Caractéristiques de la
Télécommande
La télécommande à main permet la programmation de toutes les fonctions (à l’exception des programmes de minuterie automatique AUTO-TIMED) de votre appareil de confort au foyer 4 saisons du confort de votre divan préféré. Voici quelques renseignements sur le fonctionnement de l’appareil par la télécommande.
Commandes du premier niveau
I/O: Interrupteur de puissance (On/Off - Mise en marche/arrêt)
Mode: Choix du mode de fonctionnement (automatique–refroidissement–déshumidificateur –chaleur–ventilateur). L'option "auto" est une caractéristique inclue qui peut seulement être activée par la télécommande. Sous le mode "auto", l'appareil fait le choixautomatiquement du mode de fonctionnemnt requis pour obtenir la température réglée. Le mode de déhumidification ne fonctionne pas sous le mode “Auto”.Cet appareil fonctionne automatiquement, en se variant d'un mode à l'autre "refroidissement-chaleur- ventilateur”, pour maintenir la température réglée.
Fan: Choix de la vitesse du ventilateur Auto–Low–Medium–High(Automatique-basse-moyenne- haute). L'automatique est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil par "Medium".
Utiliser pour régler (avancer et augmenter) l’heure et la température.
(Incréments de 1m.) pour l’heure. (Incréments de 1°) sur l’échelle Celsius. (Incréments de 2°) sur l’échelle Fahrenheit.
TEMP/TIMER
Utiliser pour régler (retarder et réduire) l’heure et la température.
(Incréments de 1m.) pour l’heure. (Incréments de 1°) sur l’échelle Celsius. (Incréments de 2°) sur l’échelle Fahrenheit.
Commandes du deuxième niveau (Dessous le couvercle coulissant)
Swing: Accomplit la mise en marche du balayage d’air automatique (oscillation) (balayage de 70˚)
Set: Règle et verrouille l’heure actuelle.
Clock: Utiliser pour régler l’heure.
L:(Verrouillage) Verrouille un mode de programmation contre un changement accidentel.
R:(Remettre) Utiliser pour annuler/remettre les programmes verrouillés. (L’heure sera effacée aussi)
˚C/˚F: Utiliser pour choisir l’échelle Celsius ou l’échelle Fahrenheit.
Pour le fonctionnement, la télécommande exige deux piles alcalines “AAA” (comprises).
Les piles doivent être remplacées lorsque:
a)Aucun signal sonore (Bip) durant la programmation de l’appareil.
b)Quand on mis une programme en action, il n’a pas de symbole “ “ au affichage ACLde la télécommande..
Comment changer les piles:
1.Glissez le couvercle du bas de la télécommande vers le bas jusqu’à ce qu’il s’arrête. Continuez de glisser (soigneusement) jusqu’à ce que la section du bas se sépare complètement de la télécommande.
2.Insérez les piles (AAA) telle que l’indique le compartiment de piles.(+/-)
3.Installez le couvercle du bas de nouveau.
4.Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée (vacances, etc.) les piles devraient être enlevées.
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 7 mètres (23 pi.) du receveur situé à l’intérieur de l’appareil. Les obstructions entre le receveur et la télécommande peuvent occasionner de l’interférence, et interrompre la programmation de l’appareil.
REMARQUE: Le panneau de commande illuminé ne fonctionne pas quand on utilise la télécommande. (Ceci est normale)
Conseil pour la conservation
d’énergie
Votre appareil Danby est doté d’une conception à très haute économie énergétique . Les procédés suivants vous aideront à obtenir un meilleur rendement.
1)Une fois votre thermostat réglé pour votre confort, ne changez pas sa position.
2)Le filtre est très efficace pour l’élimination des particules suspendues dans l’air. Le filtre à air doit toujours
être propre.
3)Utilisez des draperies, rideaux, ou stores pour abriter la pièce du soleil sans bloquer le climatiseur. L’air doit circuler autour de l’appareil sans encombrements.
Installation dans la fenêtre
Risque de choc électrique
Pour éviter le risque de blessures corporelles, coupez le courant de l’appareil avant l’installation ou la réparation.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les instructions afin d’éviter les problèmes pendant l’installation ou le fonctionnement.
Accessoires d’installation Fig. 1
Description | Quantité |
Boyau flexible d’échappement avec raccords | 3/jeu |
s’étire de 19 1/2 po. (50 cm) à 74 3/4 po. (190 cm) | |
Adapteur pour échappement par la fenêtre | 1 pièce |
(extrémité plate) | |
Jeu d’installation réglable pour fenêtre/porte patio | |
de 26 5/8 po. (67,5 cm) à 80 po. (200 cm) | 3/jeu |
Raccords du boyau d’échappement | 1 pièce |
option d’écoulement continuel (boyau non–inclu) | |
Accessoires du réservoir à eau externe Fig. 1a | |
Plateau de soutien et roulette | 1 pc |
Réservoir externe et couvercle | 1 pc |
Raccord rapid (Réservoir externe) | 1 pc |
REMARQUE SPÉCIALE: Le boyau d’échappement à l’extérieur (écoulement direct) n’est pas inclus avec l’appareil et est disponible de votre quincaillerie locale.
PRÉCAUTION
Quand le jeu de la porte patio est installé, il n’est pas
possible de verrouiller la porte patio. Ceci peut être urisque de sécurité!
On vous recommande à installer un “verrou à pied” ou une
“barre de protection” derrière la porte.
(Disponible chez une quincaillerie de votre région)
4)Activez le climatiseur avant que la chaleur commence à pénétrer dans la pièce. De cette façon, l’unité aura l’occasion de refroidir la pièce avant qu’elle devienne désagréable. Utilisez le mode du MINUTEUR de mise en marche/arrêt automatique
5)Lorsque la température à l’extérieur n’est pas trop chaude, utilisez seulement les commandes HIGH, MED ou LOW FAN (selon le modèle). Ceci permet la circulation rafraîchissante de l’air à l’intérieur et l’économie énergétique qui vous n’est pas disponible pendant le fonctionnement du mode de refroidissement.
Le jeu d’échappement pour la fenêtre doit toujours être en position lorsque l’appareil fonctionne au mode de
CLIMATISATION.
Il doit se trouver une espace de 11,8 po. (30 cm) entre l’appareil et tout autre objet or structure de bâtiment. L’appareil doit être installé sur une surface à niveau. Le jeu pour la fenêtre ne doit pas nécessairement être installé pour les trois autres modes de fonctionnement. (Chauffage/Déshumidification/Ventilation)
Fig. 1 Accessoires d’installation
| | | | Raccord du boyau |
| | | | d’échappement |
| Boyau flexible d’échappement | | Adapteur pour |
| | échappement par la |
| 19 1/2 po. à 74 | 3/4 po. | |
| Adapteur | fenêtre |
| | |
| | | |
Adapteur Jeu d’installation réglable pour fenêtre/porte patio 26 5/8 po. à 80 po.
Accessoires du réservoir à eau externe
Plateau de soutien et roulette | Raccord rapid (Réservoir externe) |