Printed in Philippines / Imprime aux Philippines / Impreso en Filipinas / Stampato ne!!e Filippine

2006/12

284-0977-00

InstallationlWire Connection Guide I

Gufa de instalacion/conexion de cables I n_<,,,,,;_jq"',;_-,,'Hn

.. 11III

-1.BEFORE STARTING I P}Fl~=Ptt~~~=it\'='h«~'Mtf'~'>"'tr-'21 I ANTES DE COMENZAR I

1.Read the instructions carefully.

2.This unit is designed for use in marine applications with a 12V power supply, negative ground.

3.Be sure to disconnect the battery's"8" terminal before beginning the installation. This is to prevent short-circuiting. (Figure 1)

4.Prepare all articles necessary for installing the source unit before beginning.

5.Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)

6.To avoid liquid damage to the internal components, take caution in selecting an appropriate mounting location. Areas below cup holders and those in contact with direct splash must be avoided.

7.If any modification to the boat is required, such as drilling holes, etc., consult your boat dealer or manufacturer beforehand.

8.Use the included screws for installation. Using other screws can result in damage. (Figure 3)

L~appareil con~~u pour applications

rnarines aVl3C dlirllentation de 1 V El f11aSSE}

negative.

Fiaccordez bien la borne

de la batteriE3

avant de proceder El l'installation.

pour

but d'eviterles courts~circuits. (Figure -j)

PreparEH" tOLlS les articlt3S necessaires

I'installationde l'appareilpilote avant

conlnlenCEJr.

5, lnstallez I'appareil un rayon de 30 c, rrraxirnurn par rapport arhorizontale, (Fi£lun3

2)

6, Pour eviter tout dornrnago par liquiclo des cornposants internes~ faites i::1ttention lars de selection de I'ernplacenlentde nlontage. Evitez les zones situees SallS les porte-,verrE; et celles en contact avec les E~cla.boussLlres directes.

7.Si VallS devez nl0difier Ie bateau} par eX81Tlplt3 en pergant des trous~ etc. j consultez au prealable Ie revendeur ou Ie l\ibricant du bateau.

8, Utilisez les vis fOUl'fliespour I'installation. Lutilisation d~autres vis risque crentralner des dornmages. (Figure 3)

1.Lea cuidadosamente las instrucciones.

2.Esta unidad ha sido disenada para utilizarse en embarcaCiones con fuente de alimentaci6n de 12 V con negativo amasa.

3.Antes de comenzar la instalaci6n, cerci6rese de desconectar el terminal "8" de la baterfa.

Esto es para evitar cortocircuitos. (Figura 1)

4.Antes de comenzar, prepare todos los artfculos necesarios para la instalaci6n de la unidad I uente.

5.Instale la unidad dentro de un angulo de inclinaci6n de 30° del plano horizontal. (Figura 2)

6.Para evitar el dano que podrfan provocar los Ifquidos en los componentes internos, tenga cuidado al elegir la ubicaci6n de montaje apropiada. Evite lugares situados debajo de portavasos y expuestos a salpicaduras.

7.Si es necesario realizar cualquier modificaci6n en la embarcaci6n, como taladro, etc., consulte con antelaci6n al proveedor a al fabricante de la misma.

8.Para la instalaci6n, utilice los tornillos suministrados. La utilizaci6n de otros podrfa resultar en danos. (Figura 3)

'1" LJ=3ggere

I\ssicurarsi di

il tnl'nll,--j':ll'r:':'1

!Jrirna di

I'irlstallazione.

evitare cortocircuiti. (FigurE! -')

!·-},·c:;n';)i!"SlI'·Ctutti gli f3lelllenti ne(:::eE:;saJI

I'installazionedell'unitadi fante prirna eli COlnlll!CIi:~JlI'()"

5.Installare 11unita entro 30° dal (FifJura 2)

6.Per ovitare danni ai cornponenti internl Iiquicli} fare attenzione nel >J ....',\.J~_''--'l"c.,,'-_di rnontaggio appropriata. Le

quelle in contatto con spruzzi diretti

501"10 necessarie nlodifiche barca,

trapanatura eli forL ece., consultare prirYlEt il Yl\!I:'),'\"Il!';'\!,'{:J ofabbricante della barca.

8. Usare Ie viti in dotazione per l'instaHazione.

eli

altre viti pub causare danni. (Figura 3)

 

Boat battery Batterie de voiture Baterfa del autom6vil Batteria dell'automobile

Max. 30°/30-::max.!

30° como maximal Mass. 30'

Figure 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figura 1

Chassis I Chassis I Chassis I Chassis

Chassis I Chassis / Chassis I Chassis

 

 

Damage

 

EndollllT13Qe

 

Danado

Max. 5/16" (8 mm)

Danno

Max. 5/-16" (8 mm)

 

Max. 5/16" (8 mm)

 

Massimo. 5/'16"(8 mrn)

 

Figure 2 /

/ Figura 2/

Figura

Figure 3 / Figure / Figura 3 /

 

.. 11III

-2.GENERAL CAUTIONS I

CAlJTIONS GiENE

I PRECAUCIONES GENERALES I

1.Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into the unit during installation, consult your store of purchase.

2.Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thinner, benzene, alcohol, etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water to a soft cloth and wipe off the dirt gently.

IMPORTANT:

-I. Ne pas ouvrir Ie coffret. II

reparables

i~utilisatellr

I'apparei!. un

est t0l11be dans

I'apparc-3i1

consulter Ie

rTlagasin

 

2. UtiliseI'un chiffon doux 8t sec

ne

utiliseI'un

du

de

la salete tenace .. GIJ~JII~uvl froicle au tiede sur un

essuyer doucernent la salf3te.

1.No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si cae algo dentro de la unidad durante la instalaci6n, consulte al establecimiento donde hizo la adquisici6n.

2.Para Iimpiar la caja, utilice un pano suave y seco. no use nunca un pano duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la suciedad resistente, aplique un poco de agua frfa 0 caliente a un pano suave y frote suavemente la parte sucia.

IMPORTANTE:

Improper installation may cause damage to your

Une installation incarn:::cte

unit or boat. If you do not have the appropriate

I'apparel!ou Ie vehicule.

experience, consult a qualified installer. Cutting

les connaissances I ,-,'-JiUI...."'-_d.

chassis wire leads voids the warranty.

irlstallateur qualifie. COLlper

 

annule la garantie.

La instalaci6n inapropiada puede causar danos en su unidad 0 su autom6vil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a un instalador cualificado. EI corte de los

conductores de puesta amasa (carrocerfa)Qaranzia. anulara la garantfa.

Page 38
Image 38
Clarion CMD5 manual 11III