Kenwood KDC-PS907 manuals
Car Audio and Video > Car Stereo System
When we buy new device such as Kenwood KDC-PS907 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Kenwood KDC-PS907 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Car Stereo System Kenwood KDC-PS907 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Car Stereo System on our side using links below.
116 pages 1.61 Mb
1 the product.COMPACT Model KDC-PS907Serial number2 Basic operations of remoteTroubleshooting Guide Specifications 3 To establish a safe level:•Start your volume control at a low setting Once you have established a comfortable sound level: • Set the dial and leave it there Decible Level Example 30 Quiet library, soft whispers 40Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50Light traffic, normal conversation, quiet office 60Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE 90Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140Gunshot blast, jet plane 180Rocket launching pad 4 Location : Bottom PanelFCC WARNING •Reorient or relocate the receiving antenna •Increase the separation between the equipment and receiver •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help 5 2WARNINGTo prevent injury or fire, take the following precautions: •Make sure not to get your fingers caught between the faceplate and the unit •Be careful not to drop the unit or subject it to strong shock The unit may break or crack because it contains glass parts To prevent damage to the machine, take the following precautions: •Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power supply •Do not open the top or bottom covers of the unit •Do not place any object between the faceplate and the unit IMPORTANT INFORMATION •KDC-C200 / KDC-C300 / KDC-C400 •KDC-C301 / KDC-C600 / KDC-C800 / KDC-C601 / KDC-C401 •C705i / C705si •KDC-C100 / KDC-C302 /C205 / C705 / non-KenwoodCD changers Cannot be used with this model 6 RESET button7 Handling CDsStoring CDs Cleaning CDs Checking New CDs for Burrs Do Not Load CD Accessories Removing the CD Do Not Load 3-in.CDs in the CD slot 8 Seek9 Direct inputted track number3 indicator TI indicator AF indicator Play RDM 10 Track numberDisc indicator 11 Remote#0~9 A~Z TUNE + TRACK + TUNE – TRACK –� DISC – DISC + CD・MD CH 12 Touch-sensitivespot13 VolumeIncreasing Volume: Decreasing Volume: Attenuator This function allows you to turn down the volume quickly Turning Attenuator On/Off: Loudness This function amplifies low and high tones when the volume is turned down The LOUD indicator lights up when the loudness function is on Turning Loudness On/Off: Attenuator Gain Selection The attenuator gain can be switched to either -20dB or -60dB Choose the -60dBsetting when using a high-outputamplifier The factory default is -20dB 14 Replacing the Lithium Battery:All Modes Tuner Mode 15 CD Mode•Number buttons Used to specify the track number used in direct track searches •TRACK buttons Press the TRACK– button to search through the tracks backward Press the TRACK+ button to search through the tracks forward •38 button Disc Changer Mode Used to specify the track (disc) number used in direct track (disc) searches Use to enter letters during disc name preset •DISC buttons •OK button Selects disc during the disc name preset play mode Enters and cancels the Disc Name Preset Play mode Tuning Selecting Tuning Mode: Press the AUTO button Each time you press the AUTO button, the mode switches as follows AUTO 1 (Auto Seek Tuning) AUTO 2 (Preset Station Seek Tuning) MANUAL (Manual Tuning) Tuning: 1Press the TUN button to turn the radio on 3• Auto Seek Tuning Press the ¢ button to seek higher frequencies Press the 4 button to seek lower frequencies •Preset station seek tuning •Manual Tuning The ST indicator lights up when stereo broadcasts are being received 16 Switching Display for TunerCanceling Direct Access Tuning: You can change the display used when listening to the radio Changing the Display: Station Preset Memory Store the frequency of a station. You can then recall that station with a single touch of a button Recalling a Preset Station: Direct Access Tuning When you know the frequency of the station that you want to listen to, you can input it directly for quick access (Function of remote) Auto Memory Entry You can automatically store all the receivable frequencies in the touch of a button later. This function is especially useful when you are travelling and do not know what stations are available. Up to six frequencies can be stored this way 17 Station Name Preset (SNPS)18 Clean Reception System Circuit (CRSC)Station Name Preset Play (SNPP) Temporarily have reception switched from stereo to mono to You can search for the station for any station if its name has reduce multi-pathnoise when listening to the FM station been preset using Station Name Preset The factory default for this function is ON Turning CRSC On/Off: Frequency Step Setting are 200 kHz for FM and 10 kHz for AM Switching the Frequency step: Returning Frequency Step Settings to Original Values: Canceling mode during input: 19 RBDS (Radio Broadcast Data System)The AF indicator turns on when an RBDS station is being received Traffic Information Function Alarm Radio Text Turning on Radio Text Display Mode: Turning TI function On/Off: Switching to a Different Traffic Information Station: 20 Program Type (PTY) FunctionSeeking the Selected Program Type kinds of programs To enter the program type selection mode: 2 Select the type of program to be received Switching to Other Stations with the Same Type of Program: Canceling Program Type Function During Its Operation: To register a non-RBDSstation as a program type: 21 Confirming Program Type You Registered:Playing CDs Play: