Craftsman 316.794801 manual Escape, Cambio DE LA Bujia DE Encendido, Limpieza

Page 29

Brazososcilantes ENTRADA Tuercasde ajuste

ESCAPE

Galga@ Orificio de la bujia

Fig. 33

Tuerca de

Baiancin

.076-=.152 mm j

(.003-.006 in.} --_

Fig. 34

Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.

Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.

9.Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N,m (20-30 pulgadas,libra).

10.Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la bujfa de encendido.

11.Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido.

12.Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.

CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO

raspe ni limpie los electrodos. El motor podria dadarse

PRECAUCl0N: No limpie con chorro de arena, ni j si penetran pequedas particulas en el cilindro.

Use una Champion RDZ19H o bujia de encendido 753-05255. La separaci6n correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujia per Programa de mantenimiento e inspeccione su estado.

1.Apague el motor y espere que se enfrie. Quite los sais (6) tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).

2.Desconecte el cable de la bujia de encendido.

3.Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.

4.Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 35).

5.Instale una bujia de encendido con 0.025 in.

la separaci6n correcta en la

(0.635 ram.)

cabeza del cilindro. Ajuste girando

!

la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de

 

pulgada) en sentido horario hasta

 

que este ajustada sin huelgo.

 

Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:

Fig. 35

110=120 pulg.olibras (12.3-13.5 Nora} No ajuste demasiado.

MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

Inspeccione el amortiguador de chispas despues de cada 50 horas de la operaci6n.

1.Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante.

2.Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20 y Torx T25, saque el 2 tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 36).

Silenciador

 

 

 

Ranura

 

 

1"-25Tornillo

Pantalla del

 

 

 

amortiguador

Cubierta del

 

 

de chispas

amortiguador

"q__1"-20

Tornillo

 

Fig.

36

 

3.Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.

4.Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.

5.Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cambiela.

6.Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.

LIMPIEZA

personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie

ADVERTENClA: Para evitar graves lesiones

antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.

Use un cepillo pequedo para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y lim6n, y con solventes como el queroseno pueden dar_ar el bastidor de plAstico y la manija. Seque toda la humedad con un pa5o suave.

ALMACENAMIENTO

=No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.

Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su dado.

Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada. Guarde la unidad fuera del alcance de los nidos.

ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO

Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo:

1.Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante mas de 60 dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.

2.Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.

3.Deje enfriar el motor. Quite los siete (7)tornillos de encima de latapa del motor con un destomillador de pala o Torx #25 (Fig.31). Saque la bujia de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido.

NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber estado guardado.

4.Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.

5.Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni

dar_adas. Repare o cambie las partes dar_adas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten flojos. La unidad

esta lista para ser guardada.

TRANSPORTE

Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. Asegure la unidad durante su transporte.

Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.

E13

Image 29
Contents Operators Manual Engine Exhaust from this Product Contains Read the Operators ManualOperator And/or bystanders Chemicals Known to the State of California toDonottouchtheengineormufflerThesepartsgetextremely Othersafety WarningsCraftsman Professional Full Warranty Safety Alert SymbolMeaning Unleaded FuelThrottle Grip Suspension System Shoulder Support Support BucklePrimer Bulb Oil FiB Plug Starter RopeAssembling the Blower Tube Installing the Flex TubeThrottle Grip Cruise Control Elbow TubeThrottle Cables Fueling the Unit Stopping iNSTRUCTiONS Starting iNSTRUCTiONSCold Start Holding the Blower Adjusting the Suspension SystemOperating Tips ApplicationsFill L AiR Filter Maintenance Maintenance ScheduleOiL Air FilterRocker ARM Clearance Adjust Idle Speed ScrewAir Filter Cover TabIntake Valve Rocker Arms iNTAKEExhaust Action Cause ActionEngineType Air-Cooled,4-Cycle Displacement Emission Warranty Parts List Soplador DE Mochila Proposicion 65 DE CALiFORNiA Indice DE ContenidosReproductivos Unidades Motrices a GASOtras Advertencias DE Seguridad Durante LA OperacionGarantja Total Profesional DE Craftsman Simbolosde Seguridad E InternacionalesUSE Proteccion Ocular Yauditiva ¢uerda Palanca del Cubierta de Manija de laSistema de Soporte para los hombrosInstaaaci6n Los tubos inferiores EnsamblajedeltubodelasopladoraControl de Cables delCrucero PlsticoLinea indicadora de aceite Ileno De rellenoTipo DE Combustible Recomendado Definici6n de los combustibles de mezclaArranque EN Frio Instrucciones DE ArranqueConsejos 0TILES Sobre LA Operacion GatilloProcedimiento DE Operacion Para LA Sopladora Ajustedel Sistema DE SuspensionSostenimiento DE LA Sopladora Frequencia Mantenimiento Requerido VEA Programa DE MantenimientoCambio DEL Aceite Filtro de aireHlielgo DEL Brazo Oscilante Ajuste DEL Velocidad MinimaCambio DE LA Bujia DE Encendido EscapeLimpieza Almacenamiento POR Largos Periodos DE TiempoCausa Aooion CausaAccion Cobertura de la Garantia del Fabricante Los Derechos y Obligaciones de Usted segn la GarantiaResponsabilidades del Propietario segn la Garantia Lista de Piezas de Emisiones en GarantiaRequisitos de la Garantia pot Defectos E16E17 Replacement Parts ModelE18 E19 MY-HOME