
| FR |
| PT |
|
|
|
|
|
|
| ES |
| DE |
| EN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| TOUCHE "REPASSAGE FACILE" |
| TECLA ENGOMAR FÁCIL | E |
|
|
|
|
|
| TECLA ANTIARRUGAS |
| TASTE LEICHTBÜGELN |
| CREASE GUARD BUTTON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| Si vous utilisez cette touche, il |
| Ao activar esta função, é |
|
|
|
|
|
| Activando esta función es |
| Diese Funktion reduziert die |
| The Crease Guard function |
|
| |
| vous sera possible de réduire |
| possível reduzir ao mínimo a |
|
|
|
|
|
|
| posible reducir al mínimo la |
| Knitterbildung durch die |
| minimizes creases as much as |
|
|
| la formations des plis, selon le |
| formação de rugas, |
|
|
|
|
|
|
| formación de arrugas |
| individuelle Wahl der |
| possible with a uniquely |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| programme choisi et la |
| personalizando ainda mais o |
|
|
|
|
|
|
| seleccionando posteriormente |
| Programme und der |
| designed |
|
|
| nature du tissu lavé. |
| ciclo de lavagem com base |
|
|
|
|
|
|
| el ciclo de lavado en base al |
| Wäscheart. |
| that is tailored to specific |
|
|
|
|
| no programa seleccionado e |
|
|
|
|
|
|
| programa elegido y al tipo de |
| Im besonderen für |
| fabrics. |
|
|
| Tissu mixte: |
| no tipo de roupa a lavar. |
|
|
|
|
|
|
| ropa a lavar. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Mischgewebe sorgt die |
| MIXED FABRICS - the water is |
|
| |||
| - le refroidissement de l’eau |
| Para os tecidos mistos, em |
|
|
|
|
|
|
| De manera particular, para los |
| Kombination der langsamen |
| gradually cooled throughout |
|
|
| sera fait graduellement pour |
| especial, a acção |
|
|
|
|
|
|
| tejidos mixtos la acción |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Abkühlphase verbunden mit |
| the final two rinses with no |
|
| |||
| éviter les chocs thermiques |
| combinada de uma fase de |
|
|
|
|
|
|
| combinada de una fase de |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dem Stillstand der Wäsche |
| spinning and then a delicate |
|
| |||
| - la vidange sera faite sans |
| arrefecimento gradual da |
|
|
|
|
|
|
| enfriamiento gradual del agua, |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| während des Abpumpens |
| spin assures the maximum |
|
| |||
| aucune action mécanique |
| água, a ausência de rotação |
|
|
|
|
|
|
| la ausencia de rotación del |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| und einem Schonschleudern |
| relaxation of the fabrics. |
|
| |||
| du tambour |
| da cuba durante as |
|
|
|
|
|
|
| tambor durante la descarga |
|
|
|
| ||
| - une phase d’essorage pour |
| descargas da água e uma |
|
|
|
|
|
|
| del agua y un centrifugado |
| für die optimale |
| DELICATE FABRICS – final two |
|
|
| assurer la distension |
| centrifugação delicada, a |
|
|
|
|
|
|
| delicado a baja velocidad |
| Schonung der Wäsche. |
| rinses with no spinning and |
|
|
| maximale des fibres. |
| baixa velocidade, permite |
|
|
|
|
|
|
| asegura al máximo la |
| Für die Feinwäsche, mit |
| then the fabrics are left in |
|
|
| Tissu délicat (sauf laine): |
| alisar a roupa ao máximo. |
|
|
|
|
|
|
| distensión de los tejidos. |
| Ausnahme der Wolle, sind die |
| water until it is time to unload. |
|
|
|
| Para os tecidos delicados, |
|
|
|
|
|
|
| Para tejidos delicados, a |
| Phasen wie bei |
| When you are ready to |
|
| |
| - Votre |
| excepto a lã, são usadas as |
|
|
|
|
|
|
| excepción de la lana, se |
| Mischgewebe beschrieben, |
| unload, press the Crease |
|
|
| les actions ci dessus |
| fases acima descritas para os |
|
|
|
|
|
|
| suceden las fases arriba |
| mit Ausnahme der |
| Guard button – this will drain |
|
|
| mentionnées, ensuite un |
| tecidos mistos, com a |
|
|
|
|
|
|
| indicadas para los tejidos |
| Abkühlphase unter |
| and spin ready for emptying |
|
|
