Shindaiwa 81650 Instrucciones de Arranque, Arranque del Motor, OperaciĆ³n, Si el Motor no Enciende

Page 22

Instrucciones de Arranque

¡IMPORTANTE!

El sistema de encendido lo controla un interruptor deslizante de dos contactos. El rotulo STOP aparece grabado en el tope del botón del interruptor.

 

 

 

Posición de

 

 

 

encendido

Español

 

 

Botón del

 

 

Interruptor

 

 

 

 

DH2510

 

 

 

Posición de

 

 

 

encendido

Botón del

Interruptor

HT2510

Figura 4

1.Deslice el botón del interruptor hacia la posición I (encendido). Consulte Figura 4.

 

Seguro del gatillo

 

de aceleración

 

 

Gatillo de

 

 

aceleración

DH2510

 

 

Botón

 

 

trabador

 

 

Seguro del gatillo

 

de

aceleración

 

HT2510

 

 

 

 

Botón

 

Gatillo de

trabador

 

 

Figura 5

aceleración

 

2.Trabe el gatillo de aceleración en la posición de marcha acelerada según las siguientes instrucciones.

a.Oprima el gatillo de aceleración y el seguro del gatillo de aceleración a la misma vez.

b.Oprima el botón trabador y lenta- mente suelte el gatillo y el seguro del gatillo de aceleración a la misma vez.

Bomba de cebado

(vista posterior)

Figure 6

¡ADVERTENCIA!

¡Manténga las manos y el cuerpo aleja- dos de las cuchillas en todo momennto! Las cuchillas se moveran al arrancar el motor.

nPonga la cortadora de setos sobre el suelo durante todas las operaciones de arranque.

nCerciórese de estar en posición firme sobre el suelo y sujete la má- quina firmemente.

nMantenga a todos los niños, transeúntes y animales domésticos alejados de la cortadora de setos durante todas las fases de operación.

¡IMPORTANTE!

La bomba de cebado solamente empuja com- bustible a través del carburador. Presionando repetidamente la bomba de cebado no ahogará el motor con combustible.

Estrangulador

Cerrado

Figura 7

4.(Motor frío)

Mueva la leva del estrangulador hacia adelante (“closed”) para cebar el motor. Consulte Figura 7.

Arranque del Motor

Figure 8

5.Ponga la máquina en el suelo. Sujete el motor por la cubierta con la mano izquierda y con la mano derecha, empuñe el mango del arrancador. Consulte Figura 8.

6.Jale el mango del arrancador lenta- mente hacia afuera hasta que sienta el mecanismo de arranque engranar.

7.Jale el mango del arrancador rápidam- ente hacia afuera para arrancar el motor.

¡PRECAUCIÓN!

El arrancador le durara más si se opera de acuerdo a las siguientes recomen- daciones.

nSiempre engrane el arrancador al comenzar el arranque del motor.

nNunca extienda la cuerda del arrancador hasta el tope.

nPermita que la cuerda vuelva enrol- lar en el arrancador.

Cuando el Motor Enciende o Intenta Encender.

1.Mueva la palanca del estrangulador hacia atrás para abrir el estrangulador.

2.Después que el motor arranca accione el acelerador varias veces para eliminar el exceso de combustible de la cámara de combustión.

3.Si el motor se para, repita los proced- imientos aplicables para el arranque de un motor frío o un motor caliente.

¡ADVERTENCIA!

Las cuchillas se mueven al acelerar el motor. Mantenga las manos y el cuerpo distanciados de las cuchillas.

Operación

nAl instante que el operario oprime el ga- tillo de aceleracion, la marcha del motor se acelera. La aceleración de la marcha del motor causa que el embrague acople con la caja de engranajes, la cual acciona el movimiento de las cuchillas.

nLa desaceleración de la marcha del motor es inmediata al instante que el op- erario libera el gatillo de aceleración. La marcha del motor vuelve a caer en mar- cha mínima y causa que el embrague se desacople de la caja de engranajes, la cual detiene el movimiento de las cuchillas.

nLos cortes se deben de llevar a cabo con movimientos de lado a lado (cortes laterales) o de arriba abajo (cortes ver- ticales) variando la marcha del motor de acuerdo a la clase de seto que corta.

nSiempre se debe de evitar cortar setos que tienen más de 1,3 cm de diámetro.

Si el Motor no Enciende

n Repita las instrucciones aplicables para

el arranque de un motor frío o caliente.