Playing CDs Already Inserted: Pausing and Restarting CD Play: Stop / Eject: 22 Switching Display for CDsSwitch the display that appears while discs are playing Direct Track Search Switching Display for CDs: Using the remote, directly input the track number that you want to listen to Fast Forwarding and Reversing Disc Play Fast Forwarding Disc Play: Canceling Direct Track Search While It Is Operating: Reversing Disc Play: Track Search Making a Reverse Track Search: Making a Forward Track Search: Track Repeat Repeat playing the track currently being listened to Turning Repeat Play On/Off: 23 Track ScanTurning Track Scan On/Off: Stopping to Listen to the Track Being Scanned: Play all the tracks on the current disc in random order Playing Discs Using a Disc Changer Playing Discs: Switching Between Disc Changers: Pausing and Restarting Disc Play: 24 Switching Display for DiscsSwitching Display for Discs: Using the remote, directly input the track number that you want to listen to Canceling Direct Track Search While It Is Operating: Press the 38 button Disc Search Search forward or backward through the discs in a disc changer Making a Reverse Disc Search: 25 Making a Forward Disc Search:Direct Disc Search Using the remote, directly input the disc number that you want to listen to Canceling Direct Disc Search While It Is Operating: Track / Disc Repeat Repeat playing the track or the disc currently being listened to 26 Magazine Random PlayPlay the tracks on all the discs in the disc changer in random order Disc Scan Turning Disc Scan On/Off: Stopping to Listen to the Disc Being Scanned: 27 Presetting Disc NamesStore the names of discs to be displayed when played 28 Disc Name Preset Play (DNPP)Rapid display (forward / reverse): 2When the name appears for the disc you want to play Press the OK button To cancel DNPP mode: Press the DNPP button Audio Control Setting Adjust various parameters of sound quality 29 Table of Audio Control SettingClock Display Display the time Switching to Time Display: Adjusting Time Adjusting Time Manually: Turning Automatic Time Adjustment On/Off: Adjusting Time Automatically: 30 Selectable IlluminationSwitching the illumination: Green Amber Light Off monaural (mono) sounds during balanced output Non-fadingPreout Turning non-fadingoutput On/Off: Press the NF button for at least one second to set the function ON or OFF "NF ON" is displayed when the non-fadingoutput is set ON The Turning monaural output ON/OFF: "SUB ON" is displayed when the monaural output is set ON Balanced Output Switching balanced / unbalanced output: 2Press the #3 button for at least three seconds Balanced output is selected when "BALANCED" appears in the display The front/rear output corresponds to the L/R channels during 30balanced output. The non-fadingpreout will change to Security Code You cannot turn off the function after having completed these steps 1Select the four digits to use in your security code The four-digitsecurity code is very important, as you will need it 31 If you press the RESET button or remove the battery:Valet Mode Connecting Valet Cable: Turning Valet Mode on: Canceling Valet Mode: 32 AccessoriesExternal view Number of items Installation Procedure 33 Connecting Wires to Terminals34 Installation (non-Japanesecars)■Installation Installation (Japanese-cars) ■Removing the hard rubber frame Insert the removal tool Engage the catches on the removal tool Lower the frame and pull it forward as shown in the figure You will feel (not hear) a click when the tabs lock securely 35 ■Installing Radio Bracket in Japanese-madeCars (J-Cars)Installing in Toyota cars 36 Removing the Unit■Removing the Unit 37 Troubleshooting GuidePROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 38 Disc Changer39 ] Load the disc magazine properlyNO DISC No disc has been loaded in the disc magazine ] Load a disc into the disc magazine E-04 The CD is quite dirty. The CD is upside-down.The CD is scratched a lot ] Clean the CD and load it correctly BLANK Nothing has been recorded on the MD ] The next MD will automatically be played NO TRACK No tracks are recorded on the MD, although it has a title E-77 The unit is malfunctioning for some reason E-99 HOLD all operation 40 SpecificationsSpecifications subject to change without notice FM tuner section Frequency range (200 kHz space) 87.9 MHz – 107.9 MHz Frequency range (50 kHz space) 87.5 MHz – 108.0 MHz 9.3dBf (0.8 µV/75 Ω) Quieting Sensitivity (S/N = 50dB) 15.2dBf (1.6 30 Hz – 15 kHz 75 dB Selectivity (±400 kHz) ≥ 80 dB Stereo separation (1 kHz) 40 dB Audio section Tone action 100 Hz ±10 dB 10 kHz ±10 dB 4000 mV/10 kΩ Unbalanced Balanced 8000 mV(P-P)/10kΩ 80 Ω General AM tuner section Operating voltage 14.4 V (11 – 16 V allowable) Frequency range (10 kHz space) ....................530 kHz – 1700 kHz 5.0 A at Rated power 531 kHz – 1611 kHz 182 ⋅ 53 ⋅ 162 mm 28 dBµ (25 µV) 7-3/16 ⋅ 2-1/16 ⋅ 6-3/8in CD player section 4.0 Lbs (1.8 kg) GaAlAs (λ=780 nm) Laser diode 8 Times Over Sampling 1 Bit 500 – 200 rpm (CLV) Below Measurable Limit 10 Hz – 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz) ......................................0.01 % 105 dB (1kHz) 100 dB 85 dB 42 Spécifications43 2AVERTISSEMENTPour éviter les •N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil •Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil INFORMATION IMPORTANTE Utilisez le câble d'extension et le •KDC-C301 / KDC-C401 / KDC-C600 / KDC-C601 / KDC-C800 Ne peuvent pas être utilisé avec ce modèle 44 Touche de réinitialisation45 Manipulation des CDNettoyage des CD Ne chargez pas d'accessoires de CD Retrait du CD Rangement des CD Recherche de bavures sur les nouveaux CD Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD 46 prérégléeFréquence Indicateur de AUTO 47 automatiqueIndicateur de SCN Indicateur de REP Indicateur de lecture 48 Durée de la plageAffichage de l'horloge disque Indicateur de RDM 49 TélécommandeTRACK –� 50 Point tactile51 Augmentation du volume:Appuyez sur u pour augmenter le volume Réduction du volume: Appuyez sur d pour réduire le volume Atténuateur Cette fonction permet de réduire le volume rapidement Mise en/hors service de l’atténuateur: Appuyez sur la touche ATT pour mettre en/hors service l'atténuateur Réduire le volume complètement met hors service l'atténuateur Cette fonction amplifie les graves et les aigus quand le volume est réduit L'indicateur LOUD s'allume quand la fonction est en service Mise en/hors service du loudness: Sélection du gain de l’atténuateur 52 Remplacement de la pile au lithium: Utilisez une pile au lithium (CR2025)Tous les modes Mode tuner 53 Mode CD•Touches numériques Utilisées pour spécifier le numéro de plage pour l'accord direct de plages •Touches TRACK •Touche Appuyez de nouveau sur la même touche pour reprendre la lecture Mode changeur de disques •Touches d’entrée de chiffres/lettres Utilisée pour entrer les lettres pendant la présélection du nom du disque Appuyez sur la touche TRACK– pour rechercher parmi les plages vers l’arrière Appuyez sur la touche TRACK+ pour rechercher parmi les plages vers l’avant Utilisée pour déplacer le curseur lors de l’entrée du nom du disque •Touches DISC •Touche OK Choisit le disque pendant le mode de préréglage de nom de disque •Touche DNPP Entre et annule le mode de lecture de préréglage du nom du disque Accord d’une station Sélection du mode d’accord: Appuyez sur la touche AUTO Chaque fois que vous appuyez sur la touche AUTO, le mode change comme suit: AUTO 1 (Accord automatique) AUTO 2 (Accord de stations préréglées) MANUAL (Accord manuel) Accord d’une station: 1Appuyez sur la touche TUN pour entrer en mode tuner Appuyez sur la touche AM pour choisir la gamme d'onde AM 3• Accord automatique •Accord de stations préréglées •Accord manuel Appuyez sur la touche ¢ pour augmenter la fréquence d'une unité Appuyez sur la touche 4 pour diminuer la fréquence d'une unité L'indicateur ST s'allume quand une émission stéréo est reçue 54 Affichage de commutation du tunerAnnulation de l’accord direct: L’affichage peut être modifié pendant l’écoute de la radio Changement de l’affichage: Mémorisation des stations (préréglage) Mémorise la fréquence de la station en cours d'écoute. Vous pouvez ensuite rappeler cette station en appuyant sur une simple touche Rappel d’une station mémorisée: Accord direct Quand vous connaissez déjà la fréquence de la station que fréquence pour un accés rapide (Fonctions de télécommande) Mémorisation automatique recevables de la gamme d’onde actuellement écoutée, et les rappeler plus tard en appuyant sur une seule touche. Cette six stations peut être mémorisé de cette façon Rappel d’une station mémorisée (préréglée): 55 Préréglage du nom de la station (SNPS)1Ajustez la fréquence pour la station dont vous voulez entrer le nom 2Appuyez sur la touche NAME.S pendant au moins deux secondes “NAME SET” est affiché en mode de préréglage de nom de station Le curseur clignote à la position ou les lettres sont entrées Appuyer sur la touche REMARQUE Entrée directe Répétez les étapes 3 et Vous pouvez entrer un maximum de 8 caractères pour chaque nom 6• Attribution des noms Maintenez la touche préréglée désirée enfoncée pendant au moins deux secondes •Il n’est pas possible de nommer une station RBDS 56 Fonction CRSC (Clean Reception System Circuit)Préréglage de nom de station (SNPP) La réception est commutée temporairement de stéréo à Il est possible de rechercher la station, ou une station l'écoute de la station FM fonction prévue à cet effet Le réglage par défaut (à l'usine) est ON (en service) Mise en/hors tension de la fonction CRSC: Réglage du pas de fréquence réglage par défaut d'usine est 200 kHz pour la gamme FM et 10 kHz pour la gamme AM Commutation du pas de fréquence: est affiché Remise du réglage du pas de fréquence sur les valeurs originales: Annulation du mode pendant l'entrée: 57 RadiotexteActivation du mode d’affichage de texte radio: Fonction d’informations routières (TI) Mise en/hors service de la fonction TI: Commutation sur une différente station d’informations routières: 58 Fonction de type de programmes (PTY)Recherche du type de programmes choisi Réalise une recherche automatique des stations diffusant un certain type de programmes Pour entrer en mode de sélection du type de programme: 2 Sélection du type de programmes à être reçu programmes: fonctionnement: Pour enregistrer une station non-RBDScomme un type de programme: 59 Vous pouvez mémoriser jusqu’a 32 stationsVérification du type de programme choisi: Appuyez sur la touche CLK Lecture de CD Lecture: L'indicateur 3 s'allume quand un CD est en train d'être reproduit Lecture de CD déjà insérés: Arrêt momentané (pause) et reprise de la lecture d’un CD: Arrêt/Ejection: Appuyez sur la touche CD, CH ou TUN pour exposer le panneau de commande 60 Commutation de l’affichage pour les CDCommute l'affichage qui apparaît pendant la lecture d'un disque Utilisez la télécommande pour entrer directement le numéro de Commutation de l’affichage pour les CD: plage que vous souhaitez écouter Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP pendant la En utilisant les touche numériques de la télécommande, entrez le lecture d'un CD, l'affichage change comme suit: numéro de la plage que vous souhaitez écouter Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage pendant secondes Durée de la plage Si vous n'entrez rien d'autre pendant la période de 10 secondes Durée