Samsung GS89F-1S/BAL manuals
Kitchen Appliance > Cooking
When we buy new device such as Samsung GS89F-1S/BAL we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Samsung GS89F-1S/BAL begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Cooking Samsung GS89F-1S/BAL is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Cooking on our side using links below.
Samsung GS89F-1S/BAL Manual
180 pages 0 b
1 MikrolaineahiOmaniku juhend ja toiduvalmistamisjuhisedkujutle võimalusi2 SisukordKiirjuhend Kui soovite toitu valmistada 1.Pange toit ahju Valige võimsustase, vajutades üks või rohkem kordi nuppu 2.Määrake toiduvalmistamise aeg, vajutades vastavalt vajadusele nuppe ( ) ja () 3.Vajutage nuppu Tulemus:Küpsetamine algab. Kui toiduvalmistamine on lõppenud, piiksub ahi neli korda Kui soovite toitu kiiresti automaatselt sulatada 1.Asetage külmutatud toit ahju Valige valmistatava toidu tüüp, vajutades üks või mitu korda nuppu Kiirsulatus () 2. Valige toidu kaal, vajutades nuppe ( ) ja () Kui soovite lisada 30 sekundit Jätke toit ahju Iga lisatava 30 sekundi kohta vajutage üks või mitu korda +30s 3 Ahi4 Esipaneel5 Pöördtugi toetab pöördalustTarvikud 1.Ajam, mis on paigutatud ahju põhjas asuvale mootorivõllile Otstarve:Ajam paneb pöörlema pöördaluse 2.Pöördtugi, tuleb paigutada ahju põhja keskele 3.Pöördalus tuleb paigutada pöördtoele nii, et selle keskosa sobituks ajamile Otstarve: 4.Metallrest, asetamiseks pöördalusele 5. Puhta vee kauss, vt lk 13 (ainult mudeli GS89F puhul) Otstarve:Veekaussi saab kasutada puhastamiseks 6.Krõbestamisalus, vt lk vt lk 7.Aurutaja, vt lk 18-19(ainult mudeli GS89F-SP puhul) Otstarve:Plastist aurutaja süvaaurutamise funktsiooni jaoks ÄRGE Kombineeritud Režiim ML ( ) GRILL ( ) KOMBINEERITUD ( ) 6 Kuidas käesolevat juhendit kasutadaSümbolite ja ikoonide seletus •Ohutusjuhised •Sobivad tarvikud ja nõud •Kasulikud näpunäited toiduvalmistamiseks •Näpunäited toiduvalmistamiseks HOIATUS ETTEVAATUST tõsiseid kehavigastusi või surma Oluline ohutusalane teave OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Enne ahju kasutamist veenduge, et järgiksite alltoodud juhiseid Hoiatus; tuleoht Hoiatus; tuline pind Hoiatus; elekter Hoiatus; plahvatusohtlik materjal ÄRGE üritage Järgige juhiseid täpselt ÄRGE võtke lahti Eemaldage toitepistik seinakontaktist Elektrilöögi vältimiseks ÄRGE puutuge maandatud Abi saamiseks helistage Märkus teenindusse Tähtis Ettevaatusabinõud, kuidas vältida kokkupuudet liigse mikrolaineenergiaga 7 mingeid kahjustusi:(1) uks (paindunud) (2) uksehinged (katki või logisevad) (3) uksetihendid ja tihendite pinnad Olulised ohutusjuhised Veenduge, et neid ohutusjuhiseid alati järgitaks HOIATUS Mikrolaineahju tohib muuta või remontida ainult kvalifitseeritud töötaja Ärge kuumutage vedelikke ega muid toite kinnistes anumates See seade tuleb korralikult maandada, järgides kohalikke ja riiklikke eeskirju Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega Ärge lülitage seadet välja toitepistikut eemaldades ajal, mil seade töötab Ärge seadet liiga tugevasti vajutage ega suruge Ärge kallake ega pihustage seadmele vett Ärge asetage ahju peale, sisse või selle ukse külge mingeid esemeid Ärge pihustage ahju pinnale lenduvaid aineid, näiteks putukatõrjevahendeid Lastel ei tohi lubada seadmega mängida 8 Kui peaksite kuuma vedelikuga kõrvetada saama, TEHKE JÄRGMIST•Jahutage külma veega kõrvetada saanud kohta vähemalt 10 minutit •Katke koht puhta, kuiva sidemega •Ärge kandke kõrvetada saanud kohale mingeid salve ega õlisid ETTEVAATUST 9 Paber- või kilekottidelt tuleb eemaldada kinnitusklambridPõhjus: Tekkivad sädemed või kaarleek võivad ahju rikkuda Ärge kasutage mikrolaineahju paberi või riiete kuivatamiseks Ahju tuleb regulaarselt puhastada ja kõik toidujäänused eemaldada Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette; hoidke toitejuhe kuumusest eemal Ärge puudutage kütteelemente ega ahju õõnsust enne, kui see on maha jahtunud Ärge käivitage mikrolaineahju, kui see on tühi. Ohutuse tagamiseks lülitub mikrolaineahi 30 minutiks välja Alati, kui mikrolaineahi on kogemata sisse lülitatud, on soovitatav mikrolaineenergia neelamiseks asetada ahju klaas veega 10 Mikrolaineahju paigaldamineAja seadistamine Määrake olemasolev kellaaeg. Kellaaega saab kuvada nii 24-tunniseskui ka 12-tunnisesvormingus. Kell tuleb seadistada: •Mikrolaineahju esmakordsel paigaldamisel •Pärast voolukatkestust Ärge unustage kella ümber seadistada ka suve- või talveajale üleminekul 2.Eemaldage kõik ahju sees leiduvad pakkematerjalid Kellaaja Seejärel vajutage kuvamiseks nuppu 24-tunnises Üks kord vormingus Kaks korda 12-tunnises 5.Vajutage nuppu 11 Mida teha, kui teil on seadme töö suhtes kahtlusiKui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi See on normaalne •Ahjus on kondensvett •Õhuringlus ukse juures ja väliskorpuse ümber •Valguspeegeldus ukse juures ja väliskorpuse ümber •Uksest ja ventilatsiooniavadest tuleb auru Nupu vajutamisel ahi ei käivitu •Kas uks on korralikult kinni? Toit ei ole üldse küpsenud •Kas taimer on õigesti seadistatud ja/või nuppu on vajutatud •Kas uks on kinni Võib-olla Toit on kas üle- või alaküpsetatud •Kas valmistatavale toidule valiti sobiv küpsetusaeg •Kas valiti sobiv võimsustase Ahjus on näha sädemeid ja kostab praginat (kaarleek) •Kas ahju on pandud metallservaga nõusid •Kas olete unustanud ahju kahvli või muu metallist eseme •Kas alumiiniumfoolium on ahju seintele liiga lähedal Ahi tekitab häireid televiisori või raadio töös Küpsetamine/Soojendamine Tulemus:Kuvatakse 800 W nuppu , kuni kuvatakse sobiv vattide arv. Vaadake võimsustasemete tabelit Määrake toiduvalmistamise aeg, vajutades vastavalt vajadusele nuppe ( ) ja Tulemus:Süttib ahju valgustus ja pöördalus hakkab pöörlema 1)Küpsetamine algab; küpsetamise lõppedes piiksub ahi neli korda 2)Lõpu meeldetuletussignaal piiksub 3 korda (üks kord minutis) 3)Ekraanile ilmub uuesti olemasolev kellaaeg Kunagi ei tohi mikrolaineahju tühjalt sisse lülitada 12 VõimsustasemedValige sobiv võimsustase alltoodud valikute seast Võimsustase Väljund MIKROLAINE KÕRGE KESKMINE SULATAMINE ( ) MADAL/SOOJASHOIDMINE KOMBINEERITUD I KOMBINEERITUD II Küpsetusaja reguleerimine Iga lisatava 30 sekundi kohta vajutage üks kord nuppu+30s Küpsetamise katkestamine Küpsetamise võib igal ajal peatada, kui soovite näiteks toitu proovida 1. Ajutiseks peatamiseks; Avage uks 2.Lõplikuks peatamiseks: vajutage nuppu Tulemus:Küpsetamine peatub Peatamine Energiasäästurežiimi seadistamine •Vajutage energiasäästu () nuppu 13 Aurupuhastuse kasutamine (ainult mudeli GS89F puhul)Aurupuhastus UDUNE AUR VARJUTAB AHJU SEES 14 Automaatsoojenduse kasutamineTulemus:Küpsetamine algab. Kui see on lõppenud: 1)Ahi piiksub neli korda Kasutage ainult mikrolaineahju puhul sobivaid retsepte Automaatsoojenduse seaded Tähis/Toit Soovitused 1. Valmistoit kartulite, riisi või pastaga) 2. Supp/kaste Kallake supp/kaste sügavasse -kaussi.Katke kuumutamise ja ooteaega segage 3. Joogid (kohv, piim tee, vesi pöördaluse keskele Ärge kinni katke hoolikalt 4. Pastagratään (külmutatud) Pange alus restile külmutatud pastagratäänide nagu lasanje, cannelloni või makaronigratääni jaoks 15 Automaatse sulatuse kasutamineKõigepealt asetage külmutatud toiduained pöördaluse keskele ja sulgege uks Valige valmistatava toidu tüüp, vajutades üks või rohkem kordi nuppu (Vaadake kõrvaolevat tabelit) Sulatamine algab Poole sulatamisaja möödudes piiksub ahi ja tuletab teile meelde, et toit tuleb ümber pöörata Sulatamise lõpetamiseks vajutage uuesti nuppu Lisateavet leiate lk 11, jaotisest „Küpsetamine/Soojendamine” Automaatse sulatuse seaded Tähis/Toit Portsjon Ooteaeg Soovitused 1. Liha 200-1500g 20-60min sulatamiseks 2. Linnuliha Katke koivad ja tiivaotsad 3. Kala kalafilee sulatamiseks 4. Leib/kook Asetage leib majapidamispaberile; kook keraamilisele taldrikule ja kui ringikujuliselt. See programm sobib igasuguste pärmitaignaküpsetiste biskviidi, juustukoogi ja lehttaigna sulatamiseks. See ei sobi mure- või liivataignaküpsetiste, puuvilja- ja kreemikookide või šokolaadikattega kookide sulatamiseks 16 Sensorküpsetuse funktsiooni kasutamineSensorküpsetus Sensorküpsetuse seaded 17 Automaatse sensorküpsetuse juhisedSensorküpsetuseks sobivad kööginõud ja kaaned Tähtis 18 Automaatse aurutuse funktsiooni kasutamine (ainult mudeli GS89F-SPpuhul)Aurutamine Tulemus: küpsetamine algab. Kui see on 2)Lõpu meeldetuletussignaal piiksub kolm korda (üks kord minutis) Soovitus aurutamiseks Aurutaja osad Kauss Korv Aurutaja kasutamine (Kauss + kaas) Automaatse aurutuse seaded 1. Värske köögivili 4. Kooritud 