Tefal P6060435 manuals
Kitchen Appliance > Electric Pressure Cooker
When we buy new device such as Tefal P6060435 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal P6060435 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Electric Pressure Cooker Tefal P6060435 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Electric Pressure Cooker on our side using links below.
2 pages 592.09 Kb
74 pages 2.58 Mb
MAXI MINI 25 cl 1 www.tefal.com5 Important information- Keep these instructions – 6 DescriptionCharacteristics & heat sources Use Placing the lid on the pan (fig. 1) Closing (fig. 1) 7 Opening (fig. 1)First use Filling (fig. 2 and 3) Before cooking 8 CookingEnd of cooking Cleaning and maintenance The inside and outside of the pan 9 For complete maintenance of the lidTo ensure your Wikook enjoys a long life Storage 10 Safety DevicesIf one of the safety systems is triggered TEFAL answers your questions11 tion, check that:around the lid, check: If you cannot take off the lid: If one of the safety sys graph 4): ted at a TEFAL-approved service centre burnt, check: • Never use bleach or any products which contain chlorine 12 Wichtige Sicherheitshinweise- Bewahren Sie diese Hinweise gut auf 13 Eigenschaften & HeizquellenGebrauch Aufsetzen des Deckels auf den Topf (Abb. 1) Verschließen des Topfes (Abb. 1) 14 Öffnen (Abb. 1)Befüllen des Topfes (Abb. 2 und 3) Vor dem ersten Gebrauch Vor dem Kochen 15 KochenAm Ende der Kochzeit Reinigung und Wartung Innen- und Außenseite des Topfes 16 Umfassende Wartung des DeckelsFür eine längere Lebensdauer Ihres Wikook Aufbewahrung 17 SicherheitsmechanismenEines der Sicherheitssysteme springt an TEFAL beantwortet Ihre Fragen18 • dass das Mittelteil des Topfes richtig eingesetzt istMittelteil des Deckels Vergewissern Sie sich: Wartung Ihres Wikook durch (Abschnitt 3) Es entweicht Dampf am • dass der Deckel richtig geschlossen wurde Rand des Deckels • dass sich der Dichtungsring in gutem Zustand befindet. Wechseln Sie ihn gegebenenfalls aus • dass der Deckel, der Dichtungsring und der Topf sauber sind • dass sich der Rand des Topfes in gutem Zustand befindet • Schalten Sie die Heizquelle aus nicht öffnen: öffnen: Betätigen Sie den Deckelknopf mehrmals und öffnen Sie den Topf Eines der • Sicherheitsventil: Sicherheitssysteme springt - Schalten Sie die Heizquelle aus an (s. Abschnitt 4): - Lassen Sie den Wikook abkühlen - Öffnen Sie ihn (Abschnitt 3) • Dichtungsring: überprüfen Die Lebensmittel sind nicht • die Kochtzeit gar oder verbrannt. Über • die Leistung der Heizquelle prüfen Sie: • die Flüssigkeitsmenge • Lassen Sie Ihren Topf vor der Reinigung eine Zeitlang einweichen 19 Précautions importantes-Conservez ces instructions 20 Caractéristiques & sources de chaleurUtilisation Mise en place du couvercle sur la cuve (fig. 1) Fermeture (fig. 1) 21 Ouverture (fig. 1)Remplissage (fig. 2 et 3) Première utilisation 22 Avant la cuissonLa cuisson Fin de