de lecture totale du disque le mode d'entrée de numéro est annulé automatiquement Appuyez sur TRACK+ ou TRACK– pendant que le numéro de plage clignote Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers La lecture de la plage spécifiée dans l'étape 1 commence l’arrière Annulation de la recherche directe de plages pendant son Lecture rapide d’un disque vers l’avant: Maintenez pressée la touche ¢ Appuyez sur la touche Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point Lecture d’un disque vers l’arrière: Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de recherche directe de Maintenez pressée la touche plages pendant le balayage de plages ou pendant l'utilisation de la lecture aléatoire Recherche de plages vers l’arrière: Appuyez sur la touche 4 pour afficher le numéro de plage souhaité La lecture commence au début du numéro de plage affiché Recherche de plages vers l’avant: Appuyez sur la touche ¢ pour afficher le numéro de plage souhaité Fonction de répétition de la lecture d’une plage Répète la lecture de la plage actuelle Le numéro de la plage actuellement écoutée clignote sur l’affichage Fonction de balayage de plages 61 Mise en/hors service de la fonction de balayage de plages:Le numéro de la plage actuellement écoutée clignote sur l'affichage Arrêt pour écouter la plage en train d’être balayée: La fonction de balayage de plages ne balaie qu'une fois les plages d'un disque Fonction de lecture aléatoire Reproduit toutes les plages du disques courant dans un ordre aléatoire Quand la plage a été choisie, la lecture commence 2Pour changer la plage en train d'être écoutée, appuyez sur la touche ¢ Une autre plage est choisie et reproduite disque (Voir page 48) Lecture de disques en utilisant le changeur de disques Lecture de disques: Appuyez sur la touche CH Commutation entre les changeurs de disques: Arrêt momentané et reprise de la lecture de disques: Appuyez sur la touche CH pour arrêter momentanément la lecture de disques Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers l’arrière 62 (Voir page 48)Commutation de l’affichage pour les disques Commute l’affichage qui apparaît pendant la lecture d’un disque Commutation de l’affichage pour les disques Durée de la plage/Nº. de la plage Nom du disque Titre du disque (MD seulement) Titre de la plage (MD seulement) La recherche ne passe pas à la dernière plage du disque Appuyez sur la touche ¢ pour afficher le numéro de plage souhaité soit affiché Le numéro de la plage choisie clignote sur l'affichage pendant 10 secondes 2Appuyez sur TRACK+ ou TRACK– pendant que le numéro de plage clignote La lecture de la plage spécifiée dans l’étape 1 commence Annulation de la recherche directe de plages pendant son fonctionnement: Recherche de disques Recherche de disques vers l’arrière: 63 La lecture commence au début du numéro de disque affichéRecherche de disques vers l’avant: Recherche directe de disques Le numéro du disque choisi clignote sur l'affichage pendant 10 secondes •Entrez “0” pour choisir le disque 2Appuyez la touche DISC+ ou DISC– pendant que le numéro entré clignote La lecture du disque spécifiée à l’étape 1 commence Annulation de la recherche directe de disque pendant son fonctionnement: Fonction de répétition de la lecture d’une plage/d’un disque Répète la lecture de la plage ou du disque actuelle Répétition de plage en service Répétition de disque en service Répétition de plage/disque hors service 64 Fonction de lecture aléatoire du magasinReproduit les plages de tous les disques dans le changeur à Appuyez sur la touche CH ou de nouveau sur SCAN pour arrêter le balayage et pour reprendre la lecture normale disques dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur la touche M.RDM pour mettre en et hors service la • La fonction de balayage de plages est annulée quand vous arrêtez fonction de lecture aléatoire de magasin de disques la lecture d'un disque L'indicateur RDM s'allume quand la fonction de lecture aléatoire • La fonction de balayage de plages ne balaie qu'une fois les plages de magasin à disques est en service d'un disque L'affichage du numéro de disque et de plage change continuellement pendant que la plage suivante est en train d'être choisie Quand le disque/plage suivant/suivante a été choisi, la lecture Fonction de balayage de disques commence Le numéro du disque/plage choisi clignote sur l'affichage pendant Reproduit successivement le début de chaque disque jusqu'à ce que celui-ciest reproduit que vous trouviez celui que vous souhaitez écouter Mise en/hors service de la fonction de balayage de disques: Cette fonction n'est pas disponible avec les modèles suivants: Appuyez sur la touche D.SCN pour mettre en et hors service la KDC-C200/C300/C400/C301/C401 fonction de balayage de disques 2 Pour changer la plage en cours de reproduction, appuyez sur la L'indicateur SCN s'allume quand la fonction de balayage est en touche ¢ service Les 10 premières secondes de chaque disque sont reproduites Un autre disque/plage est choisi et reproduit dans l'ordre dans lequel les disques sont insérés dans le changeur Le numéro du disque actuellement écouté clignote sur l'affichage • La fonction de lecture aléatoire du magasin est annulée quand Arrêt pour écouter le disque en train d’être balayé: vous arrêtez la lecture d'un disque Appuyez sur la touche CH ou de nouveau sur D.SCN pour arrêter • Le temps nécessaire pour la sélection aléatoire dépend du nombre de disques insérés dans le magasin •"LOAD" est affiché quand des disques sont échangés dans le changeur de disque 65 Préréglage du nom des disquesMémorise le nom des disques qui sera affiché lors de la lecture 1Reproduisez le disque pour lequel vous souhaitez prérégler un nom 2Maintenez pressée