19 Käsitsiaurutuse seadedToit Aeg Juhised Artišokid Külmutatud köögivili Kanafilee Riis Koorega küpsetatud kartulid Hautis külmutatud pärmipirukas 20 Automaatse krõbestusfunktsiooni kasutamineKombineeritud 3.Avage ahjuuks Asetage toit krõbestusalusele. Sulgege uks Asetage krõbestusalus mikrolaineahju metallrestile (või pöördalusele) 4.Valige valmistatava toidu tüüp, vajutades üks või rohkem kordi nuppu Krõbestus () 6.Vajutage nuppu Krõbestusaluse puhastamine Pidage meeles Krõbestusalus ei ole nõudepesumasinakindel Automaatse krõbeda küpsetuse seaded 1. Külmutatud pitsa (−18 °C) 2. Külmutatud pikad saiad 3. Külmutatud pirukas 4. Külmutatud 21 Käsitsi krõbestusfunktsiooni kasutamineKrõbestusalust saab kasutada peekoni, munade, vorstikeste jms valmistamiseks 1.Asetage krõbestusalus otse pöördalusele ja 3.Asetage toit krõbestusalusele Ärge asetage krõbestusalusele mitte-kuumakindlaidanumaid, näiteks plastkausse Ärge kunagi pange krõbestusalust ahju ilma pöördaluseta 4.Asetage krõbestusalus mikrolaineahju metallrestile (või pöördalusele) 5.Valige sobiv küpsetusaeg ja võimsus. (Vaadake kõrvaolevat tabelit) Krõbestusaluse puhastamine Pidage meeles Käsitsi krõbeda küpsetuse seaded saeg aeg Peekon üksteise kõrvale. Pange krõbestusalus restile Grillitud tomatid Ahjukartulid Paigutage ringjalt burger restile ümber 22 pikad saiadAsetage kattega saiad teineteise kõrvale pitsa minipitsa Asetage pitsasuupisted suupisted Jahutatud krõbestusalusele kalapulgad alusele 10 tk) (250 g) Tarvikute valimine nõud või söögiriistad võivad ahju rikkuda 23 Grillimine1.Eelsoojendage grill soovitud temperatuurini vajutades nuppu Grill () ja määrake eelsoojendusaeg, vajutades nuppe ( ) ja () 2. Vajutage nuppu 3.Avage uks ja asetage toit restile 4.Vajutage nuppu Tulemus:Kuvatakse järgmised tähised: Tulemus:Grillimine algab. Kui see on lõppenud 1) Ahi piiksub neli korda Mikrolaine ja grilli kombineerimine ALATI 1. Avage ahjuuks Asetage toit restile ja rest pöördalusele. Sulgege uks 2.Vajutage nuppu Kombineeritud () (mikrolaine ja grilli režiim) 600 W (väljundvõimsus) Valige sobiv võimsustase, vajutades uuesti nuppu Kombineeritud (), kuni kuvatakse sobiv võimsus. Grilli puhul temperatuuri valida ei saa 3.Määrake toiduvalmistamise aeg, vajutades vastavalt vajadusele nuppe ( ) ja (). Maksimaalne küpsetusaeg on 60 minutit Tulemus:Kombineeritud küpsetamine algab. Kui see on lõppenud 24 Helisignaali väljalülitamineMikrolaineahju turvalukustus 25 Ahjunõude juhisNõu Märkused kindlus Alumiiniumfoolium üleküpsetamise eest kaarleek Pruunistusplaat metalläär Ühekordsed polüesterpakendid pakendites Kiirtoidupakendid -nõud hakata Võivad süttida Või põhjustada kaarleeki või metallääred Klaasnõud Ahju- ja lauanõud kasutada vedelikke puruneda või mõraneda Klaaspurgid ainult toidu soojendamiseks Metall Nõud Paber Taldrikud, tassid Lühikeseks küpsetuseks või imamiseks Plast kõverduda või värvi muuta Ärge kasutage melamiinplasti Toidukile Külmikukotid augud sisse pritsmete vältimiseks ✓: Soovitatav ✓✗ : Kasutage ettevaatlikult ✗: Ei ole ohutu 26 MIKROLAINEDKÜPSETAMINE 27 Juhised riisi ja pasta valmistamiseksRiis: Märkus: küpsetusaja lõppemisel ei pruugi kogu vesi olla riisi imbunud Pasta: Kasutage suuremat klaasnõud. Lisage keev vesi, veidi soola ja segage hoolikalt. Küpsetage ilma kaaneta Segage aeg-ajaltküpsetamise ajal ja pärast seda. Katke Küpsetusjuhis värskele köögiviljale Katke ooteajaks (3 minutit) kinni Näpunäide: Kõiki värskeid köögivilju tuleks küpsetada mikrolaine täisvõimsusel (800 W) 28 SOOJENDAMINEVEDELIKE SOOJENDAMINE IMIKUTOIDU SOOJENDAMINE 29 Imikutoidu ja piima soojendamineImikutoit Kallake sügavamale (köögivili + liha) pärast soojendamist Laske seista minutit. Enne lapsele ja kontrollige toidu temperatuuri Imikupuder + piim + puuvili) Imiku piim Segage või raputage hoolikalt läbi ja kallake steriliseeritud Raputage läbi ja jätke vähemalt 3 minutiks seisma. Enne lapsele Vedelike ja toidu soojendamine Joogid (kohv, tee ilma kaaneta ja vesi) Asetage tass/kruus pöördalusele ning segage hoolikalt Supp Kallake sügavamasse keraamilisse kaussi Katke plastkaanega segage veelkord Hautis Segage aeg-ajalt enne veidikeseks seisma jätmist ja serveerimist Pange pasta (nt spagetid pasta Täidetud Pange täidetud pasta (nt ravioli, tortellini) sügava kastmega ja ka enne serveerimist Praad Pange 2-3jahutatud 30 KÄSITSI SULATAMINE31 MIKROLAINE + GRILL32 Grillijuhis külmutatud toitudeleKasutage tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu grillimisjuhisena Värske toit Teise poole Värskete toitude grillijuhis Eelsoojendage grilli grillirežiimil 3-4minutit 33 SPETSIAALSED NÄPUNÄITED34 Mikrolaineahju puhastamine•Sise- ja välispinnad •Uks ja uksetihendid •Pöördalus ja pöördtugi ALATI jälgige, et uksetihendid oleksid puhtad ja et uks sulguks korralikult 4.Peske nõudepesumasinakindlat taldrikut vastavalt vajadusele ÄRGE ÄRGE KUNAGI •Ei koguneks •Ei takistaks ukse korralikku sulgumist Puhastage Mikrolaineahju hoidmine ja parandamine Ahju ei tohi kasutada, kui uks või uksetihendid on kahjustatud: •Katkine hing •Kahjustunud tihendid •Väändunud või kõverdunud korpus Parandustöid tohib läbi viia ainult kvalifitseeritud mikrolaineahju tehnik • Eemaldage pistik seinakontaktist • Pöörduge lähimasse müügijärgsesse teeninduskeskusse Põhjus: 35 Tehnilised andmedMÄRKUS Mudel GS89F / GS89F-SP 36 KÜSIMUSED VÕI MÄRKUSEDRIIK HELISTAGE VÕI KÜLASTAGE MEID AADRESSIL Kood: DE68-03817G-01 37 Mikrobangų krosnelėSavininko instrukcijos ir gaminimo vadovasįsivaizduokite galimybes38 TurinysTrumpasis vadovas Jei norite pasigaminti maisto 1.Įdėkite maistą į krosnelę Pasirinkite galios lygį vieną arba keletą kartų paspausdami mygtuką 2.Nustatykite gaminimo laiką paspausdami atitinkamus mygtukus ( ) ir () 3.Paspauskite mygtuką Rezultatas:Pradedama gaminti maistą. Baigus, krosnelė pypteli keturis kartus Rezultatas: Jei norite automatiškai greitai atšildyti kokį nors maistą paspausdami mygtuką Galios atšildymas () ) ir Paspauskite mygtuką Jei norite pridėti 30 papildomų sekundžių Palikite maistą krosnelėje +30 s 39 Krosnelė40 Valdymo skydelisMODELIS: GS89F MODELIS: GS89F-SP 1.EKRANAS 2.AUTOMATINIO GALIOS ATŠILDYMO MYGTUKAS 7.SUSTABDYMO / ENERGIJOS TAUPYMO MYGTUKAS 8.LAIKRODŽIO NUSTATYMAS 9.AUTOMATINIO ŠILDYMO REŽIMO PASIRINKIMAS 10.VALYMO GARAIS MYGTUKAS 12.JUTIKLINIO GAMINIMO REŽIMO PASIRINKIMAS 13.PALEIDIMO MYGTUKAS 8.GARŲ MYGTUKAS 10.AUTOMATINIO GAMINIMO GARUOSE MYGTUKAS 11.KOMBINACINIO REŽIMO PASIRINKIMAS 41 Priedai1.Sukabintuvas jau yra įtaisytas krosnelės pagrinde ant variklio veleno Paskirtis:sukabintuvas suka sukamąjį diską 2.Sukamasis žiedas: dedamas krosnelės viduryje Paskirtis:sukamasis žiedas palaiko sukamąjį diską 3.Sukamasis diskas yra įtaisomas ant sukamojo žiedo, ties viduriu pritaisomas prie sukabintuvo 4.Metalinė lentyna yra pastatoma ant sukamojo disko 5. Valymo vandens dubuo, žr. 13 psl. (tik GS89F) žr. 13 psl. (tik GS89F) Paskirtis:vandens dubenį galima naudoti valymui 6.Skrudinimo lėkštė, žr. 20-22psl žr psl 7.Garų viryklė, žr. 18-19psl. (tik GS89F-SP) Paskirtis :plastikinė garų viryklė naudojant galios garų funkciją NENAUDOKITE mikrobangų krosnelės be sukamojo žiedo ir sukamojo disko NENAUDOKITE su garų virykle kepsninės ( ) ir kombinuoto režimo Darbo režimas KEPSNINĖ ( ) (garų viryklė) 42 Šios instrukcijų knygelės naudojimasSimbolių ir piktogramų paaiškinimas susižaloti padaryti žalos nuosavybei Svarbi saugos informacija SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI IR ATEITYJE Prieš naudodami krosnelę patvirtinkite, kad laikomasi pateiktų nurodymų Atsargumo priemonės, kad būtų išvengta pernelyg didelės mikrobangų energijos 43 (c)NENAUDOKITE sugedusios krosnelės, kol jos nepataisys kvalifikuotas(1) durelės (sulenktos); (2) durelių vyriai (sulūžę arba atsilaisvinę); (3)durelių sandarikliai ir sandarinimo paviršiai Svarbios saugos instrukcijos Užtikrinkite, kad visada būtų taikomos šios saugos priemonės ĮSPĖJIMAS Skysčių ir kito maisto nešildykite sandariose talpose Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis Saugokite prietaisą nuo didelio slėgio arba smūgių Nepilkite arba tiesiogiai nepurkškite vandens į krosnelę Nedėkite daiktų ant krosnelės, į jos vidų arba ant krosnelės durelių Ant krosnelės paviršiaus nepurkškite lakių medžiagų, pvz., insekticidų Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su šiuo prietaisu 44 Prietaisas nepritaikytas įrengti transporto priemonėse, kemperiuose ir panJei apsiplikėte, laikykitės šių PIRMOSIOS PAGALBOS nurodymų: •nudegintą vietą panardinkite į šaltą vandenį bent 10 minučių; •apriškite švariu