cuisson Nettoyage et entretien 23 Extérieur et intérieur de la cuvePour un entretien complet de votre couvercle Pour conserver plus longtemps les qualités de votre Wikook Rangement 24 SécuritésSi l’un des systèmes de sécurité se déclenche TEFAL répond à vos questions25 fiez :ouvrir le couvercle : Si l’un des systèmes de paragraphe 4) : vérifiez : 26 BELANGRIJKE INSTRUCTIES-Bewaar deze instructies 27 Eigenschappen & warmtebronnenGebruik Het plaatsen van het deksel op de pan (fig. 1) Sluiten (fig. 1) 28 Vullen (fig. 2 en 3)Eerste gebruik 29 Voor het kokenHet koken Einde van de kooktijd Reiniging en onderhoud 30 Binnen- en buitenzijde van de panVoor het complete onderhoud van het deksel Om de eigenschappen van uw Wikook langer te behou- den Opbergen 31 BeveiligingAls één van de veiligheidssystemen in werking treedt TEFAL beantwoordt al uw vragen32 Indien er stoom rondomhet deksel ontsnapt controleer dan: nen: paragraaf 4): De etenswaren zijn niet gaar of aangebrand controleer: • Gebruik nooit bleekmiddel of chloorhoudende middelen 33 PRECAUCIONES IMPORTANTES-Guarde estas instrucciones 34 Características & fuentes de calorUso Colocación de la tapadera sobre el recipiente (fig. 1) Cierre (fig. 1) 35 Apertura (fig. 1)Llenado (fig. 2 y 3) Primer uso 36 Antes de la cocciónLa cocción Fin de la cocción Limpieza y Mantenimiento 37 Exterior e interior del recipientePara un mantenimiento completo de la tapadera Para conservar más tiempo las cualidades de su Wikook Guardar el Wikook 38 SeguridadSi uno de los sistemas de seguridad se activa TEFAL responde a sus preguntas39 dera, asegúrese de que:la tapadera, asegúrese: Si no puede abrir la tapa apartado 4): Si los alimentos no están dos, compruebe: • No utilice nunca lejía o productos clorados 40 PRECAUÇÕES IMPORTANTES-Guarde estas instruções para futuras utilizações 41 Características e fontes de calorUtilização Colocação da tampa na cuba (fig. 1) Fecho (fig. 1) 42 Abertura (fig. 1)Enchimento (fig. 2 e 3) Primeira utilização 43 Antes da cozeduraA cozedura Fim da cozedura Limpeza e manutenção 44 Exterior e interior da cubaPara uma manutenção completa da tampa Para conservar por mais tempo as qualidades da sua Wikook Arrumação 45 Dispositivos de segurançaEm caso de accionamento de um dos sistemas de segurança A TEFAL responde as suas perguntas46 se que:Se sair vapor à volta da tampa, verifique: Se não conseguir abrir a Se um dos sistemas de • Válvula de segurança: segurança for accionado (ver parágrafo 4): • Junta: Se os alimentos não fica rem cozidos ou ficarem queimados, verifique: • Nunca utilize lixívia nem produtos com cloro 47 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-Φυλάξτε τις αρούσες οδηγίες 48 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣΧΡΗΣΗ Τοοθέτηση του καακιού στον κάδο (εικ. 1) Κλείσιµο (εικ. 1) 49 Άνοιγµα (εικ. 1)Γέµισµα (εικ. 2 και 3) Πρώτη χρήση Πριν αό το µαγείρεµα 50 ΜαγείρεµαΤέλος µαγειρέµατος ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εξωτερικό και εσωτερικό του κάδου 51 Για ενδελεχή συντήρηση του καακιούΓια να διατηρήσετε για ερισσότερο καιρό την καλή λειτουργία της χύτρας Wikook Αοθήκευση 52 ΑΣΦΑΛΕΙΑΕάν ένα αό τα συστήµατα ασφάλειας ενεργοοιηθεί ΗTEFAL ΑΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΑΣ53 Αν διαφεύγει ατµός γύρωαό το κεντρικό τµήµα του καακιού, ελέγξτε τα αρακάτω: αό το καάκι, ελέγξτε: ανοίξετε το καάκι: Εάν ένα αό τα συστήµατα ασφάλειας ενεργοοιηθεί (δείτε την αράγραφο 4): Εάν οι τροφές δεν έχουν ψηθεί ή έχουν καεί ελέγξτε: • Ποτέ µη χρησιµοοιείτε υοχλωριώδες νάτριο ή χλωριωµέ να ροXόντα 54 ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ-Сохраните эту инструкцию 55 ОписаниеХАРАКТЕРИСТИКИ & СОВМЕСТИМЫЕ ИСТОЧНИКА НАГРЕВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка крышки на корпус прибора (рис. 1) Закрывание скороварки (рис. 1) 56 Открывание скороварки (рис. 1)Наполнение корпуса скороварки (рис. 2 и 3) Первое использование Перед использованием 57 Приготовление продуктовОкончание приготовления продуктов ЧИСТКА И УХОД Внешняя и внутренняя поверхность корпуса 58 Для полной очистки крышки скороваркиДля более длительного сохранения качеств вашей скороварки Wikook Хранение МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 59 ЕслисрабатываетоднаизпредохранительныхсистемTEFAL ОТВЕЧАЕТ НА ВАШИ ВОПРОСЫ60 Если происходит утечкапара вокруг централь ной части крышки, про верьте: пара вокруг крышки проверьте: открыть крышку: Если срабатывает одна из предохранительных систем (см. параграф 4): Если продукты готовы не полностью или подгорели, проверьте: • Запрещается использование хлорсодержащих растворов и веществ «–≈ØUÊ«∞∂ªU¸¥∑ºd»±s «∞Iºr«_Ëßj±s«∞GDU¡ …(«∞HId.3) ¢QØb°QÊ: >«∞GDU¡±IHq°AJq.Å∫O` «–≈∞r¢∑LJs±s¸≠l«∞GDU¡: -√©Hv¡….«∞∫d«¸ -«≠∑∫NU .3) …(«∞HId "Ë¥Ju„" «∞CGj …©Mπd ´Kv ØU±KW ÅOU≤W ´LKOW °S§d«¡ Ær :«∞∑ºd» ±Ml •KIW ….«∞∫d«¸ √©Hv¡ 61 «∞DFUÂ,Ë¢QØb°QÊ:ÔCU‹,∂OÒ√Ë√¥W ∞CGj >.«≠∑∫NU >«©Hv¡….«∞∫d«¸ «–≈ߪMX…©Mπd«∞CGj «–≈ØUʱºLU¸«∞IHq≠w «∞LuÆl«∞FKuÍ,Ëô¥ö• 62 îdËë∞∂ªU¸±s±ªdÃ.«∞B∫uÊ ËßUzq.«∞∑MEOn 000102x)…±dØqßM∑Os,√Ë«–≈ °∫OYô¥Juʱªdë∞∂ªU¸ 63 ®ªh.¬îd-«∞AJq4«–≈ô•EX°QÊ√Í®w¡¥ ¢QØb°QʱI∂i«∞GDU¡"≠∑`/≈¨ö‚"≠w«∞LuÆl ±l.«ùß∑FLU‰ «∞AJq31 64 «–≈ô•EX°QÊ√Í®w¡¥{l…©Mπd«∞CGj"Ë¥Ju„"´Kv±Bb¸•d«¸Í°∫OY¥JuÊ´Kv√ÆBvœ¸§U¢t Ë°∫OY¥JuʱuÆl±R®d±I∂i«∞GDU¡(D)≠w.±u«§N∑p «∞CGj."Ë¥Ju„"«©Hv¡«∞MU¸ ¢∑QØb°QÊô®w¡¥d®`±MNU {l…©Mπd«∞CGj"Ë¥Ju„ °∫OYô¥Juʱªdë∞∂ªU¸¥LJMp ≠w±u«§N∑p√Ë≠w±u«§NW√Í ®ªh.¬îd-«∞AJq.4 ±ªdÃ.«∞∂ªU¸ 65 .ÌôË«∞ºu«zq´s ±º∑uÈ«∞∫b«_.ÆBv ¥πV√Êô¥Juʱªdë∞∂ªU¸ ±u«§NW√Í®ªh.¬îd ¥LJMp≠Ij≠∑∫t´Mb±U¥JuÊ ±ºLU¸«∞IHq≤U“ô ¥πV¢uîw«∞∫d’°QÊ≤HY «∞∂ªU¸:•U¸.§b«Î°Fb02œÆOIW,«©Hv¡«∞LBb¸.«∞∫d«¸Í √œ¸±I∂i«∞GDU¡:"≠∑`/≈¨ö‚"«∞v«∞LuÆl Jq-7 LU±U‹Ò…«∞Lu§uœœ«îq ±I∂i∞KH∑`/∞û¨ö‚ 012±Kr 041±Kr «∞LBb¸«∞∫d«¸Í 66 ¢FLq…©Mπd«∞CGj"Ë¥Ju„"…°Iu{Gj02(isp)(√Í¥∂Km53(isp)(√Í53¸©q≠w«∞∂uÅW.«∞Ld°FW) 67 º∑FLqÔ°Dd¥IW.Å∫O∫Ws√ÍÒ £rÎ√´b≠∑`…©Mπd«∞CGj≈•‡‡∑‡‡H‡‡‡k°‡N‡‡cÁ«ù¸®‡‡‡‡Uœ«‹
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Kitchen Appliance.