| "arrêt cuve pleine" après le |
| excepção do arrefecimento |
|
|
|
|
|
|
| mixtos, a excepción del |
| Hinzunahme des Wasserstops |
| RESISTANT FABRICS AND |
|
|
| dernier rinçage |
| gradual da água, mas com |
|
|
|
|
|
|
| enfriamiento gradual del agua, |
| nach dem letzten Spülgang. |
| WOOLLENS - after the final |
|
|
| Tissu résistant et Laine: |
| uma fase adicional de água |
|
|
|
|
|
|
| pero con el añadido de una |
| Für die Koch- und |
| spin, the fabrics are left in |
|
|
|
| parada na cuba, com stop |
|
|
|
|
|
|
| fase en la que la colada |
| Buntwäsche und im |
| water until it is time to unload. |
|
| |
| - Votre lave linge effectuera |
| depois do último |
|
|
|
|
|
|
| permanece sumergida en el |
| Wollprogramm dient diese |
| When you are ready to |
|
|
|
| enxaguamento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| un "arrêt cuve pleine". |
|
|
|
|
|
|
|
| agua del último aclarado. |
| Taste ausschließlich als |
| unload, press the Crease |
|
| |
|
| Para os tecidos resistentes e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para tejidos resistentes y en el |
| Spülstop, um die Fasern zu |
| Guard button – this will drain |
|
| |
|
|
| no programa de lãs, esta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Pour terminer le cycle des |
|
|
|
|
|
|
|
| programa lana, esta tecla |
| glätten. |
| and spin ready for emptying |
|
| |
|
| tecla tem a única função de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| tissus résistants, délicats et de |
|
|
|
|
|
|
|
| posee la única función de |
| Um die Koch- und |
| If you do not want to spin the |
|
| |
|
| deixar a roupa imersa na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| la laine, les opérations à |
|
|
|
|
|
|
|
| dejar los tejidos inmersos en el |
| Buntwäsche, Feinwäsche |
| clothes and activate drain |
|
| |
|
| água, no final do último |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| accomplir sont les suivantes : |
| enxaguamento, com o |
|
|
|
|
|
|
| agua del último aclarado con |
| bzw. das Wollprogramm zu |
| only :- |
|
|
| 1. Relâcher la touche de |
| objectivo de alisar |
|
|
|
|
|
|
| el fin de distender |
| beenden, können Sie wie |
| - Turn the appliance off by |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| perfectamente las fibras. |
|
|
|
| ||||
|
| perfeitamente as fibras. |
|
|
|
|
|
|
|
| folgt vorgehen: |
| pressing the on / off button |
|
| ||
| repassage facile pour |
|
|
|
|
|
|
|
| Para finalizar el ciclo de los |
|
|
|
| |||
|
| Para terminar o ciclo de |
|
|
|
|
|
|
|
| Beenden Sie die Funktion |
| - Select Programme Z |
|
| ||
| terminer le cycle avec la |
|
|
|
|
|
|
|
| tejidos resistentes, delicados y |
|
|
|
| |||
|
| tecidos resistentes, delicados |
|
|
|
|
|
|
|
| Leichtbügeln, um das |
| - Switch on the appliance |
|
| ||
| vidange et l’essorage. |
|
|
|
|
|
|
|
| de la lana, las operaciones |
|
|
|
| |||
|
| e lãs, pode optar entre: |
|
|
|
|
|
|
|
| Programm mit Abpumpen |
| again by pressing the on / off |
|
| ||
| 2. Sinon,vous pouvez effectuer |
|
|
|
|
|
|
|
| pueden ser: |
|
|
|
| |||
|
| - cancelar a selecção da |
|
|
|
|
|
|
|
| und Schleudern zu beenden. |
| button |
|
| ||
| une simple vidange: |
|
|
|
|
|
|
|
| volver a apretar la tecla para |
|
|
|
| |||
|
| tecla para terminar o ciclo |
|
|
|
|
|
|
|
| Zur Beendigung des |
|
|
|
| ||
| - éteignez votre |
|
|
|
|
|
|
|
| terminar el ciclo con la fase de |
|
|
|
|
| ||
|
| com a fase de descarga e |
|
|
|
|
|
|
|
| Programms nur durch |
|
|
|
| ||
| avec la touche "marche/arrêt" |
|
|
|
|
|
|
|
| vaciado y centrifugado. O en |
|
|
|
|
| ||
|
| centrifugação; |
|
|
|
|
|
|
|
| Abpunpen: |
|
|
|
| ||
| - sélectionnez le programme Z |
|
|
|
|
|
|
|
| el caso de que se desee |
|
|
|
|
| ||
|
| ou então, se desejar efectuar |
|
|
|
|
|
|
|
| Schalten Sie das Gerät am |
|
|
|
| ||