sausu tvarsčiu; •netepkite jokiais kremais, aliejais arba losjonais 45 PERSPĖJIMASPašalinkite popierinių arba plastikinių maišelių vielos raiščius Nenaudokite mikrobangų krosnelės džiovinti popieriui arba drabužiams Krosnelė turi būti reguliariai valoma ir šalinami maisto likučiai; Nejunkite mikrobangų krosnelės, kai ji tuščia Mikrobangų krosnelė automatiškai išsijungs 30 minučių saugos tikslais. Rekomenduojama krosnelėje visada pastatyti vandens stiklinę, kad sugertų mikrobangų energiją, jei mikrobangų krosnelė atsitiktinai įsijungtų Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) 46 Mikrobangų krosnelės įrengimasLaiko nustatymas •kai pirmą kartą įrengiate mikrobangų krosnelę; •sutrikus maitinimui 2.Iš krosnelės išimkite visas pakuotės medžiagas Kad laikas būtų Tada paspauskite rodomas mygtuką 24 valandų formatu Vieną kartą 12 valandų formatu Du kartus ir 4.Kad nustatytumėte minutę, spauskite mygtukus 5. Paspauskite mygtuką 47 Ką daryti, jei abejojate ar turite problemųJei turite toliau nurodytų problemų, išbandykite pateiktus sprendimus Tai normalu •Kondensacija krosnelėje •Oro srautas aplink dureles ir išorinį korpusą •Šviesos atspindžiai aplink dureles ir išorinį korpusą •Garai, besiveržiantys pro dureles arba angas Krosnelė neįsijungia paspaudus mygtuką •Ar durelės iki galo uždarytos? Maistas visai nešildomas •Ar teisingai nustatėte laikmatį ir (ar) paspaudėte mygtuką •Ar durelės uždarytos Maistas arba perkaitintas, arba per mažai pašildytas •Ar maisto tipui nustatyta tinkama gaminimo trukmė •Ar pasirinktas tinkamas galios lygis Krosnelėje vyksta kibirkščiavimas ir traškėjimas (elektros lankas) •Ar nenaudojote indo su metalo apdaila •Ar krosnelėje nepalikote šakutės arba kito metalinio virtuvės reikmens •Ar aliuminio folija ne per arti vidinių sienelių Krosnelė trikdo radijo arba televizijos prietaisų darbą Gaminimas/Šildymas Pirmiausia padėkite maistą sukamojo disko viduryje. Tada uždarykite dureles Rezultatas:Rodomi 800 W Rezultatas:Užsidega krosnelės lemputė ir pradeda suktis sukamasis diskas 1)Pradedama gaminti, o baigus krosnelė supypsi keturis kartus 3)Vėl rodomas dabartinis laikas Niekada nejunkite mikrobangų krosnelės, kai ji tuščia 48 Galios lygiaiGalite pasirinkti iš toliau nurodytų galios lygių Galios lygis Galia MIKROBANGOS DIDELIS VIDUTINIŠKAI DIDELIS VIDUTINIS ATŠILDYMAS ( ) MAŽAS / PALAIKYTI ŠILTĄ KEPSNINĖ KOMBINACINIS I KOMBINACINIS II KOMBINACINIS III Gaminimo laiko reguliavimas Kiekvieną kartą norėdami pridėti 30 sekundžių, paspauskite mygtuką +30 s Gaminimo sustabdymas Norėdami patikrinti maistą, gaminimą galite bet kada sustabdyti 1. Norėdami laikinai sustabdyti; atidarykite dureles 2.Norėdami visiškai sustabdyti; Paspauskite mygtuką Rezultatas:Gaminimas sustabdomas Energijos taupymo režimo nustatymas •paspauskite mygtuką „Energijos taupymas“ () 49 Valymo garais funkcijos naudojimas (tik GS89F)2. Pagal vandens indo išorėje pažymėta liniją (vandens lygį) pripilkite vandens. (Iki linijos telpa maždaug 50 ml.) Jei įpilsite daugiau negu 50 ml water vandens 3.Įstatykite vandens indą į viršutinį vandens indo laikiklį kepimo kameros dešinėje sienelėje 6.Atidarykite dureles 7.Išvalykite vidinę krosnelės ertmę sausu rankšluosčių Nuimkite sukamąjį stalą ir lentyną nuvalykite popieriniu rankšluosčiu Vandens indą galima naudoti tik Valymo garais režimu 4.Uždarykite dureles Valymas garais BŪTI MIGLOTAS VIDUJE UŽSTOJA ŠVIESĄ 50 Automatinio šildymo funkcijos naudojimasJums nereikia nustatyti gaminimo laiko arba galios lygio 1.Pasirinkite šildomo maisto tipą, vieną arba keletą kartų paspausdami mygtuką „Automatinis Šildymas“ () Rezultatas:Pradedama gaminti maistą. Baigus gaminti 1)Krosnelė pypteli keturis kartus Naudokite tik indus, kurie tinkami mikrobangų krosnelėms Automatinio šildymo nustatymai Rekomendacijos 1. Paruoštas (atvėsintas) plėvele. Ši programa tinkama ir garnyras: bulvės, ryžiai arba makaronai) 2. Sriuba Įpilkite sriubą / padažą į gilią padažas keraminę sriubos lėkštę arba 3. Gėrimai (kava, pienas arbata, vanduo sukamojo disko viduryje – patalpos Šildykite neuždengtą temperatūros) išmaišykite 4. Makaronų apkepas (užšaldytas) 51 Automatinės atšildymo funkcijos naudojimas„Atšildymo Galia“ Automatinio galios atšildymo parametrai 52 Jutiklinio gaminimo funkcijos naudojimas1.Pasirinkite šildomo maisto tipą, vieną arba keletą kartų paspausdami mygtuką Jutiklinis Gaminimas () (Žr. šone esančią lentelę.) 2.Paspauskite mygtuką Jutiklinio gaminimo nustatymai Išimdami užsimaukite virtuvines pirštines Porcijos dydis 1. Brokoliai 2. Smulkintos morkos 3. Nuskustos 4. Atvėsinta sriuba 5. Užšaldyta (-18°C) 53 Automatinio jutiklinio gaminimo instrukcijosVirtuvės reikmenys ir dangčiai jutiklinio gaminimo programoms Svarbu 54 Automatinės gaminimo garuose funkcijos naudojimas (tik GS89F-SP)garų viryklę sukamojo disko viduryje ir uždarykite dureles (Žr. lentelę šone.) Rezultatas: Pradedama gaminti maistą. Baigus gaminti Gaminimo garuose patarimas Garų viryklės komponentai Indas Krepšelis Garų viryklės naudojimas (Indas + dangtelis) Automatinio gaminimo garuose nustatymai 1. Šviežios daržovės 2. Žuvies filė 3. Vištienos krūtinėlė 4. Nuskustos 55 Rankinio gaminimo garuose nustatymaiLaikas Nurodymai Artišokai Nuplaukite ir nuvalykite citrinų sulčių Uždenkite dangčiu Šviežios daržovės (pvz., brokolių galvutes paprikas), nuvalykite ir Užšaldytos gerai išmaišykite Šviežia žuvies filė Vištienos Nuplaukite ir paruoškite krūtinėlė gabalėlius Ryžiai 10 minučių Neskustos bulvės vandens Troškinta Sudėkite troškinį į indą (atvėsinta) Užšaldyti mieliniai uogiene dangčiu Vaisių kompotas mangus ar ananasus) Sudėkite į indą 56 Automatinio maisto gaminimo su plutele funkcijos naudojimas„kombinacinis“ 3.Atidarykite dureles Įdėkite maistą į skrudinimo lėkštę. Uždarykite dureles 4.Pasirinkite šildomo maisto tipą, vieną arba keletą kartų paspausdami mygtuką „gaminimas su plutele“ () 6.Paspauskite mygtuką Rezultatas:Pradedama gaminti maistą. Baigus gaminti 1) Krosnelė pypteli keturis kartus Kaip nuvalyti skrudinimo lėkštę Turėkite omenyje Skrudinimo lėkštė netinkama plauti indaplove Automatinio gaminimo su plutele nustatymai Pašildymo 2. Užšaldyti batonai 3. Užšaldytas su įdaru 4. Šaldyti vištienos gabalėliai 57 Neautomatinio maisto gaminimo su plutele funkcijos naudojimasBe to, skrudinimo lėkštę galima naudoti bekonienai, kiaušiniams, dešroms ir kt 1.Pastatykite skrudinimo lėkštę tiesiai ant sukamojo disko 3.Įdėkite maistą į skrudinimo lėkštę Niekada nedėkite skrudinimo lėkštės į krosnelę be sukamojo disko 4.Padėkite skrudinimo lėkštę ant mikrobangų krosnelės metalinės lentynos (arba sukamojo disko) 5.Pasirinkite atitinkamą gaminimo laiką ir galią. (Žr. šone esančią lentelę.) Kaip valyti skrudinimo lėkštę Atkreipkite dėmesį Rankinio gaminimo su plutele nustatymai Rekomenduojame pašildyti skrudinimo lėkštę ant sukamojo disko Bekoniena Pakepinti pomidorai lėkštę ant lentynos Keptos ratu Užšaldytas mėsainis Apverskite po 4–5min 58 batonaiUžšaldyta Pastatykite skrudinimo lėkštę ant lentynos pica Įdėkite užšaldytą picą į skrudinimo lėkštę. Pastatykite skrudinimo lėkštę ant lentynos maži picos Tolygiai paskirstykite picos užkandžiai gabalėlius ant skrudinimo lėkštės. Pastatykite lėkštę ant Atvėsinta 450 W + Įdėkite atvėsintą picą į lėkštę žuvies Ištepkite lėkštę vienu valgomuoju piršteliai šaukštu aliejaus. Sudėkite žuvų pirštelius į lėkštę Apverskite po 4 min. (5 gab.) arba po 6 min. (10 gab.) Šaldyti vištienos Ištepkite lėkštę 1 valg. šaukštu gabalėliai aliejaus Vištienos gabalėlius sudėkite į lėkštę lentynos. Apverskite po 3 min (125 g) arba 5 min. (250 g) Priedų pasirinkimas Jei norite pasirinkti kombinacinį gaminimo režimą 59 Kepimas1.Pašildykite kepsninę iki reikalingos temperatūros ) ir nustatykite 2. Paspauskite mygtuką 3.Atidarykite dureles ir padėkite maistą ant lentynos 4.Paspauskite mygtuką Rezultatas:Rodomi pateikti rodmenys: 5.Nustatykite kepimo laiką paspausdami mygtukus ( ) ir (). Didžiausia kepimo laiko trukmė yra 60 minučių Rezultatas:Pradedama kepti. Baigus gaminti Mikrobangų ir kepsninės derinimas VISADA 1. Atidarykite kepsninės dureles. Padėkite maistą ant lentynos, o lentyną – ant sukamojo disko. Uždarykite dureles 2.Paspauskite mygtuką „Kombinacinis“ () (mikrobangų ir kepsninės režimas) 600 W (išėjimo galia) Pasirinkite tinkamą galios lygį dar kartą paspausdami mygtuką 3.Nustatykite gaminimo laiką paspausdami atitinkamus mygtukus ( ) ir (). Didžiausia gaminimo laiko trukmė yra 60 minučių Rezultatas:Pradedamas kombinacinis gaminimas. Baigus gaminti Didžiausia kombinacinio mikrobangų ir kepsninės