la touche NAME.S pendant deux secondes ou plus “NAME SET” est affiché et vous entrez en mode de préréglage de nom de disques Le curseur clignote à la position où un caractère peut être entré Appuyez sur la touche DISC 66 Lecture de disque par nom préréglé (DNPP)“DNP PLAY” apparaît sur l'affichage et l'appareil entre en mode de lecture de disque par nom préréglé Les noms de tous les disques dans le changeur de disques apparaissent successivement sur l'affichage, à raison de cinq secondes par disque Les disques pour lesquels aucun nom n'a été préréglé apparaîtront comme “NO NAME” sur l'affichage Les disques dans le changeur de disques qui n'ont jamais été reproduit auparavant apparaîtront comme “NO ACCES” quand leur nom de disque devra être affiché. Lorsqu’un disque ne peut pas être identifié, à cause de l’affichage “NO ACCES” (pas d’accès) après l’insertion d’un magasin de disque, essayez de le lire à l’aide de la fonction de balayage du disque ou une fonction similaire pour afficher le nom du disque Affichage rapide (vers l'avant/vers l'arrière): Appuyez sur la touche DISC+ ou DISC– Pour annuler le mode DNPP: Appuyez sur la touche DNPP Le mode de lecture de disque par nom préréglé (DNPP) est annulé Réglage des commandes de l’audio Ajuste divers paramètres de la qualité sonore 1Appuyez sur la touche AUD pour entrer en mode de commande 2Appuyez sur la touche FM ou AM Chaque fois que la touche est pressée, le mode d'ajustement change comme suit: • Si la sortie au niveau préamplificateur est asymétrique Uniquement si la sortie sans Graves (fading est en service Aigus • Si la sortie au niveau préamplificateur est symétrique Uniquement si la sortie Niveau de sortie préamplificateur (monophonique est en service ) Mémoire pour la tonalité de la source 3Appuyez sur la touche 4 / ¢ Référez-vousau tableau (Voir page 67)pour ajuster le mode affiché 4Appuyez sur la touche AUD pour sortir du mode de commande 67 Tableau des réglages de commande audioLes graves diminuent augmentent Les aigus diminuent Les aigus Accentuation du Accentuation du canal canal gauche droit canal arrière canal avant Niveau de pré amplification Le son sans fading sans fading est réduit est amélioré Niveau de sortie Les sons symétrique monophoniques sont atténués accentués L'équilibre du son sans fading ne peut pas être ajusté Horloge Affichage de l’heure Commutation de l’affichage de l’heure: Presser la touche CLK jusqu’à ce que l’horloge soit affichée Ajustement de l’heure Ajustement de l'heure manuelle: En maintenant pressée la touche CLK, appuyez sur la touche La touche 4 ajuste les heures et la touche ¢ ajuste les minutes Mise en/hors service de l'ajustement automatique de l'heure: Ajustement automatique de l'heure: Accordez une station RBDS et recevez le signal pendant plusieurs minutes L'horloge est ajustée automatiquement sur l'heure locale 68 Eclairage sélectionnableCommutation de l’éclairage: Maintenez pressée la touche ILLUM pendant une seconde ou plus pour commuter l’éclairage comme suit: Éteint Vert Ambre Préamplification sans fading Le son de la sortie sonore sans fading peut être réglé soit en ou hors service Par défaut, la sortie est en service Mise en/hors service la sortie sans fading: Maintenez pressée la touche NF pendant plus d’une seconde pour mettre la fonction en ou hors service “NF ON” est affiché quand la sortie sans fading est en service Sortie symétrique Vous pouvez faire en sorte que les sorties au niveau préamplificateur soient symétriques; cette disposition, qui ne peut être utilisée que si l’amplificateur possède des entrées symétriques, permet de réduire le bruit La sortie monophonique symétrique peut être mise en service ou hors service. Par défaut, la sortie est en service Commutation de la sortie symétrique/asymétrique: 2Appuyez sur la touche #3 pendant au moins trois secondes 68monophonique lorsqu’elle est symétrique Fonction de code de sécurité Le code de sécurité à quatre chiffres est très important car vous 69 Exemple: Utilisez “3510” comme code de sécuritéAppuyez sur les touches de préréglage et entrez de nouveau le code de sécurité 7Appuyez de nouveau sur la touche NAME.S pendant au moins trois secondes Si vous appuyez sur la touche de réinitialisation ou retirez la batterie: Fonction Valet Connexion du câble Valet: Mise en service du mode valet: 1Mettez le commutateur ON/OFF sur ON Annulation de la fonction valet: Mettez le commutateur ON/OFF sur OFF 70 AccessoiresVue externe Nombre d’éléments Procédure d’installation Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil 4.Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil 5.Installez l’appareil dans votre voiture 6.Reconnectez la borne · de la batterie Si la console est équipée d’un couvercle Si un fusible grille Isolez les câbles 71 Connexion des cables sur les prises72 Installation (voiture non-japonaise)Installation (voiture japonaise) ■Retrait du cadre en caoutchouc dur 73 Installation d'une applique radio dans une voiture de fabrication japonaiseInstallation sur des voitures Toyota N … Nissan T … Toyota 74 Retrait de l’appareil■Retrait de l’appareil 75 Guide de depannagePROBLEME CAUSE POSSIBLE 76 Changeur de disques77 ] Insérez le magasin à disques correctementAucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque ] Insérez un disque dans le magasin à disques Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé ] Nettoyez le CD et insérez-lecorrectement Rien n’a été enregistré sur le MD ] Le MD suivant est automatiquement reproduit Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons plus proche dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations 78 SpécificationsLes spécifications sont sujettes à changements sans notification Section