A3 |
|
B |
|
Go to Step/ | 7 |
Passez à l' étape/ | |
Vaya al paso |
Connect remaining wires./Raccordez les autres fils./Conecte los alambres restantes.
NOTE: cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used.
REMARQUE : Remplacement du cordon – N’utilisez qu’un cordon d’alimentation pour 240 volts minimum, 40 ou 50 ampères, prévu pour être utilisé avec des cosses fermées - ouverture de 34,93 mm
NOTA: reemplazo del cordón - Use sólo un cordón eléctrico clasificado para por lo menos 240 voltios. Sólo utilice cordones eléctricos de 40 o 50 amperios marcados para su uso en estufas con una abertura de conexión nominal de
| |
B1 | B2 |
| 1 |
| 1 |
| 2 |
Part of copper ground strap MUST be cut out and removed./Une section de la bande en cuivre de mise à la terre DOIT être coupée et enlevée./ Una parte o la totalidad de la cinta de conexión a tierra DEBE ser cortada y descartada.
Remove grounding screw, pull service cord through./Retirez la vis de mise à la terre, et passez le cordon d’alimentation./Retire el tornillo de puesta a tierra y tire del cordón eléctrico de servicio a través del agujero.
B3 |
Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./Conecte el alambre de tierra.
B4 |
B |
Connect white neutral wire to middle post./Raccordez le fil blanc du neutre à la borne centrale./Conecte el alambre blanco del neutro al conector central.