B5 |
|
|
| B |
|
Black/ | Red/ |
|
Noir/ |
| |
Rouge/ |
| |
Negro |
| |
Rojo |
| |
|
| |
| Go to Step/ | 7 |
| Passez à l' étape/ | |
| Vaya al paso |
Connect remaining wires./Raccordez les autres fils./Conecte los alambres restantes.
NOTE: cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used.
REMARQUE : Remplacement du cordon – N’utilisez qu’un cordon d’alimentation pour 240 volts minimum, 40 ou 50 ampères, prévu pour être utilisé avec des cosses fermées - ouverture de 34,93 mm
NOTA: reemplazo del cordón - Use sólo un cordón eléctrico clasificado para por lo menos 240 voltios. Sólo utilice cordones eléctricos de 40 o 50 amperios marcados para su uso en estufas con una abertura de conexión nominal de
Bare
Note: Conduit users should refer to special option steps a through g./Remarque : Si vous vous servez d’une canalisation,
spéciales a à g relatives à cette option./Nota: Si va a usar un conducto eléctrico, consulte los pasos de la opción especial a a la g.
C1
C
C2
See NOTE./
Voyez REMARQUE./
Vea la NOTA.
Attach lugs. See Torque specifications at right./Fixez les tenons. Consultez les spécifications de couple de serrage qui se trouvent à droite./Coloque las tuercas. Vea las especificaciones de torque a la derecha.
C3 |
B |
Pull conduit through./Passez le conduit./Tire del conducto a través del agujero.
C4 |
|
B |
|
Red/ |
|
Rouge/ |
|
Rojo |
|
Black/ |
|
Noir/Negro |
|
Go to Step/ | 7 |
Passez à l' étape/ | |
Vaya al paso |
Ground wire MUST connect to middle post./Le fil de mise à la terre DOIT être connecté à la borne centrale./El alambre de tierra DEBE conectarse al conector central.
Connect remaining wires./Raccordez les autres fils./Conecte los alambres restantes./