Tuner FM Section audio Général Section tuner AM 80 Especificaciones81 2ADVERTENCIA2PRECAUCIÓN Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: •No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad •No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad INFORMACION IMPORTANTE •KDC-C200 / KDC-C300 / KDC-C400 •KDC-C301 / KDC-C600 / KDC-C800 /KDC- C601 / KDC-C401 •C705i / C705si •KDC-C100 / KDC-C302 /C205 / C705 / y cambiadores de CD que no sean de Kenwood No podrán usarse con este modelo 82 Botón de reposición83 Limpieza de los discos CDNo cargue accesorios de CD en la ranura Manipulación de los discos CD Almacenamiento de los discos CD Inspección de rebabas en los CD nuevos Extracción del CD No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD 84 Visualización de la bandaIndicador ATT Frecuencia 85 Tiempo de pistaIndicador búsqueda Indicador AF 86 Visualización del relojNúmero de disco 87 Control remoto88 Punto sensible al toque89 VolumenAumento de Volumen: Disminución de Volumen: Atenuador Esta función permite disminuir rápidamente el volumen Para activar/desactivar el atenuador: Selección de la ganancia del atenuador La ganancia del atenuador puede ajustarse ya sea a -20dB o -60dB Sonoridad Esta función acentúa los tonos bajos y altos a bajos niveles de volumen El indicador LOUD se enciende cuando está activada la función de sonoridad Para activar/desactivar la función de sonoridad: 90 1 Deslice2 Extraiga 91 Modalidad de CDModalidad de Cambiador de Discos Sintonía Selección de la Modalidad de Sintonía: Pulse el botón AUTO Cada vez que pulsa el botón AUTO, la modalidad cambia de la siguiente manera: AUTO 1 (Sintonización de búsqueda automática) AUTO 2 (Sintonización de búsqueda de emisoras preajustadas) MANUAL (Sintonización manual) Sintonía: 1Pulse el botón TUN para encender la radio 2Pulse el botón FM o AM para seleccionar la banda Cada vez que pulsa el botón FM, la banda cambia entre FM1, FM2 y FM3 3• Sintonía de Búsqueda Automática Sintonización de búsqueda de emisoras preajustadas Pulse el botón •Sintonía Manual 92 Cambio de visualización para el temporizadorPara cancelar la sintonía de acceso directo: Puede cambiar el visualizador que utilice para escuchar la radio Pulse otra vez el botón DIRECT Cambio de visualizador Memoria de Preajuste de las Emisoras siguiente: Luego podrá llamar esa emisora al simple toque de un botón 1 Seleccione la banda/emisora que desea almacenar Frecuencia de la emisora Nombre del programa de servicio (durante la recepción de una emisora RBDS) durante dos segundos o más Nombre de SNPS (sólo durante el preajuste) que se han almacenado los datos Radiotexto (solamente durante la recepción de la emisora RBDS) Para llamar una emisora preajustada: Pulse el botón (#1-6)de emisora preajustada correspondiente a la Reloj emisora deseada Se visualiza el número de la emisora llamada Español Función del control remoto (véase página 87) Sintonía de Acceso Directo 1Seleccione la banda pulsando el botón FM o AM 2Pulse el botón DIRECT En el visualizador, parpadea “----”durante 10 segundos Si desea escuchar una emisora de FM en 92,1 MHz, por ejemplo, pulse 0, 9, 2 y Si desea escuchar una emisora de AM en 810 kHz, por ejemplo, pulse 0, 8, 1 y Entrada de Memoria Automática 1Seleccione la banda para la entrada de memoria automática Aparecen en orden los números de botones de las emisoras preajustadas 93 Preajuste del nombre de las emisoras1Ajuste a la frecuencia de la emisora cuyo nombre desea introducir 2Pulse el botón NAME.S por lo menos durante dos segundos El cursor parpadeará en la posición de introducción de las letras 3Pulse ya sea el botón 4 o ¢ para mover el cursor hasta la posición deseada El botón 4 mueve el cursor hacia la izquierda, y el botón ¢ hacia la derecha NOTA Entrada directa Ejemplo: Utilice la siguiente tabla para introducir el nombre “DANCE” 5Repita los pasos 3 y 4 hasta introducir el nombre que desea darle al disco Se pueden introducir hasta 8 caracteres para el nombre 6• Asignación de nombre Presione el botón NAME.S en la unidad o el botón OK en el control remoto •No puede asignar nombres a las emisoras RBDS 94 CRSC (Circuito del Sistema de Recepción Nítida)Reproducción de preajuste del nombre de las emisoras (SNPP) Podrá buscar cualquier emisora si su nombre ha sido preajustado utilizando el Preajuste del nombre de las emisoras Ajuste de los Pasos de la Frecuencia Utilícelo para cambiar el paso de la frecuencia para las búsquedas. El ajuste de fábrica es 200 kHz para FM y 10 kHz para AM Conmutación de pasos de la frecuencia: Cambio de la banda visualizada escuchar valores originales: Para cancelar el modo durante la entrada: 95 (véase página 85)RBDS (Sistema de Datos de Radiodifusión) El indicador AF se enciende cuando se está recibiendo una emisora RBDS Función de Información sobre el Tráfico Alarma Radiotexto Encendido del modo de visualización de radiotexto: Frecuencia de la emisora Nombre del programa de servicio Reloj Para activar/desactivar la función de TI: Para conmutar a una emisora de información sobre el tráfico diferente: 96 Función de Tipo de Programa (PTY)Para buscar el tipo de programa seleccionado Limita la sintonía de búsqueda automática solamente en las emisoras que ofrecen los tipos de programas seleccionados Para entrar al modo de selección del tipo de programa: 2 Cada pulsación del botón FM o AM permite seleccionar el tipo de programa, de la siguiente manera Para conmutar a otras emisoras que ofrecen el mismo tipo de programa: Para registrar una emisora no RBDS como tipo de programa: 97 Confirmación del tipo de programa que haya registrado:Características del reproductor de discos compactos (véase página 85) Reproducción de los discos CD