Husqvarna LT125 Rismessaggio . Stallen, Maatregelen worden genomen, Servizio Onderhoud

Page 65

8. Rismessaggio. 8. Stallen.

Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:

NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende

• Pulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper-

maatregelen worden genomen:

 

chio della falciatrice.

• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de

• Ritoccare danni alla verniciatura per evitare ossidazione.

binnenkant van de kap van de maaikast.

• Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen.

• Cambiare l’olio del motore.

• Ververs de olie in de motor.

• Vuotare il serbatoio della benzina. Avviare il motore e farlo

 

girare fino allo svuotamento completo del carburatore.

• Maak de benzinetank leeg. Laat de motor draaien totdat

• Togliere la candela e versare un cucciaio di olio da motori

er ook in de carburateur geen benzine meer is.

 

nel cilindro. Girare a mano il motore per far distribuire l’olio

• Verwijder de bougie en laat een eetlepel motorolie in de

e rimontare la candela.

cilinder lopen. Draai de motor rond zodat de olie wordt

• Togliere la batteria caricarla e conservarla in un posto

verdeeld en schroef daarna de bougie weer vast.

 

fresco. Proteggere la batteria da temperature troppo basse

• Haal de accu weg. Laad de accu op en bewaar deze op

(al di sotto del punto di congelamento).

een koele plaats. Bescherm de accu tegen strenge kou.

• Tenere il tagliaerba al chiuso in locale asciutto.

• Zet de machine in een droge overdekte ruimte.

PERICOLO!

Non usare mai benzina per pulire la macchina. Usare invece acqua calda e degrassanti.

WAARSCHUWING!

Gebruik nooit benzine bij het schoonmaken, omdat dit schadelijke stoffen bevat.

Servizio

Onderhoud

Per ordinare parti di ricambio, indicare anche l’anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di serie del tagliaerba. Per interventi in garanzia e riparazioni

Bij het bestellen van onderdelen moet de merknaam van de machine, het jaar van aankoop en het model-, type- en Z serienummer worden vermeld. Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties. Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt.

65

Image 65
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadIII. Operación II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsIII. Bediening II. VoorbereidingLärmpegel IV. Onderhoud EN OpslagNeutral Avvertenza Unverzüglich MIT Volant DE Direction Eng Steering WheelLenkrad NL HET Stuur Volante DE DirecciónVolante Siège SitzEsp Asiento SedileNota HinweisRemarque Mise en place de la batterie Install batteryEinbau der Batterie Esp Instalación de la batería Installazione della batteriaNL Accu installeren Eng Page Emplacement des commandes Comandi Gas- und Kaltstarthebel Commande de et starterEsp 2. Mandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Gear shift lever Esp 4. Palanca de cambiosSchalthebel Levier de changement de vitessesEin- und Ausschalten des Mähaggregats Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactZündschloß Chiave di accensioneEsp 8. Freno de estacionamiento Frein de parkingFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Eng Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage dans les pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba Maaitips Warnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Arrêt du moteurEsp Parada del motor Arresto del motoreEsp Advertencia Engine hoodMotorhaube Esp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung Entretien ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Eng Service RecordEsp Informe DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenLames Eng BladesMesserbalken NL Messen Esp CuchillasLame Advertencia Demontage des Mähdecks Eng Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Esp Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Sostituzione della cinghia di movimento lameEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEchange de la courroie dentraînement Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentAdjustment Bolt DEL Cambio Mecánico CON Diferencial Y Tracción Anterior Esp Regulación DE LA Palanca DE VelocidadesTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Etretien et réparationsPulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper Rismessaggio . StallenMaatregelen worden genomen Servizio OnderhoudPage Page 532 18 01-10 10.30.01 JH