SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
nnOBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS
TE GEBRUIKEN / OBSERVERAAVERTISSEMENTS | AVVERTENZE | ADVERTENCIAS | WAARSCHUWINGEN | VARNINGAR |
• Eviter des températures | • Evitate di esporre l’unità a | • Evite altas temperaturas. | • Vermijd hoge temperaturen. | • Undvik höga temperaturer. |
élevées. | temperature elevate. | Permite la suficiente dispersión | Zorg er bij installatie in een | Se till att det finns möjlighet |
Tenir compte d’une dispersion | Assicuratevi che vi sia | del calor cuando está instalado | audiorack voor, dat de door het | till god värmeavledning vid |
de chaleur suffisante lors de | un’adeguata dispersione del | en la consola. | toestel geproduceerde warmte | montering i ett rack. |
l’installation sur une étagère. | calore quando installate l’unità | • Maneje el cordón de energía | goed kan worden afgevoerd. | • Hantera nätkabeln varsamt. |
• Manipuler le cordon | in un mobile per componenti | con cuidado. | • Hanteer het netsnoer | Håll i kabeln när den kopplas |
d’alimentation avec précaution. | audio. | Sostenga el enchufe cuando | voorzichtig. | från |
Tenir la prise lors du | • Manneggiate il cavo di | desconecte el cordón de | Houd het snoer bij de stekker | • Utsätt inte apparaten för fukt, |
débranchement du cordon. | alimentazione con attenzione. | energía. | vast wanneer deze moet | vatten och damm. |
• Protéger l’appareil contre | Tenete ferma la spina quando | • Mantenga el equipo libre de | worden aan- of losgekoppeld. | • Koppla loss nätkabeln om |
l’humidité, l’eau et la poussière. | scollegate il cavo dalla presa. | humedad, agua y polvo. | • Laat geen vochtigheid, | apparaten inte kommer att |
• Débrancher le cordon | • Tenete l’unità lontana | • Desconecte el cordón de | water of stof in het apparaat | användas i lång tid. |
d’alimentation lorsque l’appareil | dall’umidità, dall’acqua e dalla | energía cuando no utilice el | binnendringen. | • Täpp inte till |
n’est pas utilisé pendant de | polvere. | equipo por mucho tiempo. | • Neem altijd het netsnoer uit | ventilationsöppningarna. |
longues périodes. | • Scollegate il cavo di | • No obstruya los orificios de | het stopkontakt wanneer het | • Se till att främmande föremål |
• Ne pas obstruer les trous | alimentazione quando | ventilación. | apparaat gedurende een lange | inte tränger in i apparaten. |
d’aération. | prevedete di non utilizzare | • No deje objetos extraños | periode niet wordt gebruikt. | • Se till att inte insektsmedel |
• Ne pas laisser des objets | l’unità per un lungo periodo di | dentro del equipo. | • De ventilatieopeningen mogen | på spraybruk, bensen och |
étrangers dans l’appareil. | tempo. | • No permita el contacto | niet worden beblokkeerd. | thinner kommer i kontakt med |
• Ne pas mettre en contact des | • Non coprite i fori di | de insecticidas, gasolina y | • Laat geen vreemde | apparatens hölje. |
insecticides, du benzène et un | ventilazione. | diluyentes con el equipo. | voorwerpen in dit apparaat | • Ta inte isär apparaten och |
diluant avec l’appareil. | • Non inserite corpi estranei | • Nunca desarme o modifique el | vallen. | försök inte bygga om den. |
• Ne jamais démonter ou | all’interno dell’unità. | equipo de ninguna manera. | • Voorkom dat insecticiden, | • Ventilationen bör inte |
modifier l’appareil d’une | • Assicuratevi che l’unità non | • La ventilación no debe quedar | benzeen of verfverdunner met | förhindras genom att täcka |
manière ou d’une autre. | entri in contatto con insetticidi, | obstruida por haberse cubierto | dit toestel in contact komen. | för ventilationsöppningarna |
• Ne pas recouvrir les orifi ces | benzolo o solventi. | las aperturas con objetos | • Dit toestel mag niet | med föremål såsom tidningar, |
