Shindaiwa 81650 manual Entretien Toutes Les 10 Heures, Entretien Aux 10 à 15 Heures

Page 41

Entretien Toutes Les 10 Heures

AVERTISSEMENT !

Ne jamais utiliser l'appareil si le fii ltre à air ou son élément est en- dommagé, ou si l'élément est humide.

Toutes les 10 heures d'utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales) :

nEnlever l’élément du fiiltre à air et le nettoyer abondamment avec de l’eau savonneuse. Rincer et laisser sécher. Remplacer l’élément de filtre à air si nécessaire (fig. 16).

Élément du

filtre à air

Illustration 16

Couvercle

du filtre

à air

Entretien Aux 10 à 15 Heures

 

 

 

 

 

 

Nettoyer la bougie et

 

 

 

 

 

 

vérifier l’écartement

0,6–0,7 mm

 

des électrodes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Illustration 17

 

 

Français

Entretien toutes les 10 à 15 heures:

 

n Déposer et nettoyer la bougie. Régler

 

l’écartement des électrodes à 0,6 à 0,7 mm.

 

En cas de remplacement, utiliser exclusive-

 

ment une bougie NGK CMR5H (fig. 17)

 

 

REMARQUE :

La bougie NGK CMR5H est conforme aux exigences électro-magnétiques EMC

MISE EN GARDE !

Nettoyer la zone de la bougie avant de la démonter pour éviter toute entrée d’impuretés dans le moteur

Entretien Aux 50 Heures

(plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales, ou avant le remisage à long terme) :

nEnlever et nettoyer la couverture de cylindre et nettoie l’herbe et la terre des nageoires de cylindre.

Nettoyer le Débris

Illustration 18

MISE EN GARDE !

Veiller à ne pas percer la conduite d'alimentation avec l'extrémité du fii l crocheté. La conduite est délicate et peut facilement être endommagée.

nUtiliser un crochet de fil pour extraire le filtre de carburant de dans le réservoir de carburant. (Calculer 19). Inspecter l’élément de filtre de carburant. S’il montre des signes de contamination du débris, le remplacer avec un élément de filtre de carburant de remplacement de Shindaiwa authentique. Avant de réinstaller le filtre, inspecter la ligne de carburant. Si vous découvrez des

Crochet

Crépine de

Illustration 19 carburant

dommages ou la détérioration, l’unité devrait être enlevée de unitl de service il peut être inspecté par un technicien d’entretien Shindaiwa-Entraîné.

FR_9

Image 41
Contents HT2510 Hedge Trimmer DH2510 Hedge Trimmer Introduction ContentsNever make unauthorized attachment installations General Safety InstructionsWork Safely Stay AlertSpecifications Safety Equipment and LabelsMixing Fuel Unit DescriptionFilling the Fuel Tank Prior to useWhen the Engine Starts or Fires Starting ProcedureRecoil starter can be easily damaged by abuse OperationIncorrect spark plug installation can damage the engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Starting a Flooded EngineDaily Maintenance/Inspection Maintenance and AdjustmentsAssembly and Adjustments Throttle Cable Free PlayEvery 10 to 15 hours of operation Hour Maintenance10/15-Hour Maintenance Valve Adjustment Hour or Annual MaintenanceGearcase Lubrication Every 20 HoursLong Term Storage Spark Arrester Screen MaintenanceWhat To Check Troubleshooting GuidePossible Cause RemedyIs the engine overheating? What To Check Possible Cause RemedyEngine is rough at all speeds May also have black smoke Or unburned fuel at the exhaustSymptom Possible Cause Remedy OWNER’S Warranty Responsibilities Manufacturers Warranty CoverageMaintenance and Repair Requirements Obtaining Warranty ServiceEspañol ¡ADVERTENCIA Cortadora DE Setos HT2510/EVC Cortadora DE Setos DH2510/EVC¡PRECAUCIÓN Introducción Advertencias de SeguridadContenido Trabaje CON Cuidado Instrucciones Generales de SeguridadEspecificaciones Equipo de Seguridad y EtiquetasCombustible Descripción de la UnidadLlenado del Tanque de Combustible Antes de usarlaArranque del Motor Instrucciones de ArranqueCuando el Motor Enciende o Intenta Encender OperaciónAjuste de la Marcha Mínima Arranque de un Motor AhogadoParada Normal del Motor La instalación incorrecta de la bujía puede dañar el motorHolgura del Gatillo de Aceleración Mantenimiento y AjustesInspección y mantenimiento diario Ensamblaje y AjusteMantenimiento Cada 10/15 Horas Mantenimiento Cada 10-HorasCada 50-Horas PrecauciónCada 139-Horas Lubricación de la Caja de EngranajeCada 20 horas Cada 100 HorasAlmacenamiento Mantenimiento de la Maya GuardachispasQue Revisar Guía DiagnósticoPosible Causa RecomendaciónQue Comprobar Guía Diagnóstico continuación¿El motor se está recalentando? Motor con ruidos internosSíntoma Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Esta Garantía ES Administrada PORPiezas Cubiertas LimitacionesNotas Avertissement TAILLE-HAIE HT2510/EVC TAILLE-HAIE DH2510/EVCMise EN Garde Introduction Mises en GardeTable des Matières Travailler en toute sécurité Mesures de Sécurité GénéralesCaractéristiques Techniques Équipement et Étiquettes de SécuritéMélange D’essence Description D’unitéRemplissage du Réservoir à Essence Avant l’assemblageDémarrage du Moteur Procédure de DémarrageUtilisation Le moteur ne démarre pasRéglage du Ralenti du Moteur Démarrage d’un Moteur NoyéArrêt du Moteur Réglage du ralentiRéglage du Jeu du Levier D’accélérateur Entretien et RéglagesEntretien Quotidien et Inspection Assemblage et ReglageEntretien Aux 10 à 15 Heures Entretien Toutes Les 10 HeuresEntretien Aux 50 Heures Entretien toutes les 10 à 15 heuresEntretien Annuel ou Aux 139 Heures Lubrifiication du Goîtier D’engrenagesToutes les 20 heures Après 100 heures d’utilisation remisage à long termeRemisage à Long Terme Entretien du Ppare-étincellesGuide de Dépannage SolutionProblème Cause ProbableGuide de Dépannage suite Problème Cause Probable SolutionFaible accélération Le moteur s’arrête brusquement ’accessoire de coupe resteMoteur difficile à arrêter Vibration excessiveResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie Étendue DE LA Garantie DU FabricantPièces Prises EN Charge Limitations