Dieses Zeichen steht für ein Produkt der Gruppe 1, Klasse A, für den Einsatz im industriuellen, wissenschaftlichen und medizinischen Bereich.

This product meets the requirements of the Australian EMC Framework (AS/NZS 2064.1/2 for ISM:1A), enforced by the Radiocommunications Act 1992.

WARNING

Calls attention to a procedure, practice, or condition that could cause bodily injury or death.

CAUTION

Calls attention to a procedure, practice, or condition that could possibly cause damage to equipment or permanent loss of data.

Certification

Agilent Technologies certifie que cet instrument est conforme aux spécifications publiées au moment de sa sortie d’usine. Agilent Technologies atteste en outre qu’il est possible de trouver référence à ses mesures d’étalonnage auprès de l’organisme de normalisation américain “United States National Institute of Standards and Technology” (auparavant National Bureau of Standards), dans la mesure des possibilités autorisées par cet organisme, et dans celles autorisées par d’autres membres de l’Organisation Internationale de Normalisation.

Informations complémentaires relatives à l ‘équipement de test et de mesure

Conformément aux réglementations concernant la compatibilité électromagnétique, il convient d’utiliser des câbles blindés sur toutes les connexions appropriées. S’il n’emploie pas ce type de câble, l’utilisateur doit vérifier qu’en condition d’exploitation les interférences radio sont encore acceptables à la limite de ses locaux.

Avertissement

Les précautions générales de sécurité ci- dessous doivent être observées au cours de toutes les phases d’exploitation, de maintenance et de réparation de l’instrument. Le non-respect de ces précautions ou d’avertissements spécifiques cités ailleurs dans le manuel entraîne la violation des normes de sécurité relatives à la conception, la fabrication et l’utilisation prévue de cet instrument. Agilent Technologies n’assume aucune responsabilité en cas de non-respect de ces exigences.

Mise à la terre de l’équipement: en vue de garantir la sécurité, pour l’équipement de classe 1 (comportant une borne mise à la terre de protection), une mise à la terre permanente doit être assurée de la source d’alimentation secteur aux bornes de câblage d’entrée de l’instrument ou au câble d’alimentation fourni. Avant d’utiliser l’équipement, évitez les chocs électrostatiques en cas de défaillance de l’instrument en utilisant toujours le cordon d’alimentation 3 conducteurs fourni pour brancher l’équipement à une prise de terre.

N’UTILISEZ PAS dans un environnement à risque : N’utilisez pas l’instrument dans des conditions de risques d’explosion ni en présence de gaz ni d’émanations inflammables. Cet instrument est conçu exclusivement pour un usage intérieur.

N’UTILISEZ PAS de fusibles usagés ni de porte-fusibles en court-circuit: Pour une protection permanente contre le feu, remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même tension, de même calibre et de même type.

Tenez vous à l’écart des circuits sous tension: Le personnel d’exploitation ne doit pas retirer les capots ni les blindages. Les procédures impliquant ces manipulations doivent être exécutées exclusivement par un personnel formé à la maintenance. Dans certaines conditions, des tensions dangereuses peuvent être générées même lorsque l’équipement n’est pas sous tension. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, N’EXÉCUTEZ PAS de procédure nécessitant la manipulation des capots et des blindages sans qualification à cet effet.

N’UTILISEZ PAS d’équipement endommagé: Si les caractéristiques de l’instrument relatives à la sécurité ont été atteintes, que ce soit en raison d’un dommage physique, d’une humidité excessive, ou pour toute autre cause, METTEZ L’EQUIPEMENT HORS TENSION et ne l’utilisez plus jusqu’à ce que la sécurité de son fonctionnement puisse être vérifiée par un personnel formé à la maintenance. Si nécessaire, retournez l’instrument à un bureau commercial et de service après-vente Agilent Technologies pour le faire réparer et garantir ses caractéristiques de sécurité.

NE REMPLACEZ PAS de pièce ni ne modifiez l’équipement: En raison des risques supplémentaires que cela implique, n’installez pas de pièce de remplacement ni n’exécutez aucune modification non autorisée sur l’instrument. Retournez-le à un bureau commercial et de service après-vente Agilent Technologies pour le faire réparer et garantir ses caractéristiques de sécurité.

NE NETTOYEZ PAS avec des produits liquides: L’emploi de produits liquides peut être risqué. Mettez l’équipement sous tension et débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec.

Symboles de sécurité

Si vous apercevez ce symbole sur un instrument, vous devez vous référer aux manuels pour de plus amples informations concernant les notes Avertissement et Attention en vue d’éviter des blessures corporelles ou des dommages à l’instrument.

Indique la borne de câblage qui doit être connectée à la terre avant la mise en route de l’équipement. Protège contre les électrocutions en cas de défaillance de l’instrument.

ii

Page 4
Image 4
Agilent Technologies SMPTE 310M manual Avertissement, Symboles de sécurité