Instruções de Utilização
Garantia Limitada
1. | DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: um ano. |
2. | QUEM CONCEDE ESSA GARANTIA (O PRESTADOR DE GARANTIA): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer |
| Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) |
3. | QUEM RECEBE ESSA GARANTIA (O COMPRADOR): O comprador original (que não seja um revendedor) |
| do produto Campbell Hausfeld. |
4. | QUAIS PRODUTOS SÃO COBERTOS POR ESSA GARANTIA: Qualquer ferramenta mecânica sem fio Campbell |
| Hausfeld distribuída ou fabricada pelo prestador de garantia. |
5. | COBERTURA DA GARANTIA: Defeitos substanciais do material e fabricação que ocorram dentro do período |
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation | DG490500CK, DG490700CK S |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Meuleuse d’établi à lampe
BUILT TO LAST
de validade da garantia. |
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO POR ESSA GARANTIA: |
A. Garantias implícitas, incluindo aquelas de comercialização e ADEQUAÇÃO PARA FINS PARTICULARES, |
ESTÃO LIMITADAS A PARTIR DA DATA ORIGINAL DE COMPRA CONFORME O PARÁGRAFO SOBRE A |
DURAÇÃO. Se esse produto for usado para fins comerciais, industriais ou de locação, a garantia é válida |
por noventa (90) dias a partir da data de compra. Em alguns estados não são permitidos limites de duração |
de garantias implícitas, portanto esses limites acima podem não ser aplicáveis ao seu caso. |
B. QUALQUER PERDA, DANO OU GASTO INCIDENTAL, INDIRETO, OU CONSEQÜENTE QUE POSSA |
RESULTAR DE UM DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO CAMPBELL HAUSFELD. Em |
alguns estados não é permitida a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes; portanto, |
em tais casos essa limitação ou exclusão não é aplicável. |
C. Qualquer falha que resulte de um acidente, abuso, negligência ou descumprimento das instruções de |
funcionamento e uso indicados nos manuais do usuário fornecidos com o produto. Esses acidentes, abusos |
por parte do comprador, negligência ou falha em operar os produtos em conformidade com as instruções |
Description
Les meuleuses d’établi sont utiles pour affûter les outils (perceuses, ciseaux, burins, etc.); les outils de rectification (retirer les ébarbures des bords d’outil); et retirer le matériau si nécessaire.
Les deux types différents de meules permettent à la meuleuse de répondre
àdivers besoins. Utiliser typiquement la meule à gros grains pour les coupes rudes - retirer une grande quantité de matériau. Utiliser la meule moyenne pour la finition pour laisser une surface plus lisse.
Déballage
DG490500CK | DG490700CK |
|
|
também devem incluir a retirada ou alteração de quaisquer dispositivos de segurança. Se esses dispositivos |
de segurança forem retirados ou alterados, essa garantia |
D. Ajustes normais explicados no(s) manual(is) do usuário fornecido(s) com o produto. |
E. Itens ou serviço que são normalmente necessários para a manutenção do produto, isto é, contatos, |
garras, molas, gatilhos ou qualquer outra peça consumível não listada especificamente. Esses itens serão |
cobertos somente por noventa (90) dias a partir da data de compra original. |
7. RESPONSABILIDADES DO PRESTADOR DE GARANTIAS: consertar ou substituir, segundo a decisão do |
prestador de garantias, os produtos ou componentes defeituosos, que tenham sido danificados ou |
deixaram de funcionar adequadamente durante o período de validade da garantia. |
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR SEGUNDO ESSA GARANTIA: |
En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants
Spécifications
DG490500CK
Tension | 120 V, 60 Hz |
Courant nominal | 2,8 A |
Taille d’arbre | 15,8 mm (5/8 po) |
tr/min | 3 550 |
Tailles de meules : | 20 x 2 x 1,6 cm |
| (8 po x 3/4 po x 5/8 po) |
Poids | 13,6 kg (30 lb) |
Spécifications
DG490700CK
Tension | 120 V, 60 Hz |
Courant nominal | 2,5 A |
Taille d’arbre | 12,7 mm (1/2 po) |
tr/min | 3 450 |
Tailles de meules : | 15 x 2 x 1,3 cm |
| (6 po x 3/4 po x 1/2 po) |
Poids | 10,2 kg (22.5 lb) |
A. Fornecer prova da data de compra e os registros de manutenção do produto. |
B. Seguir as instruções sobre operação e manutenção dos produtos conforme descrito nos manuais do |
usuário. |
9. QUANDO O PRESTADOR DE GARANTIAS REALIZARÁO CONSERTO OU SUBSTITUIÇÃO SEGUNDO ESSA |
GARANTIA: o conserto ou substituição será agendado e realizado de acordo com o fluxo normal de |
trabalho do centro de serviços e da disponibilidade das peças de substituição. |
Essa Garantia Limitada é válida somente nos EUA, Canadá e México e
pour cette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique
de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois,
la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Ce produit
ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.
1. Les précautions de sécurité suivantes doivent être
respectées en tout temps MANUAL en plus de toute autre
règle de sécurité actuelle.
2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser l’outil.
Il faut porter des lunettes de sécurité et une protection des oreilles quand l’appareil est
en marche. Utiliser aussi un écran facial ou un masque
24 Pg
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN713801AV 6/07 |
9 Fr