6
1
01536
(1) Hood
(1) Motorhaube
(1) Capot
(1) Cubierta
(1) Cofano
(1) Motorkap
Engine hood
•Raise hood.
•Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward and lift off of tractor.
•To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame.
Motorhaube
•Motorhaube hochklappen.
•Vor den Mäher treten. Motorhaube an den Seiten anfassen, nach vorn kippen und aus dem Mäher herausheben.
•Beim Wiedereinsetzen die Stützstreben der Motorhaube in die Schlitze des Rahmens schieben.
Capot moteur
•Relever le capot.
•Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
•Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du châssis.
Cubierta del motor
•Levante la cubierta.
•Colóquese delante del tractor. Mueva la cubierta hacia ambos lados, inclínela hacia delante y extráigala.
•Para volver a ponerla, debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis.
Cofano Motore
•Sollevare il cofano.
•Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore.
•Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sul telaio.
Motorkap
•Open de motorkap.
•Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan beide zijden vast, kantel hem naar voren en til hem van de trekker.
•Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugels in de betreffende openingen in het chassis.
57