Consulte las instrucciones “Arranque de

3.Oprima la bomba de cebado varias veces hasta que sienta resistencia y vea combustible fluir por la bomba. Consulte Figura 18.

n

un motor ahogado.”

SP_6

Image 22
Contents HT2510 Hedge Trimmer DH2510 Hedge Trimmer Contents IntroductionWork Safely General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay AlertSafety Equipment and Labels SpecificationsFilling the Fuel Tank Unit DescriptionMixing Fuel Prior to useRecoil starter can be easily damaged by abuse Starting ProcedureWhen the Engine Starts or Fires OperationIdle Speed Adjustment Adjusting Engine IdleIncorrect spark plug installation can damage the engine Starting a Flooded EngineAssembly and Adjustments Maintenance and AdjustmentsDaily Maintenance/Inspection Throttle Cable Free Play10/15-Hour Maintenance Hour MaintenanceEvery 10 to 15 hours of operation Gearcase Lubrication Hour or Annual MaintenanceValve Adjustment Every 20 HoursSpark Arrester Screen Maintenance Long Term StoragePossible Cause Troubleshooting GuideWhat To Check RemedyEngine is rough at all speeds May also have black smoke What To Check Possible Cause RemedyIs the engine overheating? Or unburned fuel at the exhaustSymptom Possible Cause Remedy Maintenance and Repair Requirements Manufacturers Warranty CoverageOWNER’S Warranty Responsibilities Obtaining Warranty ServiceEspañol Cortadora DE Setos HT2510/EVC Cortadora DE Setos DH2510/EVC ¡ADVERTENCIAContenido Introducción Advertencias de Seguridad¡PRECAUCIÓN Instrucciones Generales de Seguridad Trabaje CON CuidadoEquipo de Seguridad y Etiquetas EspecificacionesLlenado del Tanque de Combustible Descripción de la UnidadCombustible Antes de usarlaCuando el Motor Enciende o Intenta Encender Instrucciones de ArranqueArranque del Motor OperaciónParada Normal del Motor Arranque de un Motor AhogadoAjuste de la Marcha Mínima La instalación incorrecta de la bujía puede dañar el motorInspección y mantenimiento diario Mantenimiento y AjustesHolgura del Gatillo de Aceleración Ensamblaje y AjusteCada 50-Horas Mantenimiento Cada 10-HorasMantenimiento Cada 10/15 Horas PrecauciónCada 20 horas Lubricación de la Caja de EngranajeCada 139-Horas Cada 100 HorasMantenimiento de la Maya Guardachispas AlmacenamientoPosible Causa Guía DiagnósticoQue Revisar Recomendación¿El motor se está recalentando? Guía Diagnóstico continuaciónQue Comprobar Motor con ruidos internosSíntoma Piezas Cubiertas Esta Garantía ES Administrada PORCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante LimitacionesNotas TAILLE-HAIE HT2510/EVC TAILLE-HAIE DH2510/EVC AvertissementTable des Matières Introduction Mises en GardeMise EN Garde Mesures de Sécurité Générales Travailler en toute sécuritéÉquipement et Étiquettes de Sécurité Caractéristiques TechniquesRemplissage du Réservoir à Essence Description D’unitéMélange D’essence Avant l’assemblageUtilisation Procédure de DémarrageDémarrage du Moteur Le moteur ne démarre pasArrêt du Moteur Démarrage d’un Moteur NoyéRéglage du Ralenti du Moteur Réglage du ralentiEntretien Quotidien et Inspection Entretien et RéglagesRéglage du Jeu du Levier D’accélérateur Assemblage et ReglageEntretien Aux 50 Heures Entretien Toutes Les 10 HeuresEntretien Aux 10 à 15 Heures Entretien toutes les 10 à 15 heuresToutes les 20 heures Lubrifiication du Goîtier D’engrenagesEntretien Annuel ou Aux 139 Heures Après 100 heures d’utilisation remisage à long termeEntretien du Ppare-étincelles Remisage à Long TermeProblème SolutionGuide de Dépannage Cause ProbableProblème Cause Probable Solution Guide de Dépannage suiteMoteur difficile à arrêter ’accessoire de coupe resteFaible accélération Le moteur s’arrête brusquement Vibration excessivePièces Prises EN Charge Étendue DE LA Garantie DU FabricantResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie Limitations