English
CONNECTIONS CHECK LISTED
Please check your head unit for the conditions listed below:
a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead.
b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c.The head unit's power antenna lead is logic level out- put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can- not sustain (+) 12V when connected to other equip- ment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of your MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV- T303 must be connected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this con- nection method, the MRV-F353/MRV-F303/MRV- T503/MRV-T303 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRV-F353/MRV- F303/MRV-T503/MRV-T303 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRV-F353/ MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303. Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery.
1Blue/White
2Power Antenna
3Remote Turn-On Lead
4To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
5SPST Switch (optional)
6Fuse (3A)
7As close as possible to the vehicle's ignition tap
8Ignition Source
Français
LISTE DE VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant l'unité principale:
a.L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusi- ble de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV- T303. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1Bleu/Blanc
2Antenne électrique
3Conducteur de mise sous tension télécommandée
4Aux conducteurs de mise sous tension télécomman- dée d'autres composants Alpine
5Commutateur SPST (optionnel)
6Fusible (3A)
7Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8Source d'allumage
Español
LISTA DE VERIFICACION DE
CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según las condiciones listadas a continuación:
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente está activado cuando la radio está encendida (desactivado en el modo de cinta o de CD).
c.El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de encendido remoto de su MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/ MRV-T303 se deberá conectar a una fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de ignición. Empleando este método de conexión, el MRV-F353/ MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 se encenderá y permanecerá encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRV-F353/MRV-F303/MRV- T503/MRV-T303. Este interruptor se utilizará entonces para encender (y apagar) el MRV-F353/MRV-F303/MRV- T503/MRV-T303. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma tal que resulte accesible para el con- ductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecerá encendido y agotará la batería.
1Azul/Blanco
2Antena eléctrica
3Cable para encendido remoto
4A los cables para encendido remoto de otros com- ponentes Alpine
5Interruptor SPST (opcional)
6Fusible (3A)
7Tan cerca como sea posible del contacto de encen- dido del vehículo
8Fuente de encendido