Manual de Instrucciones

DG490500CK, DG490700CK

Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)

No fuerce la herramienta.

La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. Use la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o un accesorio para tratar de hacer un trabajo por el cual no ha sido diseñado.

2.Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga que le realicen un servicio a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento adecuado.

3.Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta pueden causar un riesgo de lesión cuando se usan con otra herramienta.

4.Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlas. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

Reglas de seguridad para rectificadoras de banco

4.Deje que la rueda alcance la velocidad máxima después de encenderla y ANTES de comenzar a usar la rectificadora.

5.Reemplace las ruedas rotas, astilladas o dañadas de inmediato.

6.Asegúrese de que la rueda que tiene pensado montar como repuesto no tenga áreas quebradas ni astilladas ni defectos. Monte la rueda sobre una varilla o lápiz por el orificio del mandril y golpee el lado de la rueda (en la posición indicada en la Figura 4) con un objeto liviano y no metálico, como el mango de un destornillador. Una rueda en buen estado y sin daños emite un tono claro. Si está dañada, emite un sonido apagado o sordo. Si la rueda está dañada, no debe usarse.

45°

45°

“GOLPEE”

AQUÍ

Ruedas livianas – sostenga por el orificio

con un pasador pequeño o el dedo

45°

45°

 

 

“GOLPEE”

AQUÍ

9.Antes de encender la rectificadora, gire la rueda abrasiva manualmente para asegurarse de que no golpee el trabajo ni el apoyo de la herramienta.

10.Siempre use los protectores y la protección para los ojos.

11.No ajuste de más la tuerca de la rueda.

12.Utilice únicamente los rebordes que se proporcionan con la rectificadora.

Ensamblaje

Antes de ensamblar las piezas empacadas, verifique cuidadosamente que no presenten daños. Si las piezas (por ej. las protecciones) están dañadas al punto que no pueden realizar la función por la cual se proporcionan, deben ser reparadas o reemplazadas.

Con la rectificadora desconectada de la fuente de energía y trabajando primero con el lado derecho de la rectificadora, coloque la protección contra las chispas ilustrada en la Figura 5 en la protección interna metálica de la rueda abrasiva y sujétela con el pequeño perno hexagonal incluido, la arandela de seguridad y la arandela plana. El orificio de montaje de este perno es el de menor diámetro en la parte superior de la protección interna, lo más cerca del usuario. Apriete el perno de sujeción de manera que la protección contra chispas quede cerca, pero sin tocar la rueda abrasiva. Se debe mantener un distancia entre las dos piezas de aproximadamente 1/16" [1,5 mm].

Assembly (Cont’d.)

Changing Grinding Wheels

To change a grinding wheel, first unplug the grinder from the power source. Remove the three screws and the outer grinding wheel guard which they secure.

To remove the retaining nut on the right side of the grinder, firmly grasp the grinding wheel on the left side of the grinder by one’s hand and turn the retaining nut in the counterclockwise direction.

To remove the retaining nut on the left side of the grinder, firmly grasp the grinding wheel on the right side of the grinder by one’s hand and turn the retaining nut in the clockwise direction.

The user may have to tap the wrench handle with a soft-headed hammer to release the nut.

Remove the retaining nut and while noting the orientation, remove the large domed washer and the blotter (paper) underneath it. Remove the old grinding wheel and position the new one in place. Install the blotter (paper) and then the large washer in the same orientation as when it was removed.

• To secure the retaining nut on the

right side of the grinder, firmly grasp

the grinding wheel on the left side

of the grinder by one’s hand and

turn the retaining nut in the

clockwise direction.

• To secure the retaining nut on the

left side of the grinder, firmly grasp

the grinding wheel on the right side

of the grinder by one’s hand and

turn the retaining nut in the

counterclockwise direction.

Operation

Safety glasses must be worn during operation.

Make sure the bench grinder is OFF before you plug it in. Turn the bench grinder ON and allow the wheel to come to full speed before starting you work.

Keep steady but moderate pressure on the workpiece and keep it moving at an even pace for smooth grinding. Pressing too hard overheats the motor and prematurely wears down the grinding wheel or leads to damaging the wheel. Take your time and do not rush your project. It is important to remember the original bevel angle on the object being sharpened; try to maintain that shape as you work.