režimo galia yra 600 W 60 Garso signalo išjungimasMikrobangų krosnelės saugos užraktas 61 Virtuvės reikmenų vadovas62 MIKROBANGOSGAMINIMAS 63 Ryžių ir makaronų gaminimo vadovasBaltieji ryžiai Įpilkite 500 ml šalto (apvirti) Rudieji ryžiai Ryžių mišinys ryžiai) Įpilkite 400 ml šalto Šviežių daržovių gaminimo vadovas Laukimo metu uždenkite 3 minutėms Morkos Cukinijos Baklažanai Porai Grybai Svogūnai Pipirai Bulvės Ropė 64 ŠILDYMASSKYSČIŲ ŠILDYMAS KŪDIKIŲ MAISTO ŠILDYMAS 65 Kūdikių maisto ir pieno šildymasKūdikių lėkštę (daržovės + Gaminkite uždengę mėsa) Baigę gaminti išmaišykite ir atidžiai + pienas + vaisiai) pienas suplakite ir supilkite į Pastatykite sukamojo disko viduryje bent 3 minutėms suplakite ir atidžiai Skysčių ir maisto šildymas Gėrimai (kava neuždengtą arbata ir vanduo) Sriuba Troškinta mėsa gilią keraminę lėkštę žuvis patiekdami spagečius arba kiaušinių patiekdami išmaišykite su įdaru ir padažu (atvėsinti) Maistas lėkštėje maistine plėvele 66 NEAUTOMATINIS ATŠILDYMAS67 KEPSNINĖMIKROBANGOS + KEPSNINĖ 68 Užšaldyto maisto kepimo vadovasŠviežias 1-os 2-os maistas pusės (kiekviena lentynos ratu apie 50 g) Pakepinkite antrą bandelių Palaukite 2-5minutes Prancūziški 2 užšaldytus batonai + prancūziškuosius batonus priedai padėkite ant lentynos (pomidorai vieną šalia kito. Baigę kepti sūris palaukite 2–3minutes kumpis grybai) Apkepas Užšaldytą kepsnį įdėkite į (daržovių ar mažą apvalų stiklinį „pyrex“ bulvių) indą. Pastatykite indą ant Baigę gaminti palaukite 2–3 minutes Užšaldytus makaronus (ragučiai sudėkite į mažą plokščią lakštiniai stačiakampį stiklinį „pyrex“ lazanija) indą Pastatykite indą tiesiai ant sukamojo disko Vištienos gabaliukai ant lentynos Apverskite praėjus laikui Krosnelės Krosnelės traškučius traškučiai sudėkite tolygiai ant kepimo popieriaus ant lentynos Šviežio maisto kepimo vadovas Pašildykite kepsninę naudodami kepsninės funkciją 3-4minutes 1-ospusės 2-ospusės laikas (min.) Skrudintos Skrudintas riekeles duonos sudėkite ant lentynos riekelės vieną šalia kitos Bandelės (jau Sudėkite bandeles ratu iškeptos) apatine puse žemyn tiesiai ant sukamojo disko Pakepinti Tik kepsninė Supjaustykite pomidorai pomidorus per pusę Ant viršaus uždėkite sūrio. Išdėliokite ratu plokščiame stikliniame „pyrex“ inde. Pastatykite ant Havajų Pirmiau apskrudinkite skrebučiai duonos riekeles (kumpis Skrebučius su priedais ananasai sudėkite ant lentynos sūrio riekelės) 2 skrebučius padėkite priešais tiesiai ant lentynos. Palaukite Keptos bulvės Supjaustykite bulves per pusę. Išdėliokite jas ratu ant lentynos pjovimo pusė turi būti atsukta į kepsninę 69 SPECIALŪS PATARIMAI70 Mikrobangų krosnelės valymas•vidiniai ir išoriniai paviršiai; •durelės ir durelių sandarikliai; •sukamasis diskas ir sukamieji žiedai 4.Kai būtina, indaplove išplaukite lėkštę NEPILKITE NEVER •nesikauptų; •nekliudytų tinkamai uždaryti dureles Išvalykite Mikrobangų krosnelės laikymas ir taisymas Krosnelė neturi būti naudojama, jei sugadintos durelės arba jų sandarikliai: •sulūžę vyriai; •sugadinti sandarikliai; •deformuotas arba sulankstytas krosnelės korpusas NIEKADA •ištraukite laidą iš sienos lizdo; •kreipkitės į artimiausią garantinio aptarnavimo centrą Ši mikrobangų krosnelė neskirta komerciniam naudojimui 71 Techninės specifikacijosPASTABA Modelis 72 KLAUSIMAI ARBA PASTABOSSKAMBINKITE ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ SVETAINĖJE Kodo nr.: DE68-03817G-01 73 Mikroviļņu krāsnsiepazīstieties ar iespējām74 SatursĪsā pamācība Ja vēlaties gatavot ēdienu 1.Ievietojiet ēdienu krāsnī Atlasiet jaudas līmeni, vienu vai vairākas reizes nospiežot pogu 2.Atlasiet gatavošanas laiku, pēc nepieciešamības nospiežot pogas ( ) un () 3.Nospiediet pogu Rezultāts:sākas gatavošana. Kad gatavošana beigsies, atskanēs četri pīkstieni Rezultāts: Ja vēlaties automātiski intensīvi atkausēt ēdienu 1.Ievietojiet saldēto ēdienu krāsnī Atlasiet pagatavojamā ēdiena veidu, vienu vai vairākas reizes nospiežot pogu Intensīvā atkausēšana () 2. Atlasiet ēdiena svaru, nospiežot pogas ( ) un () Ja vēlaties pievienot papildu 30 sekundes Atstājiet ēdienu krāsnī 75 Krāsns76 Vadības panelis77 Papildpiederumi1.Savienotājs jau ir ievietots virs krāsns pamatnes elektrodzinēja vārpstas Pielietojums:savienotājs liek rotējošajai pamatnei griezties 2.Rotējošais riņķis jānovieto krāsns centrālajā daļā Pielietojums:rotējošais riņķis balsta rotējošo pamatni Rotējošā pamatne 4.Metāla restītes jānovieto uz rotējošās pamatnes 5. Tīra ūdens trauks Pielietojums: 6.Cepšanas pamatne: skatiet 20. līdz 22. lpp 7.Tvaicēšanas trauks: skatiet 18. līdz 19. lpp (tikai GS89F-SP) NELIETOJIET mikroviļņu krāsni bez rotējošā riņķa un rotējošās NELIETOJIET grilēšanas ) un apvienoto ) un ) režīmu ar pamatnes tvaicēšanas trauku Darbības MIKROVIĻŅI ) GRILĒŠANA ( ) APVIENOTAIS režīms 78 Šī instrukciju bukleta izmantošanaSimbolu un ikonu apzīmējumi •Drošības norādījumi •Saderīgi papildpiederumi un trauki •Noderīgi padomi •Gatavošanas padomi BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt Svarīga drošības informācija SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētajam nolūkam, kā aprakstīts šajā lietošanas rokasgrāmatā. Brīdinājumos un svarīgajā drošības situācijas. Jūs pats esat atbildīgs par saprātīgu rīcību, piesardzību un rūpību ierīces uzstādīšanas, tehniskās apkopes un izmantošanas laikā • Tā kā tālāk minētie lietošanas norādījumi attiecas uz vairākiem modeļiem, jūsu mikroviļņu krāsns iezīmes var mazliet atšķirties no sazinieties ar tuvāko klientu centru vai meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com Brīdinājums; ugunsbīstamība Brīdinājums; elektrība NEMĒĢINIET NEIZJAUCIET NEAIZTIECIET Piezvaniet uz tehniskās apkopes centru un lūdziet palīdzību Svarīgi Brīdinājums; karsta virsma Brīdinājums; eksplozīvs materiāls Rūpīgi ievērojiet norādījumus Atvienojiet strāvas spraudni no kontaktligzdas Lai novērstu elektrošoka risku, pārliecinieties, vai ierīce ir iezemēta Piezīme un graudiem pildītus spilvenus, kas var izraisīt apdegumus un aizdegties. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ko izraisa neatbilstīga vai nepareiza ierīces izmantošana • Nepareiza krāsns tīrīšana var izraisīt virsmas nolietošanos, kas var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces dzīves ilgumu un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju 79 (c)NEDARBINIET krāsni, ja tā ir bojāta; pagaidiet, līdz to salabo kvalificēts(1) durtiņas (saliektas) (2) durtiņu eņģes (lauztas vai vaļīgas) (3)durtiņu blīves un blīvējuma virsmas (3) Svarīgi drošības norādījumi Vienmēr ievērojiet šos drošības norādījumus BRĪDINĀJUMS Tikai kvalificēts personāls var modificēt un labot mikroviļņu krāsni Nesildiet šķidrumus un citus pārtikas produktus slēgtos traukos Ierīci pareizi jāiezemē saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem Neraujiet, pārlieku nelokiet strāvas vadu un nenovietojiet smagumus uz tā Neaizskariet strāvas spraudni ar mitrām rokām Neizslēdziet ierīci, atvienojot strāvas spraudni, kamēr ierīce ir ieslēgta Nepakļaujiet ierīci pārliekam spiedienam un triecienam Neizlejiet un tieši nesmidziniet ūdeni uz krāsns Nenovietojiet objektus uz krāsns, tās iekšpusē un uz tās durtiņām Uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci 80 •Applaucēto ķermeņa daļu iemērciet aukstā ūdenī uz vismaz 10 minūtēm•Pārklājiet ar tīru, sausu pārsienamo materiālu •Neuzklājiet krēmus, eļļas vai losjonus 81 UZMANĪBUNeizmantojiet mikroviļņu krāsni papīru vai audumu žāvēšanai Regulāri tīriet krāsni un noņemiet visus pārtikas produktu pārpalikumus Atverot durtiņas, stāviet rokas stiepiena attālumā no krāsns, lai neapplaucētos ar karstu gaisu vai tvaikiem Nelietojiet tukšu mikroviļņu krāsni. Drošībai mikroviļņu krāsns automātiski izslēgsies uz 30 minūtēm. Ieteicams krāsnī vienmēr atstāt glāzi ar ūdeni, lai absorbētu mikroviļņu enerģiju gadījumā, ja mikroviļņu krāsns ir iedarbināta nejauši 82 Mikroviļņu krāsns uzstādīšanaLaika iestatīšana •Pirmoreiz izmantojot mikroviļņu krāsni •Pēc strāvas padeves kļūdas Atcerieties atiestatīt pulksteni, pārejot uz vasaras vai ziemas laiku 2.Izņemiet no krāsns visus iepakojuma materiālus Uzstādiet rotējošo riņķi un rotējošo pamatni Pārliecinieties, ka rotējošā pamatne brīvi griežas 3.Mikroviļņu krāsns ir jānovieto tā, lai kontaktligzdai varētu piekļūt Lai rādītu laiku Nospiediet pogu 24 st. formātā Vienreiz 12 st. formātā Divreiz ), lai iestatītu stundu 4. Nospiediet pogas ( ) un ), lai iestatītu minūti 5.Nospiediet pogu 83 Kā rīkoties, ja radušās kādas šaubas vai problēmaGatavošana/uzsildīšana Nekad 84 Jaudas līmeņiVarat izvēlēties kādu no norādītajiem jaudas līmeņiem Jaudas līmenis Izvade HIGH (AUGSTS) MEDIUM HIGH (VID.AUGSTS) MEDIUM (VID.) MEDIUM LOW (VID.ZEMS) DEFROST (ATKAUSĒŠANA) ( ) LOW/KEEP WARM (ZEMS/SILT SAGL.) GRILĒŠANA COMBI I (APVIEN. 