McCulloch 532 43 30-30, M12597RB, 96061028700 Per montare i componenti del cesto di raccolta

Page 32

2

Per montare i componenti del cesto di raccolta

1

 

 

2

 

1.

Convogliatore di scarico

3

 

2.

Dadi 3/8

2

 

27

 

 

 

0

3.

Rondella Piatta

 

7

 

 

Rimuovere il convogliatore dalla parte posteriore del trattore. Allentare le due graffe, sganciare ed estrarre il convogliatore.

Rimuovere i due (2) dadi da 3/8 e le rondelle piatte dai bulloni sulla piastra posteriore del trattore.

3

2

1

1.

Dadi

 

2.

Rondella Piatta

02330

 

 

3.

Telaio di supporto

 

Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore, installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore, come indicato nella figura. Avvitare bene i dadi.

1.

Staffa di supporto

 

 

2.

Perno di fissaggio

2

 

 

10x17mm

 

 

3.

Dadi 3/8

 

 

4.

Bullone a testa

3

 

 

esagonale

 

 

(3/8 x 63,5mm)

 

 

5.

Rondella piatta

1 5

 

6.

Coppiglia

4

 

 

 

6

0 3028

Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis montare la coppiglia e fissare con il perno di fissaggio 10x17mm.

Assemblare nel modo indicato nella figura entrambe le staffe di supporto sull’esterno del tubo di sostegno del sacco, usando bulloni esagonali 3/8 x 63,5 mm, rondelle piatte di diametro interno 13/32” e controdadi da 3/8. Av- vitare bene.

2

1

 

02306

 

1.

Gancio

 

2.

Convogliatore di scarico

 

3.

Fessura sulla piastra posteriore

3

Rimontare il convogliatore di scarico nell' apertura pos- teriore del trattore. Fissare bene il convogliatore con le due graffe.

NOTA: il gancio della fascia passa solamente attraverso il convogliatore di scarico. Evitare che il gancio entri nella fessura sulla piastra posteriore del trattore. Il convogliatore di scarico sarà in grado di muoversi con il piano di taglio del trattore, quando questo opera su terreni non piani.

32

Image 32
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOIII. Funzionamento II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening Gebruik de trekker niet op hellingen van meer danIV. Onderhoud EN Opslag M12597RB12,5\9,3 38-102Reverse Lire LE Manuel Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Steering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónSeat SitzSiège AsientoNota HinweisRemarque To Adjust Gauge Wheels Einstellen DER TasträderReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasInstall battery Installazione della batteriaAccu installeren Einbau der BatteriePage To install bagger components to tractor Discharge chute Nut Flat washerBagger adjustment Horizontal adjustmentVertical adjustment To Assemble BaggerInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Justieren der GrasfangboxSeitenjustierung HöhenjustierungAssemblage des composants du collecteur EpinglePour assembler le collecteur Positionnement du collecteurRéglage de la position horizontale Réglage de la position verticaleArandelas planas de 13/32 Tubo de soporte Descarga de adaptarseTuercas de 3/8 Arandelas planas Para montar el contenedor Regulacion del contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Regolazione del cestoRegolazione orizzontale Regolazione verticaleAfvoertrechter Borgmoer Borgmoer 3/8Vlakke sluitring Borgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm SluitveerDe grascontainer monteren Afstellen van grascontainerHorizontale bijstelling Verticale bijstellingSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Ubicación de los mandosComandi De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz Throttle controlGashebel AceleradorCommande de la boîte de vitesses Palanca de cambiosGear shift lever SchalthebelCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteZündschloß Clé de contact et de démarrageCerradura de encendido Chiave di accensioneParking brake FeststellbremseChoke control KaltstartreglerFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNivel de aceite Livello dell’olioDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung SchiebenMi-distance de sa position daccélération maximale Recorrido hacia la posición de plenos gasesDriving BetriebConduite ConducciónReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Systeem voor achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsTo Dump Bagger Entleeren der GrasfangboxPour vider le bac Para vaciar la cargadoraPour broyer To convert mowerPour passer dune fonction à une autre De Maaier Ombouwen Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Warnung Advertencia WarnungPericolo WaarschuwingAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo Change OIL Ölwechsel DurchführenPour Changer L’HUILE Para Cambiar EL AceiteFill in dates as you complete regular service Every Check brake operation Clean air screenClean engine cooling fins Clean battery and terminals Check mufflerSans filtre à huile Vérification des freins Nettoyage de la grille daérationPré-filtre Filtre à airVul telkens u service uitvoert, de datum Indien Om de 50 oreControllo freni Pulizia schermo aria Pulizia raffreddamento motoreOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Blades MesserbalkenLames CuchillasStar pattern blade MesserbalkenbohrungmitfünfeckigeAussparungLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungCuchilla de orificio-estrella de cinco puntas Lama con for stellare a 5 punteMes met 5-hoekige ster Cuchilla de orificio-estrella de seis puntasBlade Removal Assembly of the cutting unit Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeReplacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregatCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameAdjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteSIDE-TO-SIDE Adjustment Adjuste DE Lado a LadoSeitliche Einstellung Reglage TransversalTo Check Brake Überprüfen Der BremsePour Vérifier Le Frein Controlar El FrenoReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementCambio de correa propulsora Sostituzione della cinghia di trazioneTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Einstellung DES Schalthebels DES DIF- Ferentialgetriebes02239 Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio Page Page 12.08.09 BAD