The grinding wheel should rotate into the object being sharpened. Keep a tray filled with water nearby and dip the workpiece into it regularly to prevent overheating. Overheating can weaken the workpiece as well, causing the metal to be less effective in the work it does or leading to accidents in later use.

Here is a list of helpful tips if using your bench grinder to sharpen the following items:

SCISSORS

If possible, take the scissors apart to make the sharpening easier and safer. Remove material from the outside surface ONLY. DO NOT sharpen from the inner surface of the scissors. Work from the heavy (thicker) end of the scissors to the tip (see figure 7).

KNIVES

Remove material from BOTH faces or sides of most knives. Work from the heavy (thicker) end of the knife to the tip.

SCREWDRIVERS (FLAT HEAD)

The end of a properly sharpened screwdriver will form a perfect, even edge

--flat and perpendicular to the screwdriver shaft. Hold each face of the screwdriver against the wheel of the bench grinder. Ease the end straight into the wheel to grind it true. As with any operation which asks you to take the object more directly into the grinding wheel, BE CAREFUL and take your time. DO NOT rush the process.

DRILL BITS

Drill bits are BEST sharpened on a sharpening jig (available at most hardware stores), but drill bits can be “dressed up” on your bench grinder. Place the drill bit into the groove of the right-side work rest. While firmly holding the bit, move it forward into the grinding wheel. Slowly rotate the bit clockwise in order to sharpen the entire tip of the drill bit. This technique requires some patience; take your time and do a few practice runs to get comfortable with it. Make sure you maintain the original angle of the bit head

--this will be very important to the future efficiency of the drill bit (see figure 8).

1.MANTENGAS LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en condiciones de funcionamiento. El hacerlo así protegerá el operador contra residuos lanzados y lesiones en caso de que la rueda se rompa.

2.Verifique que la rueda no esté rota ni tenga los bordes astillados antes de montar y/o hacer funcionar la herramienta. Las ruedas rajadas no deben usarse nunca y deben reemplazarse. Para verificar la integridad de la rueda de moler, aléjese del frente de la rueda y haga funcionar la rectificadora por más de un minuto, para probarla. Reemplácela si nota algo anormal. Luego pruebe la rueda nueva durante más de 3 minutos.

3.Utilice únicamente la cara de una rueda recta y el lado de una rueda de copa cuando rectifique. Evite colocar la pieza de trabajo de manera brusca en la rueda para minimizar la posibilidad de que se rompa o quiebre.

Ruedas pesadas – sostenga sobre un piso firme y limpio

Figura 4

7.A medida que el diámetro de la rueda abrasiva disminuye con el uso, será necesario ajustar la posición del apoyo de la pieza de trabajo. Idealmente, la distancia entre el diámetro externo de la rueda abrasiva y en borde interno del apoyo del trabajo debería ser menos del espesor del material que se está rectificando, pero no más de 1/8" (3 mm). De lo contrario, afloje los dos pernos de retención de cada apoyo de la pieza de trabajo, ajuste a la distancia adecuada, y vuelva a apretar firmemente.

8.Para un uso seguro, mantenga el equipo estándar de protección para los ojos en posición en todo momento.

Figura 5

Usando el orificio para perno que queda en la parte superior de la protección interna de la rueda, sujete la pantalla para los ojos con el perno que tiene la perilla negra y el adaptador de metal que se ajusta sobre el soporte en forma de U. Sujete la pantalla para los ojos apretando a mano la perilla negra.

Nota: La pantalla para los ojos debe quedar centrada sobre la rueda abrasiva en esta posición De lo contrario, use el otro ensamble de pantalla para lo ojos, que se proporciona.

Si hubiese cualquier material de protección sobre la pantalla para los ojos, retírelo ahora.

Los apoyos para la pieza de trabajo deben instalarse ahora en los dos orificios para pernos que quedan, al fondo de la protección interna, y los pernos hexagonales más grandes

Note: Do not over tighten the retaining nut as over tightening can crack the grinding wheel.

Replace the outer grinding wheel guard and secure it in place with the three screws and hardware.

After assembly, check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect operation. Readjust or replace as required.

Figure 7

Figure 8

www.chpower.com

28 Sp

5