Reproducción: El indicador 3 se enciende mientras se está reproduciendo un CD Reproducción de CDs ya insertados: Para hacer una pausa y reanudar la reproducción del CD: Pulse otra vez el mismo botón para reanudar la reproducción Parada/expulsión: La placa frontal se desliza y el CD es expulsado Pulse el botón CD, CH o TUN para visualizar el panel de control •No intente insertar un CD en la ranura cuando hay otro cargado en la misma 98 Cambio de la visualización para los discos CDPermite cambiar la visualización durante la reproducción de Búsqueda Directa de Pistas los discos Por medio del control remoto, introduzca directamente el Para cambiar la visualización para los discos CD: número de pista que desea escuchar Avance y Retroceso Rápidos del Disco Para cancelar la búsqueda directa de pista mientras está en Para avanzar rápidamente el disco: curso: Para retroceder rápidamente: Búsqueda de Pista Para buscar pistas hacia atrás: Para buscar pistas hacia adelante: Función de Repetición de Pista Efectúa la reproducción repetida de la pista actual Para activar/desactivar la función de repetición: 99 Función de Exploración de PistasEl indicador SCN se enciende al activarse la función de exploración de pistas Se reproducen los 10 primeros segundos de cada pista, en orden secuencial El número de pista que se está escuchando parpadea en el visualizador Para detener la exploración y escuchar la pista que se ha explorado: Función de Reproducción al Azar Reproduce todas las pistas del disco que se está escuchando en orden aleatorio El indicador RDM se enciende al activarse la función de reproducción al azar Para cambiar la pista que está escuchando, pulse el botón discos (véase página 86) Reproducción de Discos Utilizando el Cambiador de Discos Para reproducir discos: Pulse el botón CH El indicador de disco se enciende durante la modalidad del cambiador de discos Al terminar de reproducirse la última pista de un disco comenzará a reproducirse el siguiente disco del cambiador de discos. Después de reproducirse el último disco del cambiador, la reproductora comienza a reproducir nuevamente desde el primer disco El disco #10 se visualiza como “0” Para conmutar entre cambiadores de discos: Cuando hay dos cambiadores de discos (1 y 2) conectados a la unidad, mantenga pulsado el botón CH durante un segundo o más para conmutar entre los cambiadores Si se van a conectar dos cambiadores de discos, se deberá utilizar la unidad KCA-S200vendida por separado. Cuando el cambiador de diccos conectado directamente(cambiador de diccos) es el KDC C810, se podrÍan controlar dos unidades incluso sin el KCA-S200 Para hacer una pausa y reanudar la reproducción del disco: Pulse el botón CH para interrumpir temporalmente la reproducción del disco No se podrá efectuar el retroceso rápido entre las pistas cuando está escuchando un MD en el cambiador de MD. En lugar de ello, al retroceder hasta el comienzo de una pista, se cancela la función de retroceso rápido y se reanuda automáticamente la reproducción normal 100 (véase página 86)Cambio de la visualización para los discos Pulse el botón ¢ para visualizar el número de pista deseado Pulse una vez para avanzar rápidamente hasta la próxima pista dos veces para avanzar rápidamente hasta la Para cambiar la visualización para los discos: La reproducción comienza desde el comienzo del número de pista visualizado durante la reproducción del disco cambia de la No podrá efectuar una búsqueda de pistas hacia adelante mientras escucha la última pista de un disco Tiempo de pista/No. de pista Nombre del disco Título del disco (Sólo MD) Título de la pista (Sólo MD) • Podrá poner nombres a sus disco mediante la función de preajuste del nombre del disco (véase página 103) • Si intenta visualizar el nombre de un disco al que no se ha asignado ningún nombre, se visualizará “NO NAME” • Cuando la fuente que esté escuchando se acabe o si se interrumpe (p.ej. cambiando la posición de encendido, o cambiando las fuentes) volverá el visualizador inicial Para cancelar la búsqueda directa de pista mientras está en curso: Búsqueda de Discos Para buscar discos hacia atrás: 101 Para buscar discos hacia adelante:Búsqueda Directa de Discos Función de Repetición de Pista/Disco Efectúa la reproducción repetida de la pista o del disco actual Reproduce todas las pistas del disco que está escuchando en orden aleatorio 102 Función de Reproducción al Azar de CartuchoPara detener la exploración y escuchar la pista que se ha Reproduce todos los discos cargados en el cambiador de discos explorado: Pulse otra vez el botón SCAN o CH para detener la exploración y en orden aleatorio escuchar la pista de la manera habitual 1 Pulse el botón M.RDM para conmutar entre activación y desactivación de la función de reproducción al azar de cartucho • La función de exploración de pistas se cancela cuando usted deja El indicador RDM se enciende al activarse la función de de reproducir el disco reproducción al azar de cartucho • La función de exploración de pistas se cancela después de Los números de discos y de pistas cambian continuamente en el explorar todas las pistas de un disco visualizador mientras se está seleccionando la siguiente pista Al seleccionarse el disco/pista, comenzará la reproducción El número de disco/pista seleccionado parpadea en el Función de Exploración de Discos visualizador mientras se está reproduciendo Reproduce en sucesión el principio de cada disco para ayudarle a hallar el que desea escuchar Esta función no se encuentra disponible con los siguientes Para activar/desactivar la función de exploración de discos: modelos: Pulse el botón D.SCN para conmutar entre activación y desactivación de la función de exploración de discos 2 