CDA-7940/ CDA-7842
68P10924Y38-A
Alpine Electronics of CANADA, INC
Advertencia
Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement
Do not USE this Equipment for
Prudencia
Contents
Français
Contenu
Operación del reproductor de discos compactos
Indice
Operación básica
Operación de la radio
Precautions Précautions Precauciones
Never Attempt the Following
Precautions Précautions Precauciones
Installation Location
Precautions Précautions Precauciones
Appuyez sur la touche de libération
Conector, y de que no existan objetos
Immediately after installing or applying
En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE
La unidad por primera vez, el volumen
Conectarse presionando cualquier
Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones
Notas
Remarques
∙ When the subwoofer is set to on
Press the Mode Audio Control knob
Repeatedly to choose the desired mode
Volume mode
Setting Bass Frequency
Beep on
Button changes the modes as shown
Sélectionner Amber
Press the Intlz button for at least
Déclairage
Dimmer Control Commande Control de iluminación
Activating this function will instantly lower
Audio Mute Function Silencieux fonction
Changes the adjusting mode
For at least 2 seconds to turn on the BBE mode
Press the Mode Audio Control knob to
Select the BBE adjusting mode. Each press
De la fonction Mute
Mise en et hors service
Notas ∙
Demonstration Démonstration Demostración
Remarques ∙
Off Du mode dextinction
Blackout Mode On Mise en et hors service
Displaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora
Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha
De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora
Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual
Laçon suivante
Chaque pression, la gamme change de la
Band, preset No. with a triangle 9
Radio station you wish to store in the preset
Memory Press and hold any one of the preset buttons
Press the preset button into which you wish
Automático de emisoras
Automatic Memory
En la banda D.A.P., podrá memorizar
Indicator appears
Manual Storing of Station Presets section
With the Automatic Memory Preset
English Français Español
English Français Español
You are traveling
Travel Search mode. The unit will auto
Matically search and store up to
Stations max. receivable in the region
Remarques Notas
Strength T.RCL Tuner Sance du signal radio
Monitoring Radio Field Contrôle de la puis
Recall RCL/Tuner Recall
Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST
Lindicateur Func fonction Indicador Func Función
F1 1 Alpine
English FrançaisEspañol
Espacios cuando no necesite caracteres por
Seconds while the station title is displayed
English Français Español
English Français Español
Backward
Fast Forward
Repeat Play Lecture répétée Repetición
Reproducción con
Cours seront comprises dans
X. Random Play
La séquence de lecture Aléatoire
Sil y a un changeur CD à 12 disques connecté
Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected
Case a 12-disc CD Shuttle is con- nected
Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connecté
Sil y a un changeur CD à 12 disques Conectado
Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programas
Sil y a un changeur CD à 6 disques Conectado
Case a 12-disc CD Shuttle is con
T08
Alpine
Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos
Next letter or symbol of your title
English Français Español
Maintenir enfoncee pendant au moins
Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la
Shuttle, disc number and track number
Source indicator varies depending on
Press the Source button to activate
Changer mode. The display shows
Quand un changeur 12 disques est sélectionné
When a 12-disc CD Shuttle is connected
English Français
Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple
CHGR-X
→ F1 → F2 →AM
Touche g
CD Shuttle mode Disc Select DN Button
Reemplazo de las pilas
Battery Replacement
Limpieza rutinaria, frote la superficie de
Specifications and may create operational
∙ Vehicles ignition is off
Authorized Alpine dealer
∙ Usted se encuentra en un área de
∙ You are in a weak signal area
∙ No antenna or open connection
∙ La antena no está conectada o el cable
Pas
Le lecteur/changeur CD ne fonctionne
∙ Single CD adaptor is not used
∙ El disco compacto está dañado
Indication for CD Shuttle
No Magzn
Specifications
× H × P
Spécifications
Alimentación
Especificaciones
Sensibilidad útil en modo monoaural
Sensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dB
Index
Accord d’une station préréglée
Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL
Índice alfabético
Page