Husqvarna YTH210XP Service Reminder / Hour Meter, Service Reminder / Stundenzähler

Page 34

3

12. Cruise Control Lever

Used to set forward movement of tractor at desired speed without holding the forward drive pedal.

The cruise control should only be used while mowing or transporting on relatively smooth, straight surfaces. Other conditions such as trimming at slow speeds may cause the cruise control to disengage. Do not use the cruise control on slopes, rough terrain or while trimming or tutning.

12. Geschwindigkeitsregelungshebel

Wird zur Einstellung der Vorwärtsbewegung des Traktors mit der gewünschten Geschwindigkeit verwendet, ohne dass das Pedal für den Vorwärtsantrieb gedrückt werden muss.

Die Fahrgeschwindigkeitskontrolle sollte nur beim Mähen oder dem Transport auf relativ glatten, ebenen Oberfl ächen verwendet werden. Andere Bedingungen, wie etwa Mähen bei niedrigen Geschwindigkeiten, können ein Ausrücken der Fahrgeschwindigkeitskontrolle verursachen. Verwenden Sie die Fahrgeschwindigkeitskontrolle nicht auf Steigungen, un- ebene m Gelände, oder beim Mähen oder Wenden.

12. Levier de commande de la vitesse de croisière (Cruise control)

Le “Cruise Control” permet de conserver la vitesse de croisière choisie sans avoir à appuyer sur la pédale de marche avant.

Le régulateur de vitesse ne devrait être utilisé que pour le fauchage ou le transport du tracteur sur des surfaces rela- tivement lisses et droites. D’autres conditions telles que le repassage à de basses vitesses peuvent débrayer le régu- lateur de vitesse. N’utilisez pas le régulateur de vitesse sur les pentes, les mauvais terrains ou lors du repassage ou en changeant de direction.

03013

13. SERVICE REMINDER / HOUR METER

Indicates when service is required for the engine and mower.

13. SERVICE REMINDER / STUNDENZÄHLER

Zeigt an, wann der Motor und der Rasenmäher gewartet werden müssen.

13. RAPPEL ENTETIEN/COMPTEUR HORAIRE

Indique à quel moment exécuter les opérations d’entretien du moteur et de la tondeuse .

12. Palanca de mando crucero

Se utiliza para fi jar el movimiento hacia adelante del tractor a la velocidad deseada sin apretar el pedal de marcha atrás.

El control de velocidad crucero sólo debe usarse mientras el tractor esté en labores de siega o transportación, moviéndose sobre superfi cies que estén relativamente planas y rectas. Otras condiciones de trabajo, como la poda, que requiere velocidades bajas, podrían desengranar el control de velocidad crucero. No emplee el control de velocidad crucero mientras el tractor se desplaza por elevaciones, terrenos escarpados o mientras el tractor esté en labores de poda o virando.

12. Leva per il controllo della velocità di cro- ciera

Utilizzata per controllare l’avanzamento del trattore alla ve- locità richiesta, senza necessità di tenere premuto il pedale di avanzamento.

Utilizzare il controllo della velocità di crociera solamente durante la falciatura o la movimentazione su superfi ci relati- vamente piane e rettilinee. Altre condizioni, quali la rifi nitura a velocità ridotte, può implicare il disinnesto del controllo della velocità di crociera. Non utilizzare il controllo della velocità di crociera su pendenze, terreni irregolari o durante la rifi nitura o le sterzate.

12. Bedieningshendel kruissnelheid

Gebruikt om traktor in een gewenste snelheid vooruit te laten rijden zonder het vooruitrijpedaal ingedrukt te houden.

De snelheidsregelaar mag alleen gebruikt worden op relatief gladde en rechte oppervlakken. Onder andere omstan- digheden, zoals op lage snelheden het apparaat in even- wicht houden, kan tot gevolg hebben dat de snelheidsregelaar uitschakelt. Gebruik de snelheidsregelaar niet op helvlakken, ruw terrein of tijdens het bijsturen of draaien.

13. RECORDATORIO MANTENIMIENTO / CUEN- TA-HORAS

Indica cuando es necesario realizar el mantenimiento para el motor y el cortacésped.

13. PROMEMORIA MANUTENZIONE / CON- TAORE

Indica quando è necessario effettuare la manutenzione del motore e del rasaerba.

13. ONDERHOUDSWAARSCHUWING / UREN- TELLER

Geeft aan wanneer de motor en de maai-unit onderhoud nodig hebben.

