
SICHERHEITSFUNKTIONEN / SAFETY FUNCTIONS
Die 
 ” erscheint während des Spulens. Schieben Sie nach dem Beenden des Spulens die Garnrolle nach links und beginnen Sie mit dem Nähen.
 ” erscheint während des Spulens. Schieben Sie nach dem Beenden des Spulens die Garnrolle nach links und beginnen Sie mit dem Nähen.
| LED displays “ | 
 | 
 | 
 | 
 | ” during bobbin winding. When winding is | 
completed, return winder spindle to left and start sewing.
Wenn die Nähmaschine nach Drücken der Start / Stopp- Taste läuft und
Sie den Fußanlasser anschließen und drücken, zeigt das LED “ 
 “ an und die Nähmaschine stoppt. Lassen Sie einfach den Fußanlasser los. Die Nähmaschine geht dann zur normalen
 “ an und die Nähmaschine stoppt. Lassen Sie einfach den Fußanlasser los. Die Nähmaschine geht dann zur normalen 
Bitte beachten Sie, dass Sie nur die Start/Stop Taste oder den
Fußanlasser aktivieren können.
When the machine is working with the start / stop button and you plug in
the foot controller and push the controller LED will show “ 
 ” and the machine will stop. Release the controller and the normal screen LED shows, then start sewing.
 ” and the machine will stop. Release the controller and the normal screen LED shows, then start sewing.
Please note you can only use start/stop button or foot controller.
FEHLERBEHEBUNG / ERROR CORRECTION
Während des Nähens zeigt die LED Anzeige “ 
 ” an und stoppt.
 ” an und stoppt.
Drehen Sie das Handrad, um das Verdrillungsproblem zu lösen.
During sewing, LED shows “  torque problem.
 torque problem.
” and stop. Turn hand wheel to solve
- 29 -