| - allumez votre |
|
|
|
|
|
|
|
| efectuar solo vaciado: |
|
|
|
|
| ||
|
| apenas a descarga, pode: |
|
|
|
|
|
|
|
| Ein/Aus Schalter aus. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - Apagar la lavadora |
|
|
|
|
| ||
|
|
| - desligar a máquina, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| apretando la tecla de |
| Wählen Sie das Programm Z. |
|
|
|
| |
|
|
| premindo a tecla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| encendido/apagado. |
| Schalten Sie das Gerät |
|
|
|
| |
|
|
| ligar/desligar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - Seleccionar el programa Z |
| wieder ein. |
|
|
|
| |
|
|
| - seleccionar o programa Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - Encender la lavadora |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| - voltar a ligar a máquina, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| volviendo a accionar de nuevo |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| premindo de novo a tecla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la tecla encendido/apagado |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| ligar/desligar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOUCHE SUPER RAPIDE |
| TECLA DE ACTIVAÇÃO DO | F |
|
|
|
|
|
| OPCIÓN SUPER RAPIDO |
| TASTE |
| SUPER RAPID BUTTON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| En actionnant cette touche, |
| PROGRAMA SUPER RÁPIDO |
|
|
|
|
|
| Apretando esta tecla la |
| Durch Drücken dieser Taste |
| By pushing this button the |
|
| |
|
| Se premir esta tecla, a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| la durée du cycle de lavage |
| duração do programa de |
|
|
|
|
|
|
| duración de los programas de |
| reduziert sich die |
| time of the wash programme |
|
|
| est réduite de 50 minutes, au |
| lavagem sofre uma redução, |
|
|
|
|
|
|
| lavado de esta lavadora se |
| Waschdauer des |
| is reduced to a maximum of |
|
|
| maximum, en fonction du |
| de modo a que, dependendo |
|
|
|
|
|
|
| reducen hasta un máximo de |
| Waschprogrammes um bis zu |
| 50 minutes depending on the |
|
|
| programme et de la |
| do programa e da |
|
|
|
|
|
|
| 50 minutos según el programa |
| 50 Minuten, je nach |
| programme and the |
|
|
| température sélectionnés. |
| temperatura seleccionados, |
|
|
|
|
|
|
| y la temperatura de lavado |
| Programm und eingestellter |
| temperature selected. The |
|
|
| Cette touche peut être |
| tenha uma duração máxima |
|
|
|
|
|
|
| elegida. Es posible utilizar la |
| Temperatur. Die Taste Super- |
| super rapid button can be |
|
|
|
| de 50 minutos. Este programa |
|
|
|
|
|
|
| tecla Super Rápido para |
| Schnell kann bei |
| used for washing loads of 1 to |
|
| |
| actionnée pour laver des |
| pode ser activado para |
|
|
|
|
|
|
| lavados de 1 a 5,5 kg de |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Waschladungen von 1 bis |
| 5,5 kg. |
|
| |||
| charges de linge de 1 à |
| cargas que se estendem de 1 |
|
|
|
|
|
|
| colada. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5,5 kg eingesetzt werden. |
| (This button can be utilised |
|
| |||
| 5,5 kg. |
| kg a 5,5 kg. |
|
|
|
|
|
|
| (Esta tecla es funcional sólo |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (Diese Funktion kann nur für |
| only on cottons and synthetic |
|
| |||
| (Cette touche est active |
| (Esta opção só pode ser |
|
|
|
|
|
|
| para los programas algodón y |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Baumwolle und Synthetik |
| programmes). |
|
| |||
| seulement pour les |
| utilizada em programas de |
|
|
|
|
|
|
| mixtos). |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Programme benutzt werden). |
|
|
|
| |||
| programmes coton et |
| algodões e sintéticos). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| synthétiques). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 27 |