Safety

xviii DELHE-UA User’s Guide

CAUTION
The DELVM-UA, FEPIM, and the host module
or hub are sensitive to static discharges. Use
an antistatic wrist strap and observe all static
precautions during this procedure. Failure to
do so could result in damage to this equipment
ACHTUNG Der DELVM-UA, FEPIMs und das Host-Modul
bzw. der Hub sind für statische Entladungen
empfindlich. Benutzen Sie deshalb ein Antista-
tikarmband, und beachten Sie während dieses
Verfahrens alle diesbezüglichen Vors ichts-
maßnahmen. Bei Nichtbeachtung könnte das
Gerät beschädigt werden.
ATTENTION L'appareil DELVM-UA, les connecteurs FEPIM
et le concentrateur ou le module hôte sont sen-
sibles à l'électricité statique. Au cours de cette
procédure, utilisez des bracelets antistatiques
et respectez toutes les précautions relatives à
l'électricité statique. Si vous ne tenez pas
compte de ces conseils, vous risquez
d'endommager cet équipement.
PRECAUCIÓN
DELVM-UA, FPIMs y el hub o módulo de host
es sensible a la desca rga estática. Utilice una
banda antiestática para la muñeca y observe
todas las precauciones sobre estática durante
este procedimi ento. Si no se cu mple con estos
requisitos, se puede dañar el equipo.
CAUTION Before installing a DELFX-UI or DELF3-UI
module into the host module, remove the
protective cover on the SC connector.
ACHTUNG
Vor der Installation eines DELFX-UI- oder
DELF3-UI-Moduls in das Hostsystemmodul
muß der Gummistöpsel vom
SC-Anschlußstecker e ntfernt werden.
ATTENTION Avant d'installer un module DELFX-UI ou
DELF3-UI dans le module hôte, retirer le
bouchon de protection du connecteur SC
PRECAUCIÓN Antes de instalar un módulo DELFX-UI o
DELF3-UI en el módulo del sistema central,
retire la cubierta protectora del conector SC.
!