de ventilation avec des objets | • Non smontate né modificate | como periódicos, manteles o | gedemonteerd of aangepast | bordsdukar eller gardiner. |
tels que des journaux, nappes | l’unità in alcun modo. | cortinas. | worden. | • Placera inte öppen eld, t.ex. |
ou rideaux. Cela entraverait la | • Le aperture di ventilazione | • No deberán colocarse sobre | • De ventilatie mag niet | tända ljus, på apparaten. |
ventilation. | non devono essere ostruite | el aparato fuentes inflamables | worden belemmerd door | • Tänk på miljöaspekterna när du |
• Ne jamais placer de flamme | coprendole con oggetti, quali | sin protección, como velas | de ventilatieopeningen af | bortskaffar batterier. |
nue sur l'appareil, notamment | giornali, tovaglie, tende e così | encendidas. | te dekken met bijvoorbeeld | • Apparaten får inte utsättas för |
des bougies allumées. | via. | • A la hora de deshacerse de las | kranten, een tafelkleed of | vätska. |
• Veillez à respecter les lois en | • Non posizionate sull’unità fi | pilas, respete la normativa para | gordijnen. | • Placera inte föremål fyllda |
vigueur lorsque vous jetez les | amme libere, come ad esempio | el cuidado del medio ambiente. | • Plaats geen open vlammen, | med vätska, t.ex. vaser, på |
piles usagées. | candele accese. | • No exponer el aparato al goteo | bijvoorbeeld een brandende | apparaten. |
• L’appareil ne doit pas être | • Prestate attenzione agli aspetti | o salpicaduras cuando se | kaars, op het apparaat. | • Hantera inte nätsladden med |
exposé à l’eau ou à l’humidité. | legati alla tutela dell’ambiente | utilice. | • Houd u steeds aan de | våta händer. |
• Ne pas poser d’objet contenant | nello smaltimento delle | • No colocar sobre el aparato | milieuvoorschriften wanneer u | • Även om strömbrytaren står |
du liquide, par exemple un | batterie. | objetos llenos de líquido, como | gebruikte batterijen wegdoet. | i det avstängda läget OFF, |
vase, sur l’appareil. | • L’apparecchiatura non deve | jarros. | • Stel het apparaat niet bloot aan | så är utrustningen inte helt |
• Ne pas manipuler le cordon | essere esposta a gocciolii o | • No maneje el cable de | druppels of spatten. | bortkopplad från det elektriska |
d’alimentation avec les mains | spruzzi. | alimentación con las manos | • Plaats geen voorwerpen gevuld | nätet (MAINS). |
mouillées. | • Non posizionate sull’unità alcun | mojadas. | met water, bijvoorbeeld een | • Utrustningen ska vara |
• Lorsque l’interrupteur est sur | oggetto contenente liquidi, | • Cuando el interruptor está en la | vaas, op het apparaat. | installerad nära strömuttaget |
la position OFF, l’appareil n’est | come ad esempio i vasi. | posición OFF, el equipo no está | • Raak het netsnoer niet met | så att strömförsörjningen är lätt |
pas complètement déconnecté | • Non toccare il cavo di | completamente desconectado | natte handen aan. | att tillgå. |
du SECTEUR (MAINS). | alimentazione con le mani | de la alimentación MAINS. | • Als de schakelaar op OFF |
|
• L’appareil sera installé près de | bagnate. | • El equipo se instalará cerca | staat, is het apparaat niet |
|
la source d’alimentation, de | • Quando l’interruttore | de la fuente de alimentación | volledig losgekoppeld van de |
|
sorte que cette dernière soit | è nella posizione OFF, | de manera que resulte fácil | netspanning (MAINS). |
|
facilement accessible. | l’apparecchiatura non è | acceder a ella. | • De apparatuur wordt in de |
|
| completamente scollegata da |
| buurt van het stopcontact |
|
| MAINS. |
| geïnstalleerd, zodat dit altijd |
|
| • L’apparecchio va installato |
| gemakkelijk toegankelijk is. |
|
| in prossimità della fonte di |
|
|
|
| alimentazione, in modo che |
|
|
|
| quest’ultima sia facilmente |
|
|
|
| accessibile. |
|
|
|
IV