1) Gatavošanas laika pielāgošana Nospiediet pogu +30s vienreiz par katrām 30 sekundēm, kuras vēlaties pievienot +30s Gatavošanas pārtraukšana Varat jebkurā brīdī pārtraukt gatavošanu, lai pārbaudītu ēdienu 1. Lai īslaicīgi pārtrauktu; atveriet durtiņas 2.Lai apstādinātu pavisam; nospiediet pogu Rezultāts:gatavošana tiek pārtraukta Beigt Enerģijas taupīšanas režīma iestatīšana • nospiediet pogu Enerģijas taupīšana () 85 Tvaicēšanas tīrīšanas izmantošana (tikai GS89F)Tvaicēšanas tīrīšanas sistēmas radītie tvaiki izmērcēs krāsns iekšpuses virsmu Izmantojiet tikai parastu ūdeni, nevis destilētu ūdeni 1.Atveriet durtiņas 6.Atveriet durtiņas 7.Notīriet krāsns iekšpusi ar sausu trauku dvieli Ūdens trauku var lietot tikai „Tvaicēšanas tīrīšana” režīmā 3.Ievietojiet ūdens trauku augšējā ūdens trauka turētājā pie gatavošanas kameras labās puses sieniņas 4.Aizveriet durtiņas 5.Nospiediet pogu Tvaicēšanas tīrīšana ( ) IEKŠPUSĒ 86 Automātiskas uzsildīšanas funkcijas izmantošanaAtlasiet ēdiena veidu, vienu vai vairākas reizes nospiežot pogu 2. Atlasiet porcijas lielumu, nospiežot pogas ( ) un (). (Skatīt tabulu sānā.) Rezultāts:sākas gatavošana. Kad gatavošana pabeigta 1)Atskanēs četri pīkstieni Izmantojiet tikai pret mikroviļņiem drošas sastāvdaļas Automātiskās uzsildīšanas iestatījumi Kods/Pārtikas Nostāvēšanās Ieteikumi produkts laiks 1. Saldētas gatavās maltītes (atdzesētas) 2. Zupa/mērce sildīšanas un nostāvēšanās laikā. Samaisiet pirms un pēc nostāvēšanās laika 3. Dzērieni tēja, ūdens istabas Sildiet neapsedzot temperatūrā) Uzmanieties, izņemot tases šķidrumiem) 4. Pastas sacepums (saldēts) Novietojiet trauku un restītēm 87 Automātiskas intensīvās atkausēšanas funkcijas izmantošanaJums tikai jāatlasa programma un svars Izmantojiet tikai pret mikroviļņiem drošus traukus Automātiskā atkausēšana (Skatīt tabulu sānā) Sākas atkausēšana Atkausēšanas vidū atskan signāls lai atgādinātu apgriezt ēdienu uz otru pusi Lai pabeigtu atkausēšanu, vēlreiz nospiediet pogu Automātiskās intensīvās atkausēšanas iestatījumi 1. Gaļa karbonādēm un maltajai gaļai 2. Mājputnu gaļa gaļu, kad atskan pīkstiens. Šī un vistas daļām 3. Zivis veselām zivīm un zivs filejām atskan pīkstiens. (Krāsns turpina veida rauga kūkām, biskvītiem siera kūkai un kārtainās mīklas un krēma kūkām un kūkām ar šokolādes garnējumiem 88 Sensora vadītās gatavošanas funkcijas izmantošanaJums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis Sensora vadītās gatavošanas kategoriju var pielāgot, nospiežot pogas ( ) un () 1.Atlasiet ēdiena veidu, vienu vai vairākas reizes nospiežot pogu Sensora vadītā gatavošana (). (Skatīt tabulu sānos) nospiežot pogu ). (Skatīt tabulu sānos) 2.Nospiediet pogu Sensora vadītās gatavošanas iestatījumi Porcijas lielums 1. Brokoļu galviņas 2. Šķēlēs sagriezti burkāni 3. Nomizoti kartupeļi 4. Atdzesēta zupa 5. Saldēta 89 Norādījumi par automātisko sensora vadīto gatavošanuPiederumi un pārsegs sensora vadītajai gatavošanai Svarīgi 90 Automātiskās tvaicēšanas funkcijas izmantošana (tikai GS89F-SP)Tvaicēšana Rezultāts: sākas gatavošana. Kad gatavošana pabeigta: 2)Beigu atgādinājuma signāls atskanēs 3 reizes (reizi minūtē) Padomi par gatavošanu ar tvaicēšanu Tvaicēšanas trauka daļas Trauks Grozs Vāks Tvaicēšanas trauka salikšana (Trauks + vāks) Automātiskās tvaicēšanas iestatījumi Nostāvē Salikšana šanās 1. Svaigi dārzeņi 3. Vistu krūtiņas 4. Nomizoti 5. Baltie rīsi 91 Manuālās tvaicēšanas iestatījumiPārtikas Jauda Laiks Norādes Artišoki Svaigi dārzeņi Saldēti Svaigas Vistu krūtiņa Rīsi mizu Sautējums ar džema pildījumu Augļu kompots 92 Automātiskās cepšanas funkcijas izmantošanaApvienotais (3 līdz 5 minūtes), nospiežot pogas ( ) un () 3.Atveriet krāsns durtiņas Novietojiet ēdienu uz cepšanas pamatnes. Aizveriet durtiņas 4.Atlasiet ēdiena veidu, vienu vai vairākas reizes nospiežot pogu Cepšana () 5. Atlasiet porciju lielumu, nospiežot pogas ( ) un (). (Skatīt tabulu sānā.) 6.Nospiediet pogu Cepšanas pamatnes tīrīšana Neizmantojiet birsti vai cietu sūkli, jo tie bojā pamatnes augšējo slāni Lūdzu, ievērojiet Cepšanas pamatni nevar likt trauku mazgājamā mašīnā Automātiskās cepšanas iestatījumi Kods Uzkarsē šanas 93 Manuālās cepšanas funkcijas izmantošana1.Novietojiet cepšanas pamatni tieši uz rotējošās 3.Novietojiet ēdienu uz cepšanas pamatnes Nenovietojiet uz cepšanas pamatnes priekšmetus kas nav izturīgi pret karstumu, piemēram, plastmasas bļodiņas Nekad neievietojiet cepšanas pamatni krāsnī bez rotējošās pamatnes 4.Novietojiet cepšanas pamatni krāsnī uz metāla restītēm (vai rotējošās pamatnes) 5.Atlasiet piemēroto gatavošanas laiku un jaudu. (Skatīt tabulu sānā) Cepšanas pamatnes tīrīšana Lūdzu, ņemiet vērā Manuālās cepšanas iestatījumi Gatavo Bekons Grilēti tomāti pamatnes. Novietojiet Cepti kartupeļi Saldēts burgers uz statīva 94 Saldētasbagetes Novietojiet bagetes ar uz plāksnes. Novietojiet Saldēta uzkoda uzkodas uz cepšanas statīva šķīvi uz statīva zivju pirkstiņi (10 gab.) vistu kotletītes eļļas. Novietojiet vistas Papildpiederumu izvēle 95 Grilēšana1.Uzkarsējiet grilu līdz norādītajai temperatūrai Grilēšana 2. Nospiediet pogu 3.Atveriet durtiņas un novietojiet ēdienu uz restītēm 4.Nospiediet pogu Rezultāts:displejā tiek rādīts: Maksimālais grilēšanas laiks ir 60 minūtes Rezultāts:sākas grilēšana. Kad gatavošana pabeigta Mikroviļņu un grilēšanas apvienojums VIENMĒR 1.Atveriet krāsns durtiņas 2.Nospiediet pogu Apvien. () (mikroviļņu un grilēšanas režīms) 600 W (izejas jauda) Atlasiet piemēroto jaudas līmeni, atkārtoti nospiežot pogu Apvien 3.Atlasiet gatavošanas laiku, pēc nepieciešamības nospiežot pogas ( ) un (). Maksimālais gatavošanas laiks ir 60 minūtes Rezultāts:sākas apvienotā gatavošana. Kad gatavošana pabeigta 96 Signalizācijas izslēgšanaMikroviļņu krāsns piekļuves bloķēšana 97 Trauku lietošanas norādesTrauki Piemēroti Komentāri Alumīnija folija izstrādājumi Ātro uzkodu iepakojums Stikla trauki Metāls Papīrs Plastmasa Ietaukots vai taukus neuzsūcošs papīrs : Ieteicams : Lietot uzmanīgi ✗: Nedrošs 98 MIKROVIĻŅIĒDIENA GATAVOŠANA 99 Norādes rīsu un makaronu pagatavošanaiRīsi: Piezīme: pēc gatavošanas laika beigām rīsi var nebūt uzsūkuši visu ūdeni Makaroni: Pārtikas produkts ar tvaiku) Jauktie rīsi (rīsi + savvaļas rīsi) Jauktie graudaugi (rīsi + graudaugi) Makaroni Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Briseles kāposti Burkāni Kabači Baklažāni Puravi Sēnes Sīpoli Pipari Kartupeļi Kolrābis 100 UZSILDĪŠANAŠĶIDRUMU SILDĪŠANA BĒRNU PĀRTIKAS SILDĪŠANA 101 Mazuļu pārtikas un piena sildīšanaMazuļu pārtika traukā Gatavojiet apsegtu gaļa) Pēc pagatavošanas laiks 2-3minūtes Pirms pasniegšanas kārtīgi apmaisiet un rūpīgi pārbaudiet temperatūru putra + piens + augļi) Piens mazulim sakratiet un ielejiet sterilizētā stikla rotējošās virsmas centrā. Gatavojiet neapsegtu. Kārtīgi sakratiet un ļaujiet nostāvēties vismaz 3 minūtes. Pirms pasniegšanas kārtīgi sakratiet un Šķidrumu un pārtikas produktu sildīšana Dzērieni pamatnes centrālajā daļā krāsnī un rūpīgi apmaisiet Zupa Uzlieciet plastmasas vāku Sildīšanas laikā ik pa laikam ar mērci Pildīti (auksts) pirms pasniegšanas Maltīte uz šķīvja (auksta) 102 MANUĀLA ATKAUSĒŠANA103 GRILĒŠANAMIKROVIĻŅI UN GRILĒŠANA 104 Padomi saldētu pārtikas produktu grilēšanaiGrilēšanai izmantojiet tabulā norādītos jaudas līmeņus un laikus kā ieteikumus pārtikas produkti Padomi svaigu pārtikas produktu grilēšanai Uzkarsējiet grilu 3-4minūtes, izmantojot grilēšanas funkciju 1. puses 2. puses 105 ĪPAŠI PADOMI106 Mikroviļņu krāsns tīrīšana•Iekšējā un ārēja virsma •Durvis un to blīvējums •Grozāmais šķīvis un griešanās gredzeni Mazgājiet trauku mazgājamā mašīnā mazgājamo paplāti vienmēr, kad nepieciešams NELEJIET NEKAD •Neuzkrājas •Netraucē durvju pareizai aizvēršanai Tīriet Mikroviļņu krāsns glabāšana un tās remontdarbi Krāsni nedrīkst lietot, ja durvis vai durvju blīvējums ir bojāts: •Salauztas eņģes •Nodilis blīvējums •Deformēts vai ieliekts krāsns ietvars NEKAD •Atvienojiet tās kontaktdakšu no sienas kontaktrozetes •Sazinieties ar tuvāko pēcpārdošanas apkalpes centru Iemesls: Šī mikroviļņu krāsns nav piemērota komerciāliem nolūkiem 107 Tehniskie datiPIEZĪME 108 JAUTĀJUMI UN KOMENTĀRIZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ Koda Nr.: DE68-03817G-01 109 Инструкция пользователя ируководство по приготовлению пищиудивительные возможности110 СодержаниеКраткое наглядное руководство Приготовление пищи 1.