34

Image 34
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni InstructieboekjePage II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening EN8361997/A2 IV. Onderhoud EN OpslagROS on Page Züglich MIT Wasser Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionVolante DE Dirección HET StuurSiège SeatSitz AsientoRemarque HinweisNota 02745 Einstellen DER Tasträder To Adjust Gauge WheelsReglage DES Roulettes DE Jauge Regolazione DEI Ruotini Anteriori Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasPeilwielen Afstellen Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenUbicación de los mandos Emplacement des commandesDe plaats van de bedieningsorganen Acelerador Commande des gazGashebel AcceleratorePédale de frein Brake PedalBremspedal Pedal del frenoPédale de marche avant/arrière Forward/Reverse Drive PedalPedal für Vorwärtsantrieb/Rückwärtsantrieb Pedal de marcha adelante/atrásQuick lifting/lowering of the cutting unit Relevage et abaissement du carter de coupeElevación/descenso rápidos del equipo de corte Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsCerradura de encendido ZündschloßClé de contact et de démarrage Chiave di accensioneFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoBlocage et déblocage de la roue libre Cutting height settingFree-wheel Control Lever Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibreRappel ENTETIEN/COMPTEUR Horaire Service Reminder / Hour MeterService Reminder / Stundenzähler Recordatorio Mantenimiento / CUEN- TA-HORASTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Page Entlüften DES Getriebes Purge TransmissionPurge DE LA Transmission Transmissie Ontluchten Spurgo Della TrasmissioneSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Hinweis Vorwärts- und Rückwärtsbewegung OFFSET To Move Forward and Backward Pour avancer et pour reculerMoverse hacia adelante y hacia atrás SET Per avanzare e retrocedereVooruitrijden en Achteruitrijden Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Reverse Operation System systeem voor achteruit ROSConseils pour la tonte Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Consejos para el corteWarnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingArrêt du moteur Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorPrima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave Advertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoWartung des Motors Mantenimiento del motor To service enginePour assurer lentretien du moteur Manutenzione del motoreHoras Rappel D’ENTRETIEN /COMPTEUR HoraireRecordatorio mantenimiento / Cuenta Promemoria MANUTENZIONE/CONTAOREService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema PER Operazioni Messerbalken BladesLames Messen CuchillasLame Eleve la segadora hasta su posición más alta para PoderFrein BrakesBremse FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteCambio de la correa propulsora del equipo de corte Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Sostituzione della cinghia di movimento lameRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie d’entraînement Cambio de correa propulsoraRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen Servizio532 40 08-35 Rev.2 06.19.06 VB

YTH210XP specifications

The Husqvarna YTH210XP is a powerful and versatile lawn tractor designed for homeowners seeking an efficient and reliable mowing solution. With its robust features and advanced technology, this model takes lawn maintenance to the next level.

At the heart of the YTH210XP is a 21.5 HP Briggs & Stratton engine, renowned for its performance and longevity. This engine ensures smooth operation and provides enough power to tackle even the most challenging mowing tasks. The automatic transmission system allows for easy handling, enabling operators to adjust speeds effortlessly, whether they are cruising along the lawn or navigating tight corners.

One of the standout features of the YTH210XP is its 42-inch cutting deck. This compact size makes it suitable for both larger lawns and those with obstacles, such as trees and flower beds. The cutting deck is equipped with three blades, ensuring a clean and even cut. Moreover, the deck can be adjusted to six different cutting heights, allowing users to choose the perfect setting for their grass type and preferred length.

The YTH210XP also incorporates Husqvarna’s innovative ClearCut deck technology, which optimizes airflow for superior cutting performance. This design feature enhances grass collection, resulting in a neater lawn. Another noteworthy technology is the enhanced reverse mowing capability that allows operators to mow in reverse without having to disengage the cutting blades, providing more flexibility during mowing.

Comfort is a key consideration with the YTH210XP, as reflected in its ergonomic design. The adjustable high-back seat offers added support for extended mowing sessions, while the easy-to-reach controls enhance user experience. The integrated cup holder and storage compartment provide convenience, making it easier to stay organized during yard work.

For added safety, the YTH210XP is equipped with features such as the ignition switch and a choke lever that are positioned for easy access. The mowing deck's safety switch prevents the blades from operating when the seat is unoccupied, ensuring peace of mind during operation.

Overall, the Husqvarna YTH210XP combines power, efficiency, and comfort, making it an excellent choice for homeowners who demand the best from their lawn care equipment. With its thoughtful design and advanced features, this lawn tractor is built to deliver outstanding performance and a well-manicured lawn for years to come.