FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage.
Des phases d’essorage qui garantissent un rinçage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le rinçage sont optìmisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d’eau. L’essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus.
3 Tissus délicats, laine et lavage à la main : Dans cette zone du programmateur vous pouvez sélectionner une série des programmes étudiés pour les tissus qui nécessitent des traitements particuliers :
-lavage délicat : pour les tissus très délicats
-lavage laine : exclusivement pour "laine lavable en machine"
-lavage main : pour le linge lavable à la main
34
PT
CAPÍTULO 8
SELECÇÃO DOS PROGRAMAS
A máquina dispõe de 3 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa de lavagem (vide a tabela de programas).
1 Tecidos resistentes
Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem, e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa.
A centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas.
2 Tecidos mistos e sintéticos
A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água.
A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos.
3.Tecidos delicados, lãs e lavagem manual
Este sector corresponde a uma série de programas distintos, especificamente estudados para lavar roupa que necessite de tratamentos especiais:
A lavagem delicada, a ser usada para tecidos muito delicados.
A lavagem de lãs, a ser usada exclusivamente para roupa de “lã lavável na máquina”.
A lavagem manual, concebida para tratar delicadamente as peças laváveis à mão.
ES |
| DE | EN |
CAPÍTULO 8 | KAPITEL 8 |
| CHAPTER 8 |
SELECCIÓN | PROGRAMM/ | SELECTION |
| TEMPERATURWAHL |
|
Para tratar los distintos tipos | Um unterschiedliche Textilien | For the various types of |
de tejido y los diferentes | und Verschmutzungsgrade | fabrics and various degrees |
grados de suciedad, la | optimal behandeln zu | of dirt the washing machine |
lavadora tiene 3 áreas de | können, bietet Ihnen diese | has 3 different programme |
programas diferentes para | Waschmaschine 3 | bands according to: wash |
cada tipo de: lavado, | Programmtypen an für | cycle, temperature and |
temperatura y duración | unterschiedliche | lenght of cycle (see table of |
(vea tabla de programas de | Waschzyklen, Temperaturen | washing cycle |
lavado). | und Programmdauern. (siehe | programmes). |
| Programmtabelle). |
|
1 Tejidos resistentes | 1 Unempfindliche Stoffe | 1 Resistants Fabrics |
Los programas se han | Die Programme bieten eine | The programmes have been |
confeccionado para | maximale Reinigung und | designed for a maximum |
desarrollar el máximo grado | jeweils von Schleuderphasen | wash and the rinses, with |
de lavado y los aclarados | unterbrochene Spülgänge, | spin intervals, ensure perfect |
regulados por las fases de | die die optimale Spülung der | rinsing. |
centrifugado aseguran un | Wäsche garantieren. Eine | The final spin gives more |
perfecto aclarado. | Abkühlphase, während der | efficient removal of water. |
El centrifugado final asegura | die Temperatur des |
|
un escurrido óptimo. | Waschwassers langsam |
|
| gesenkt wird, sorgt zusätzlich |
|
| für maximalen Knitterschutz. |
|
| Der abschließende |
|
| Schleudergang sichert die |
|
| bestmögliche Trocknung. |
|
2 Tejidos mixtos y sintéticos. | 2 Mischgewebe und | 2 Mixed and Synthetic |
| Kunstfasern | Fabrics |
El lavado y el aclarado | Die Hauptwäsche wird durch | The main wash and the rinse |
estan optimizados por los | die Reversierrhythmen der | gives best results thanks to |
ritmos de rotación del | Trommel optimiert. Die drei | the rotation rhythms of the |
tambor y los niveles de | mit hohem Wasserstand | drum and to the water |
agua. | durchgeführten Spülgänge | levels. |
El centrifugado de accion | sorgen für eine schonende | A gentle spin will mean that |
delicada, asegura una | Behandlung und beste | the fabrics become less |
reducida formación de | Ergebnisse. | creased. |
arrugas sobre los tejidos. |
|
|
3. Tejidos delicados, lana y | 3. Feinwäsche, Wolle und | 3. Delicate fabrics, wool & |
lavado a mano: | Handwäsche | hand washing |
Este tramo comprende una | Diese Programme | This group of programmes |
serie de programas muy | berücksichtigen die | have been specially |
diferentes entre ellos, | besondere, unterschiedliche | designed to wash the most |
estudiados específicamente | Behandlung der jeweiligen | delicate fabrics |
para lavar tejidos que | Wäsche. |
|
requieren de un tratamiento | Die Feinwäsche ist für | Use the Delicate |
particular: | empfindliche Textilien | programme for delicate |
| geeignet. | fabrics |
El lavado delicado para los | Das Wollprogramm ist für |
|
tejidos muy delicados | maschinenwaschbare Wolle | Use the Woollens |
El lavado lana para usarse | geeignet. | programme only for |
exclusivamente para los | Die Handwäsche ist für die | machine washable wool |
tejidos “lana lavable en | Textilien vorgesehen die das |
|
lavadora”. | Symbol Handwäsche tragen. | Use the HandWash |
El lavado a mano |
| programme for any |
concebido para tratar |
| machine washable |
delicadamente los tejidos |
| handwash garments |
lavables a mano. |
|
|
35