittung zu vermerken. | |
| 5. | Sollte der Fahrer eine Inspektion verweigern, ist | | | von Dampfgeneratoren und/oder von der Wasserqualität betroffener Oberflächen |
| | | sind. Die Wasserqualität und angemessene Wartung dampferzeugender Geräte liegen |
| | Folgendes auf der Empfangsquittung zu | | |
| | | | in der Verantwortung des Eigentümers/Betreibers. | |
| | notieren: | Fahrer verweigerte Inspektion auf | | | |
| | | | | | | | | | | | |
| | | | sichtbare Schäden. | 6. | Schäden, die aus der Verwendung eines anderen Reinigungsmittels als Alto-Shaam |
| 6. | Falls Schäden entdeckt werden, diese dem Büro | | | Combitherm® Reiniger resultieren. Dazu gehören, ohne darauf beschränkt zu sein, |
| | | Schäden durch Chlor oder andere aggressive Chemikalien. Die Verwendung von |
| | des Transportunternehmer telefonisch melden | | |
| | und dort eine Inspektion beantragen. Eine | | | Alto-Shaam Combitherm® Reiniger wird bei Combithe rm® Öfen dringend |
| | schriftliche Bestätigung unter Angabe der Zeit, | | | empfohlen. | | | | | | | |
| | des Datums und des Namens der Kontaktperson | 7. | Verluste oder Schäden, die auf Fehlfunktionen zurückzuführen sind, einschließlich |
| | per Post an das Transportunternehmen senden. |
| 7. | Alle Kartons und Verpackungsmaterial für | | | Produktverluste, Folgeschäden oder zufällige Schäden jeglicher Art. | |
| 8. | | Geräte, die auf irgendeine Art und Weise modifiziert wurden; der Einbau von |
| | weitere Inspektionen seitens des | |
| | Transportunternehmens aufbewahren. | | | Ersatzteilen, die nicht vom Werk genehmigt wurden; das Entferne n von Teilen, |
| 8. | Unverzüglich einen schriftlichen Anspruch bei | | | einschließlich der Beine, sowie das Hinzufügen von Teilen. | |
| Diese Garantie ist ausschließlich und ersetzt alle bisherigen anderen ausdrücklichen oder |
| | dem Transportunternehmen geltend machen und |
| | Kopien der Dokumente beilegen, die den | stillschweigenden Garantien, einschließlich der stillsch weigenden Gewährleistu ng der |
| | Anspruch untermauern. | marktgängigen Qualität und Eignung für einen bestimmten Verwendungszweck. In |
| Wir werden auch weiterh in unseren Kunden | keinem Fall ist Alto-Shaam für Ausfall von Nutzungszeit, Verlust von Einkommen oder |
| Gewinn, Produktverlust oder für indirekte bzw. Folgeschäden haftbar. Keine Person mit |
| bei der Geltendmachung von Ansprüchen, die |
| Ausnahme eines dazu autorisierten Mitarbeiters der Alto-Shaam Inc. ist berechtigt, im |
| korrekt eingereicht wurden und aktiv verfolgt |
| Namen von Alto-Shaam diese Garantie zu verändern oder im Namen von Alto-Shaam |
| werden, beistehen. Jedoch können wir an Ihrer |
| irgendeine andere Verpflichtung oder Haftungszusage in Verbindung mit Alto-Shaam |
| Stelle keine Verantwortung für Schadensansprüche |
| übernehmen oder Zahlungsabzüge für derartige | Geräten einzugehen. | | | | | | |
| Ansprüche akzeptieren . | | | | | A L T O-S H AAM , | INC. | | |
| | | | Mo dell- und Se riennum mer des | Geräts | zur späteren | Referen | z aufschreib | en. | |
| | | | In jeg lic her Ko rre sponde nz be zügli | ch des | Geräts | immer | Mod ell - und | Serienn | ummer angeb en. | |
| Modell: _____________________________________________________ | Datum der Installation:__________________________________________ |
| Versorgungsspannung:_________________________________________ | | Gekauft von: | __________________________________________ |
| Seriennummer: | ______________________________________________ | _______________________________________________________________ |
| | W164 | | N9221 Wat er St re et • P.O. Box 450 • Me no monee | Falls, | Wisconsin | 53052-0450 | USA |
| | TELEFON: | 262.251.3800 • 800.558-8744 USA/KANADA | | FAX: | 262.251.7067 • 800.329.8744 USA./KANADA |
| | | | | | | www.alto-shaam.com | | | | | GEDRU CKT IM USA |
| | | | | | | | | | | | | | |