Положите продукты в печь Выберите уровень мощности, нажав кнопку один или несколько раз 2.Выберите время приготовления, нажимая кнопки ( ) и () 3.Нажмите кнопку Результат: Автоматическая быстрая разморозка продуктов кнопку Быстрая разморозка () один или несколько раз кнопку ) один или несколько раз 2. Выберите вес продукта, нажимая кнопки ( ) и () Добавление дополнительных 30 секунд Оставьте пищу в печи Нажмите кнопку+30s один или несколько раз для каждых дополнительных 30 секунд 111 Духовой шкаф112 Панель управления113 Принадлежности1.Муфта - уже закреплена на валу двигателя в основании печи Цель:Муфта вращает поднос 2.Роликовая подставка устанавливается в центре печи устанавливается в центре печи Цель:Роликовая подставка поддерживает вращающийся поднос Вращающийся поднос - устанавливается на роликовую подставку так, чтобы его центр совпал с муфтой 4.Металлическая подставка, устанавливаемая , устанавливаемая на вращающийся поднос 5. Контейнер для воды, см. стр. 13. (только для GS89F) см. стр. 13. (только для GS89F) Цель:Контейнер используется при чистке печи 6.Блюдо для подрумянивания, см. стр. 20–22 см. стр 20–22 7.Пароварка, см. стр. 18–19 (только для GS89F-SP) НЕ включайте режимы Гриль () и Комбинированный () при использовании пароварки включайте режимы ) и ) при использовании пароварки Рабочий режим СВЧ () ГРИЛЬ () КОМБИНИРОВАННЫЙ () (Пароварка) 114 Использование этой инструкцииОписание символов и значков •Меры предосторожности •Подходящие принадлежности и посуда •Полезные советы по приготовлению пищи •Советы по приготовлению пищи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ серьезной травмы или смерти Важные инструкции по безопасности быть внимательным и осторожным при установке, обслуживании и эксплуатации устройства • Поскольку данное руководство предназначено для нескольких моделей, характеристики используемой микроволновой печи могут немного отличаться от описанных и некоторые Предупреждение — возможно возгорание НЕ прилагайте усилий НЕ разбирайте НЕ прикасайтесь Обратитесь в сервисный центр за помощью Важная информация Предупреждение — горячая поверхность Предупреждение — взрывчатые вещества Строго следуйте указаниям Примечание информацию на веб-сайтепо адресу: www.samsung.com возможного воздействия избыточной энергии СВЧ-волн 115 (в)НЕ пользуйтесь неисправной печью, пока ее не отремонтирует(1) дверца (изогнута) (2) петли дверцы (сломаны или ослаблены) (3) уплотнители дверцы и уплотняющие поверхности Всегда соблюдайте приведенные ниже инструкции по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 117 ВНИМАНИЕпроизводственными отходами 118 установка микроволновой печи1. При установке печи следует обеспечить ее достаточную вентиляцию, оставив по крайней мере 10 см пустого пространства сзади и по бокам печи и 20 см сверху 2.Извлеките из печи все упаковочные В целях личной безопасности включайте кабель питания в Установка времени Установите текущее время. Часы могут показывать время в 12-часовомили 24-часовомформате. Часы необходимо устанавливать вследующих случаях •При первоначальной установке микроволновой печи •После сбоя электропитания в сети переменного тока Чтобы установить Нажмите кнопку время в 24-часовомформате Один раз 12-часовомформате Два раза 4. Чтобы задать минуты, нажмите кнопки ( ) и () 5.Нажмите кнопку 119 Что делать, если имеются сомнения или возникла проблемаЭто нормальное явление •Образование конденсата внутри печи •Воздушный поток вокруг дверцы и корпуса •На дверце и корпусе присутствуют световые блики Печь не начинает работать при нажатии кнопки •Плотно ли закрыта дверца Пища оказывается совершенно не готовой •Правильно ли установлено время, и нажата ли кнопка •Закрыта ли дверца Продукт либо еще не готов, либо уже передержан •Правильно ли установлен уровень мощности Впечи наблюдается искрение и потрескивание (образование дуги) • Не используется ли посуда с металлической отделкой • Не оставлена ли в печи вилка или другая металлическая посуда • Не находится ли алюминиевая фольга слишком близко к внутренним стенкам Печь создает помехи для радиоприемников и телевизоров Приготовление/разогрев пищи 1. Нажмите кнопку Результат:Отобразится значение мощности 800 Вт (максимальная мощность для приготовления пищи): Выберите необходимый уровень мощности нажимая кнопку , пока на дисплее не отобразится соответствующее значение мощности. См. таблицу уровней мощности 1)Начнется приготовление пищи 2)Когда приготовление закончится, печь подаст 3 звуковых сигнала, (один сигнал в минуту) 3) Затем вновь отобразится текущее время Никогда не включайте микроволновую печь, если она пустая 120 Уровни мощностиМожно выбрать один из уровней мощности, приведенных ниже Уровень мощности Выходная мощность Установка времени приготовления пищи Остановка приготовления пищи Работу печи можно остановить в любой момент, чтобы проверить состояние пищи 1.Временная остановка; Откройте дверцу 2.Полная остановка; Результат:Процесс приготовления будет остановлен Стоп Настройка режима энергосбережения •Hажмите кнопку Режим энергосбережения () 121 Использование функции очистки паром (только для GS89F)Используйте только обычную воду, а не дистиллированную. 1. Откройте дверцу 2.Налейте воду в контейнер для воды до уровня 3.Установите контейнер для воды в держатель для контейнера в правой верхней части отсека приготовления 4.Закройте дверцу 5.Нажмите кнопку Очистка паром ( ) ЗАТУМАНЕН ПАР БУДЕТ ЗАСЛОНЯТЬ ВНУТРИ КАМЕРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ 6.Откройте дверцу 7.Почистите внутреннюю камеру печи сухим кухонным полотенцем Контейнер с водой может использоваться только в режиме очистки паром 122 Использование режима автоматического разогрева1.Выберите тип приготавливаемой пищи, нажав кнопку Авторазогрев () один или несколько раз 2.Выберите размер порции, нажимая кнопки ( ) и (). (См. таблицу сбоку.) Результат:Начнется приготовление пищи. По его окончании: 1)Печь выдаст четыре звуковых сигнала 3)Затем вновь отобразится текущее время Применяйте только посуду, безопасную для использования в микроволновой печи Настройки автоматического разогревания Код/продукты Врем Рекомендации Выложите блюдо на (охлажденное) 2. Суп или соус (охлажденный) времени выдержки 3. Напитки Налейте жидкость в (кофе, молоко чай, вода комнатной температуры) подноса Разогревайте не накрывая выдержки чашки (см. инструкции по 4. Панированная Поместите замороженную паста панированную пасту в тарелку на полку макарони 123 Использование функции автоматической быстрой разморозкиДостаточно просто выбрать программу и вес продуктов Пользуйтесь посудой, предназначенной для использования в микроволновых печах Выберите тип приготавливаемой пищи, нажав кнопку ) один или несколько раз (См. таблицу сбоку.) Начинается размораживание продуктов Снова нажмите кнопку для завершения процесса разморозки Параметры функции автоматического размораживания Код продукты 1. Мясо 2. Птица размораживания птицы по частям 3. Рыба 4. Хлеб выпечка 124 Использование функции сенсорного приготовленияНе требуется устанавливать ни время приготовления, ни уровень мощности Категорию приготовления сенсорного приготовления можно задать нажимая кнопки ( ) и () кнопку Сенсорное приготовление () один или несколько раз. (см. таблицу сбоку) ) один или несколько раз. (см. таблицу сбоку) 2.Нажмите кнопку Результат:Начнется приготовление пищи. По его окончании: Параметры режима сенсорного приготовления Вследующей таблице приведено 5 программ режима сенсорного приготовления (мин.) 1. Соцветия брокколи 2. Порезанная морковь 3. Очищенный картофель суп суп (-18°C) 125 Инструкции по использованию режима автоматического сенсорного приготовленияПосуда и крышка для использования в режиме сенсорного приготовления Важная информация 126 приготовления пищи на пару (только дляGS89F-SP) Пароварка 2.Настройте время приготовления с помощью кнопок ( ) и (). (См. таблицу сбоку.) Результат: Начнется приготовление. По окончании: Советы по приготовлению пищи на пару Компоненты пароварки Чаша Корзина Крышка Обращение с пароваркой (Чаша + крышка) Настройки автоматического приготовления на пару Обращение 1. Свежие овощи 3. Куриная грудка 127 Настройки приготовления на пару вручнуюБлюдо Инструкции Артишоки Промойте и почистите лимонного сока Закройте крышкой примерно одинакового овощи воды филе прижав их друг к другу Рис течение 10 минут Картофель в «мундире» Тушенка 400 г выдерживанием вареники с начинкой из водой. Положите джема крышкой Фруктовый компот промывки и нарезки Поместите их в чашу 128 Использование функции автоматического приготовления до хрустящей корочки3.