E

COMPONENTES DEL MOTOR

 

INFORMACIÓN TÉCNICA

 

SEGURIDAD

FUERA DE BORDA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL DE TIMON Modelo AA0201

Fig. 1

1Soporte base de anclaje

2Toma de potencia

3Etiqueta número serial

4Suiche On / Off / Prueba de la Batería

5Indicador de la Batería

6Suiche Marcha Hacia Adelante / Marcha Hacia Atrás

7Soporte / manigueta frontal

8Suiche de Seguridad / Apagado del Motor

9Control de Velocidad

10Ajuste de Fricción del Control de Velocidad

11Cordón de Seguridad

12Abrazaderas de sujeción

13Tapón de ventilación

14Tapón de llenado / drenaje caja del reductor

15Hélice

16Boquilla incrementadora de empuje

17Placa Anti+ventilación

CONTROL REMOTO Modelo AA0202

Incluye todos los componentes anteriores con las excep+ ciones anotadas a continuación:

Fig. 2

4Suiche On / Off / Prueba de la Batería

5Indicador de la Batería

6Suiche Marcha Hacia Adelante / Marcha Hacia Atrás

7Suiche de Seguridad / Apagado del Motor

8Control de Velocidad

9Cordón de Seguridad

Registre Aquí el No. Serial de la Unidad

CLASIFICACIÓN DE POTENCIA Y EMPUJE

La clasificación de potencia para un modelo individual de un motor fuera de borda eléctrico se desarrolla inicialmente comenzando con aquellas cláusulas de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotores) Norma J1228 para Vehículos de Superficie (Botes Pequeños - Motores y Sistemas de Propulsión Marina - Medidas y Declaraciones de Potencia) (Revisión Nov. 1991) que estén relacionadas con unidades fuera de borda propulsadas eléctricamente, tal como las secciones que definen las medidas de potencia declarada (clasificada) (3.2), y que establezcan la tolerancia de fabrica+ ción (4.1.1 & 8). La fuente de potencia eléctrica es un paquete de batería completamente cargado, similar a y representativo a aquel que se usa típicamente en la aplicación; el cableado de alta corriente se hace según las pautas ABYC. Las medidas eléctricas se hacen generalmente por los medios aceptados. Las pruebas de empuje son medidas de fuerza directa, que se toman con el motor parado, y en el agua. Se menciona empuje de punta en lugar de potencia de punta; el propósito del diseño es maximizar el empuje y la eficiencia en las velocidades de desplazamiento. El diseño •3150" significa que la clasificación de potencia nominal continua a plena carga es de 3 HP y el tope de empuje nominal desarrollado es de 150 librasf. La potencia real "en el sitio" y/o el empuje desarrollado podrían diferir de los valores rata nominales, debido a varios factores: Selección y estado de carga de las baterías de propulsión; cambios en la tempe+ ratura; variación individual unidad por unidad; modo de operación - aceleración o navegación; masa, tipo, y longitud del bote en cual se ha fijado el motor fuera de borda; la presencia de vientos, malezas, y corrientes de agua; así como también algunos otros factores que pueden interferir razona+ blemente e influir en el desempeño de la unidad.

ESPECIFICACIONES GENERALES:

Motor . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . Etekt D.C.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 27.2 kg (60 libras)

Voltaje de Entrada Nominal

. . . . . . . . . . . 48 VDC

Rango de RPM . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . 0 - 3400

Clasificación de Potencia . .

. . . . . . . . . . . . . . 3 hp

Empuje Máximo . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 150 libras

Enfriamiento de . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . Aire

Control del Motor . . . . . . .

Marcha Hacia Adelante/

 

Marcha Hacia Atrás

Conector de Potencia . . . . .

. AndersonR 120 amp

Posiciones de Montaje . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . 5

Relación de Reducción . . .

. . . . . . . . . . . . 1.57/1

Diámetro de la Hélice . . . .

. . . . . . . . 7.8 pulgadas

Paso de la Hélice . . . . . . .

. . . . . . . . 7.8 pulgadas

DISEÑADO PARA

AGUA DULCE

PRECAUCION: El agua salada es extremadamente corrosiva para los componentes del motor fuera de borda. Las fallas o daños que estén relacionados con corrosión por agua salada NO están cubiertos por la garantía limitada

Briggs & Stratton.

ANTES DE OPERARUN MOTOR FUERADE BORDA

Todo operador debe leer y entender completa+ mente las Instrucciones de Mantenimiento y Operación Y las instrucciones para el bote acoplado a este motor fuera de borda.

Dejar de seguir lasinstrucciones podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

Utilice las instrucciones de seguridad y operación para ayudar a evitar daños y lesiones.

Briggs & Stratton recomienda hacer el curso completo de seguridad para botes. Contacte la Guardia Costera Norteamericana o la agencia estatal indicada. Para mayor información marque a: la Línea de Información de la Guardia Costera Norteamericana, 1+800+368+5647 o a la Fundación Norteamericana para Botes, 1+800+336+BOAT (2628)

RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO

Recuerde que el operario del bote es responsable por la seguridad del bote, sus ocupantes y el público.

Al menos una persona a bordo distinta al operador debe estar familiarizada con el arranque básico y con los procedimientos de operación en el evento que el operador no pueda operar el bote con seguridad.

Toda persona a bordo debe tener puesto y usar un dispositivo de flotación personal aprobado por la Guardia Costera Norteamericana (PFD).

El cordón de seguridad DEBE estar adecuadamente conectado al suiche de seguridad/apagado del motor y al operador ANTES de usar el motor fuera de borda.

Aprenda y obedezca siempre las leyes federales, estatales y locales, los reglamentos y las normas de la Guardia Costera Norteamericana.

Pueden ocurrir lesiones graves si una persona en el agua tiene contacto con un bote en movimiento, con la caja del reductor, con la hélice, la boquilla o con otro aparato sólido que se encuentre rígidamente sujetado al bote o a la carcaza. El operador DEBE garantizar la seguridad del bote para todos los ocupantes y las personas que se encuentren en el agua.

El símbolo de aviso de seguridad es usado para identificar información de seguridad concerniente a los peligros que puedan producir lesiones personales.

Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.

PRECAUCION,cuando es usado sin el símbolo de

aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el motor fuera de borda.

7