Para cambiar la pista que se está escuchando, pulse el botón El indicador SCN se enciende al activarse la función de exploración Se seleccionará y reproducirá otro disco/pista Se reproducen los 10 primeros segundos de cada disco, en el orden en que están cargados en el cambiador El número de disco que se está escuchando parpadea en el visualizador usted deja de reproducir el disco Para detener la exploración y escuchar el disco que se ha • El tiempo requerido para la selección al azar depende del número de discos cargados en el cartucho de discos Pulse otra vez el botón CH o D.SCN para detener la exploración y escuchar el disco de la manera habitual 103 Preajuste de los Nombres de los DiscosAlmacena los nombres de los discos a visualizarse durante su reproducción 104 Reproducción de preajuste del nombre de los discos (DNPP)1Pulse el botón DNPP del control remoto Visualización rápida (avance/retroceso): Pulse el botón DISC+ o DISC– 2Cuando aparezca el nombre del disco que desea reproducir Pulse el botón OK Pulse el botón OK Para cancelar el modo DNPP: Pulse el botón DNPP Ajuste de Control de Audio Ajusta los diversos parámetros de calidad del sonido 1Pulse el botón AUD y active la modalidad de control 2Pulse el botón FM o AM Cada vez que pulsa el botón, el modo de ajuste cambia de la siguiente manera: • Cuando la salida de preamplificador se conmute a desequilibrada Nivel Agudos Desvanecedor •Cuando la salida de preamplificador se conmute a equilibrada Nivel de salida de preamplificador ( monofónica secundaria NOTA Memoria del tono de la fuente 3Pulse el botón 4 / ¢ 4Pulse el botón AUD para dar fin al modo de control 105 Tabla de ajustes de control de audioNo se puede ajustar el balance del sonido sin desvanecimiento Visualización del Reloj Visualiza la hora Para conmutar a visualización de la hora: Mantenga pulsado el botón CLK hasta que se visualice la hora Ajuste de la Hora Para efectuar el ajuste manual del tiempo: 1Si no está visualizada la hora, primero pulse el botón CLK para visualizarla 2Manteniendo pulsado el botón CLK, pulse el botón 4 o ¢ para ajustar la hora El botón 4 ajusta la hora y el botón ¢ ajusta los minutos Pulse rápidamente el botón 4 o ¢ para ajustar la hora Activación/desactivación del ajuste automático del tiempo: 2Pulse el botón #1 por lo menos durante tres segundos Para efectuar el ajuste automático del tiempo: intonice una emisora RBDS y reciba la señal durante varios minutos El reloj se ajusta automáticamente a la hora local 106 Iluminación SeleccionablePara cambiar el color de la iluminación: Verde Ambar Sin iluminación Salida de preamplificador sin desvanecimiento El ajuste de fábrica es ON Para activar/desactivar la salida sin desvanecimiento: Se visualiza “NF ON” cuando se activa la salida sin desvanecimiento Activación/Desactivación de la salida monofónica: “SUB ON” se visualizará cuando la salida monofónica se ponga en ON Salida equilibrada Conmutación de salida equilibrada/desequilibrada: 2Pulse el botón #3 por lo menos durante tres segundos Función del Código de Seguridad Después de haber efectuado estos pasos no podrá apagar la función 1Seleccione los cuatro dígitos para su código de seguridad 107 3Pulse el botón #6 por lo menos durante tres segundosUtilice el código de seguridad indicado en su Pasaporte de Audio del Automóvil Ejemplo: Utilice "3510" como código de seguridad Cuando aparezca "CODE" en la pantalla, podrá empezar a introducir el código 6Pulse el botón de preajuste e introduzca otra vez el código de seguridad paso 3 de arriba Si pulsa el botón de reposición o retira la batería: Función de ”Valet” Para conectar el cable de "Valet": Activación del modo de Valet: 1Conecte el interruptor ON/OFF La función de “Valet” se activa incluso invirtiendo el orden de los pasos 1 y Para cancelar la función de valet: Desconecte el interruptor ON/OFF Desconecte el interruptor ON/OFF 108 AccesoriosVista exterior Número de ítems Procedimiento de instalación 4.Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad 5.Instale la unidad en su automóvil 6.Vuelva a conectar el terminal · de la batería 109 Conexión de cables a los terminals110 Instalación (automóviles no japoneses)■Instalación Instalación (automóviles japoneses) ■Extracción del Marco de Goma Dura 111 Instalación del soporte de la radio para automóviles de fabricación japonesaInstalación en automóviles Toyota El empleo de tornillos distintos de los suministrados podrá ocasionar daños a la unidad Después de fijar el soporte de la radio instalada en fábrica con los tornillos, utilice un destornillador de punta común (que no sea Philips) o similar para apalancar las lengüetas del soporte del automóvil-Jde manera que encajen en los orificios del soporte de la radio instalada en fábrica (dependiendo del fabricante del automóvil) 112 Desmontaje de la unidad■Desmontaje de la unidad 113 Guia Sobre Localización De AveriasPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION 114 Cambiador de discos115 EJECT] Cargue correctamente el cartucho de discos NO DISC No se ha cargado el disco en el cartucho de discos ] Cargue un disco en el cartucho de discos E-04 ] Limpie el CD y cárguelo correctamente BLANK No hay nada grabado en el MD ] El siguiente MD será reproducido automáticamente NO TRACK No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título grabado E-77 Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa E-99 cercano HOLD (140˚F), interrumpiendo toda operación 116 EspecificacionesLas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso Sección del sintonizador de FM Sección del sintonizador de AM Sección del disco compacto Sección de audio
Also you can find more Kenwood manuals or manuals for other Car Audio and Video.