Откройте дверцу Разложите продукты на блюде для подрумянивания. Закройте дверцу несколько раз 5. Выберите размер порции, нажимая кнопки ( ) и (). (См. таблицу сбоку.) 6.Нажмите кнопку Результат:Начнется приготовление. По его окончании: 1) Печь выдаст четыре звуковых сигнала 2)Когда приготовление закончится, печь подаст 3 звуковых сигнала, (один сигнал в минуту) Примечание Не рекомендуется мыть блюдо для подрумянивания в посудомоечной машине Настройки автоматического приготовления до хрустящей корочки соответствующие рекомендации багеты киш/пирог кусочки курицы 129 Использование функции приготовления вручную до хрустящей корочки1.Установите тарелку на вращающийся поднос и разогрейте предметы (например, пластмассовые чашки) 4.Установите блюдо для подрумянивания на металлическую подставку (вращающийся поднос) в микроволновой печи 5.Выберите необходимые время и мощность приготовления. (См. таблицу сбоку.) Чистка блюда для подрумянивания Внимание Настройки приготовления вручную до хрустящей корочки приготовления в таблице пред Бекон доры фель тарелке срезом вниз гамбургер 4–5мин 130 багетыбагеты с начинкой пицца мини-пицца на полку рыбные па лочки кусочки ку рицы кусочки на тарелке Выбор дополнительных принадлежностей 131 Приготовление в режиме гриля1.Предварительно нагрейте гриль до необходимой 2. Нажмите кнопку 3.Откройте дверцу и положите продукты на решетку Закройте дверцу 4.Нажмите кнопку Результат:дисплей показывает следующую информацию: 5.Выберите время приготовления, нажимая кнопки ( ) и (). Максимальное время приготовления в режиме гриля составляет 60 минут Результат:начнется приготовление на гриле. По его окончании: Комбинирование микроволн и гриля 600 Вт (мощность) Комбинированный Вы не можете задавать температуру гриля Результат:Начинается приготовление в 132 Отключение звукового сигналаВы можете отключить звуковой сигнал в любое время 1.Одновременно нажмите кнопки () и () На дисплее появится следующая индикация Печь не будет больше подавать сигнал при каждом нажатии кнопки 2.Чтобы снова включить зуммерный сигнал нажмите кнопки и одновременно На дисплее появится следующая индикация Печь будет снова подавать звуковой сигнал Защитная блокировка микроволновой печи Печь может быть «заперта» в любое время 1.Одновременно нажмите кнопки и На дисплее отобразится «L» 2.Чтобы разблокировать печь, снова одновременно нажмите кнопки и 133 Руководство по выбору посудыКухонные Примечания принадлежности печи пищи от подгорания образоваться дуга Тарелка для подрумянивания восьми минут Фарфор и керамика отделки Упаковка продуктов Полистироловые стаканчики и контейнеры плавиться Возможно возгорание газеты электрической дуги отделка Стеклянная посуда Посуда Может использоваться, если нет предназначенная металлической отделки для разогрева с на стол Тонкостенная продуктов и жидкостей разбиться или лопнуть разогрева Металл Блюда с проволочной обвязкой Бумага Тарелки, чашки текстильные и избыточной влаги Переработанная бумага Пластик Контейнеры обесцвечиваться Липкая пленка горячим паром, снимая пленку проткните вилкой Вощеная или бумага ✓: Рекомендуется ✓✗ : Использовать с осторожностью ✗: Опасно 134 МИКРОВОЛНЫПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ 135 Руководство по приготовлению риса и макаронных изделийРис: Макаронные изделия: Белый рис Коричневый рис Смесь риса (рис + дикий рис) Смешанная каша (рис + злаки) Макаронные Добавьте изделия Руководство по приготовлению свежих овощей Накрывайте на время выдержки, равное 3 минутам капуста Морковь Цветная Кабачки Баклажаны Лук-порей Грибы 125 г Лук Перец Брюква 136 РАЗОГРЕВ ПИЩИРАЗОГРЕВ ЖИДКОСТЕЙ РАЗОГРЕВ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ 137 Разогрев детского питания и молокаДетское питание (овощи + мясо) после разогрева Дайте постоять 2-3минуты. Перед температуру Детская (крупа + молоко + фрукты) 300 Вт молоко накрывая. Хорошо 3 минут. Перед Разогрев жидкостей и пищи Напитки вода) перемешайте Суп Налейте суп в глубокую пластмассовой крышкой перед подачей на стол Тушенка подачей на стол изделия с соусом для микроволновых печей Мучные начинкой и соусом крышкой. Периодически Готовое Положите блюдо из блюдо керамическую тарелку Обтяните его пленкой для микроволновых печей 138 РАЗМОРАЖИВАНИЕ ВРУЧНУЮ139 ГРИЛЬСВЧ + ГРИЛЬ 140 Руководство по применению гриля для приготовления замороженных продуктовпока не образуется минуты Багеты + глазурь грибы) Блюдо “GratinЃE (панированное пасту в небольшое дайте постоять Запеченные Поставьте куриные шарики на нижнюю куриного филе первого цикла Положите чипсы в печи нижнюю полку Руководство по приготовлению свежих продуктов с использованием гриля Свежие с другом на решетку Разрежьте помидоры решетку Тосты по Гавайски (ветчина ананас Положите Печеный в сторону гриля Кусочки маслом и посыпьте специями в центр полки 141 СПЕЦИАЛЬНЫЕ СОВЕТЫ142 Чистка микроволновой печи•Внутренние и внешние поверхности •Дверца и уплотнители дверцы •Вращающийся поднос и роликовые подставки ВСЕГДА поддерживайте в чистоте уплотнители дверцы и надежно закрывайте дверцу 4.Мойте тарелку в посудомоечной машине по мере необходимости •не накапливалась на них; •и не мешали правильно закрывать дверцу Хранение и ремонт микроволновой печи Печь нельзя использовать, если повреждены дверца или уплотнители дверцы •Сломаны петли •Износился уплотнитель •Деформировался или погнулся кожух •Отключите ее от сетевой розетки •Обратитесь в ближайший сервисный центр Причина: Данная микроволновая печь не предназначена для коммерческого использования 143 Технические характеристикиПРИМЕЧАНИЕ Модель 144 Код: DE68-03817G-01 145 Microwave OvenOwner’s Instructions & Cooking Guideimagine the possibilities146 ContentsUsing the auto steam cook function Quick look-upguide If you want to cook some food 1.Place the food in the oven Select the power level by pressing the button one or more times 2. Set the cooking time by Pressing the ( ) and () buttons as required 3.Press the button Result :Cooking starts. The oven beeps four times when cooking is over If you want to auto power defrost some food 1.Place the frozen food in the oven Select the type of food that you are cooking by pressing the Power Defrost () button one or more times buttons Press the button If you want to add extra 30 seconds Leave the food in the oven Press +30s one or more times for each extra 30 seconds that you wish to add 147 Oven148 Control panel149 Accessories1.Coupler, already placed over the motor shaft in the base of the oven Purpose :The coupler rotates the turntable 2.Roller ring, to be placed in the centre of the oven Purpose :The roller ring supports the turntable Turntable 4.Metal rack, to be placed on the turntable Purpose :The metal rack can be used in grill and combination cooking Purpose : 6.Crusty plate, see page 20 to 7.Steam cooker, see page 18 to 19. (only GS89F-SP) Purpose :The plastic steam cooker when using power steam function DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable DO NOT operate the Grill () and Combi () mode with Steam cooker Operation Mode MW ( ) GRILL ( ) COMBI 150 Using this instruction bookletSafety precautions • Suitable accessories and cookware Useful cooking tips Cooking tips LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS Hazards or unsafe practices that may result in severe WARNING personal injury or death CAUTION personal injury or property damage IMPORTANT Safety INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Because these following operating instructions cover various models Warning; Fire hazard Warning; Electricity Do NOT attempt Do NOT disassemble Do NOT touch Call the service center for help Important Warning; Hot surface Warning; Explosive material Follow directions explicitly Unplug the power plug from the wall socket Make sure the machine is grounded to prevent electric shock Note samsung.com Precaution to avoid possible exposure to excessive microwave energy (b) 151 (1)Door (bent)(2)Door hinges (broken or loose) (3) door seals and sealing surfaces IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Make sure that these safety precautions are obeyed at all times WARNING 152 (Built-inmodel only.)153 CAUTIONDo not use your microwave oven to dry papers or clothes The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; Do not operate the microwave oven when it is empty. The water inside the oven at all times to absorb microwave microwave oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of energy in case the microwave oven is started accidentally Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) be mixed with other commercial wastes for disposal 154 Installing your microwave ovenSetting the time •When you first install your microwave oven •After a power failure 2.Remove all packing materials inside the oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely 3.This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible To display the time Then press the in the button 24-hournotation Once 12-hournotation Twice Press the ) buttons to set the hour 4. Press the ( ) and () buttons to set the minute 5. Press the button 155 What to do if you are in doubt or have a problemIf you have any of the problems listed below try the solutions given This is normal •Condensation inside the oven •Air flow around the door and outer casing •Light reflection around the door and outer casing •Steam escaping from around the door or vents The oven does not start when you press the button •Is the door completely closed? The food is not cooked at all •Have you set the timer correctly and/or pressed the button •Is the door closed The food is either overcooked or undercooked •Was the appropriate cooking length set for the type of food •Was an appropriate power level chosen Sparking and cracking occur inside the oven (arcing) •Have you used a dish with metal trimmings •Have you left a fork or other metal utensil inside the oven •Is aluminium foil too close to the inside walls The oven causes interference with radios or televisions Cooking/Reheating The following procedure explains how to cook or reheat food Result :The 800 W (maximum cooking power) indications are displayed: Select the appropriate power level Result :The oven light comes on and the turntable starts rotating 1)Cooking starts and when it has finished the oven beeps four times 2)The end reminder signal will beep 3 times(once every minute) 3)The current time is displayed again Never switch the microwave oven on when it is empty 156 Power levelsYou can choose among the power levels below Output MWO HIGH MEDIUM HIGH MEDIUM MEDIUM LOW DEFROST LOW/KEEP WARM COMBI I COMBI II COMBI III Adjusting the cooking time Press the +30s button once for each 30 seconds to be added Stopping the cooking You can stop cooking at any time to check the food 1. To stop temporarily; Open the door Result :Cooking stops. To resume cooking, close the door and press again 2.To stop completely; Result :The cooking stops You can also cancel any setting before starting by simply pressing Stop () Setting the energy save mode •Press the Energy Save () button 157 Using the steam cleaning (only GS89F)Use this function only after the oven has completely cooled. (Room temperature) Use normal water only,and no distilled water. 1. Open the Door 3.Insert water bowl into upper water bowl holder on the right wall of cooking chamber 6.Open the Door 7.Please clean cavity of oven with dried dishtowel Remove the turntable and only under rack with kitchen paper Water Bowl only can be use during “Steam Clean” mode 4.Close the door 5.Press the Steam Clean ( ) button MISTY BUT STEAM SHIELDS THE INSIDE 158 Using the auto reheat feature1.Select the type of food that you are cooking by pressing the Auto Reheat () button once or more times 2. Select the size of the serving by pressing the ( ) and () buttons (Refer to the table on the side.) Result :Cooking starts. When it has finished 1) The oven beeps four times 2)The end reminder signal will beep 3 times (once every minute) Use only recipients that are microwave-safe Auto reheat settings Code/Food Portion Standing Recommendations time 1. Ready Meal (Chilled) pasta) 2. Soup/Sauce 3. Drinks water with room of turntable temperature) Reheat uncovered Stir carefully before and after standing time 4. Pasta Gratin (Frozen) the dish on the rack This programme is suitable for cannelloni or macaroni 159 Using the auto power defrost featureUse only dishes that are microwave-safe First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the door 2. Select the food weight by pressing the ( ) and () buttons It is possible to set up to a maximum of 1500 g Defrosting begins The oven beeps half way through defrosting to remind you to turn the food over Press button again to finish defrosting Auto power defrost settings 1. Meat oven beeps. This programme 2. Poultry chicken and chicken portions 3. Fish fishes and fish fillets 4. Bread/Cake (Oven keeps operating and is as well as for bread rolls and 160 Using the sensor cook featureSensor Sensor cook settings 161 Auto Sensor Cooking InstructionsUtensils & Cover For Sensor Cooking Important 162 Using the auto steam cook function (only GS89F-SP)Steam Result Components of Steam Cooker Handling of Steam Cooker Auto steam cook settings 163 Manual steam cook settingsFood Power Time Instructions Artichokes Fresh Vegetables Frozen Fresh Fish fillets Chicken Breast Rice Jacket Potatoes Yeast Dumpling with jam filling Fruit Compote 164 Using the auto crusty cook function() buttons Always use oven gloves to take out the crusty plate, as will become very hot 3.Open the oven door Place the food on the crusty plate. Close the door Place the crusty plate on the metal rack (or turntable) in the microwave 4.Select the type of food that you are cooking by pressing the Crusty Cook () button once or more times 5. Select the size of the serving by pressing the ( ) and () buttons (Refer to the table on the side) 6.Press the button Result :Cooking start. When it has finished How to clean the Crusty Plate Please Note The crusty plate is not dishwasher-safe Auto crusty cook settings 1. Frozen Pizza 2. Frozen Baguettes 3. Frozen Quiche Pie 4. Frozen Nuggets 165 Using the manual crusty cook functionManual crusty cook settings 166 BaguettesPut baguettes with topping (e.g. tomato-cheese) side by side on the plate Put crust plate on rack Pizza Put the frozen pizza on the crust plate. Put crust Mini Distribute pizza snacks Pizza evenly on crust plate. Put Snack the plate on the rack Chilled Put the chilled pizza on the plate Fish Brush plate with 1 tbsp Fingers oil. Put fish fingers in a circle on the plate Turn over after 4 min (5pcs) or after 6 min (10 pcs) Nuggets oil Put chicken nuggets on Turn over after 3 min (125 g) or 5 min. (250 g) Choosing the accessories 167 Grilling1.Preheat the grill to the required temperature, by 2. Press the button 3.Open the door and place the food on the rack 4.Press the button Result :The follwing indications are displayed: Result :Grilling cooking start. When it has finished 1)The oven beeps four times Check that the heating element is in the horizontal posit ion Combining microwaves and the grill ALWAYS 1. Open the oven door. Place the food on the rack and the rack on the turntable. Close the door 2.Press the Combi () button Result :The following indications are displayed: (microwave and grill mode) 600 W (out power) Combi You cannot set the temperature of the grill 60 minutes Result :Combination cooking starts. When it has finished The maximum microwave power for the combined microwave and grill mode is 600 W 168 Switching the beeper offSafety-lockingyour microwave oven 169 Cookware guide170 MICROWAVESCOOKING 171 Cooking Guide for rice and pastaRice : Pasta : Cooking Guide for fresh vegetables Cover during a standing time of 3 minutes Hint : 172 REHEATINGREHEATING LIQUIDS REHEATING BABY FOOD 173 Reheating Baby Food and MilkUse the power levels and times in this table as guide lines for reheating Reheating Liquids and Food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating 174 MANUAL DEFROSTING175 MICROWAVE + GRILL176 Grill Guide for frozen foodUse the power levels and times in this table as guide lines for grilling Fresh food 1st side 2nd side (each ca on rack you prefer (tomatoes cheese ham Gratin dish. Put the dish on the rack 2-3minutes Put frozen pasta into Macaroni glass pyrex dish Lasagne) the turntable Put oven chips evenly rack Grill Guide for fresh food Preheat the grill with the grill-functionfor 3-4minutes Toast Slices side on the rack Bread Rolls (already baked) Grilled Tomatoes on the rack Toast the bread slices (ham first. Put the toast with pineapple cheese slices) Baked rack with the cut side to the grill Prepare chicken pieces Pieces with oil and spices Stand for 2-3minutes Lamb Chops oil and spices Beef Steaks Lay them in a circle on (medium) 177 SPECIAL HINTS178 Cleaning your microwave ovenClean Storing and repairing your microwave oven Reason : 179 Technical specificationsNOTE Model 180 Code No.: DE68-03817G-01
Also you can find more Samsung manuals or manuals for other Kitchen Appliance.