SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

nnOBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS

TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
AVERTISSEMENTSAVVERTENZEADVERTENCIASWAARSCHUWINGENVARNINGAR

• Eviter des températures

• Evitate di esporre l’unità a

• Evite altas temperaturas.

• Vermijd hoge temperaturen.

• Undvik höga temperaturer.

élevées.

temperature elevate.

Permite la suficiente dispersión

Zorg er bij installatie in een

Se till att det finns möjlighet

Tenir compte d’une dispersion

Assicuratevi che vi sia

del calor cuando está instalado

audiorack voor, dat de door het

till god värmeavledning vid

de chaleur suffisante lors de

un’adeguata dispersione del

en la consola.

toestel geproduceerde warmte

montering i ett rack.

l’installation sur une étagère.

calore quando installate l’unità

• Maneje el cordón de energía

goed kan worden afgevoerd.

• Hantera nätkabeln varsamt.

• Manipuler le cordon

in un mobile per componenti

con cuidado.

• Hanteer het netsnoer

Håll i kabeln när den kopplas

d’alimentation avec précaution.

audio.

Sostenga el enchufe cuando

voorzichtig.

från el-uttaget.

Tenir la prise lors du

• Manneggiate il cavo di

desconecte el cordón de

Houd het snoer bij de stekker

• Utsätt inte apparaten för fukt,

débranchement du cordon.

alimentazione con attenzione.

energía.

vast wanneer deze moet

vatten och damm.

• Protéger l’appareil contre

Tenete ferma la spina quando

• Mantenga el equipo libre de

worden aan- of losgekoppeld.

• Koppla loss nätkabeln om

l’humidité, l’eau et la poussière.

scollegate il cavo dalla presa.

humedad, agua y polvo.

• Laat geen vochtigheid,

apparaten inte kommer att

• Débrancher le cordon

• Tenete l’unità lontana

• Desconecte el cordón de

water of stof in het apparaat

användas i lång tid.

d’alimentation lorsque l’appareil

dall’umidità, dall’acqua e dalla

energía cuando no utilice el

binnendringen.

• Täpp inte till

n’est pas utilisé pendant de

polvere.

equipo por mucho tiempo.

• Neem altijd het netsnoer uit

ventilationsöppningarna.

longues périodes.

• Scollegate il cavo di

• No obstruya los orificios de

het stopkontakt wanneer het

• Se till att främmande föremål

• Ne pas obstruer les trous

alimentazione quando

ventilación.

apparaat gedurende een lange

inte tränger in i apparaten.

d’aération.

prevedete di non utilizzare

• No deje objetos extraños

periode niet wordt gebruikt.

• Se till att inte insektsmedel

• Ne pas laisser des objets

l’unità per un lungo periodo di

dentro del equipo.

• De ventilatieopeningen mogen

på spraybruk, bensen och

étrangers dans l’appareil.

tempo.

• No permita el contacto

niet worden beblokkeerd.

thinner kommer i kontakt med

• Ne pas mettre en contact des

• Non coprite i fori di

de insecticidas, gasolina y

• Laat geen vreemde

apparatens hölje.

insecticides, du benzène et un

ventilazione.

diluyentes con el equipo.

voorwerpen in dit apparaat

• Ta inte isär apparaten och

diluant avec l’appareil.

• Non inserite corpi estranei

• Nunca desarme o modifique el

vallen.

försök inte bygga om den.

• Ne jamais démonter ou

all’interno dell’unità.

equipo de ninguna manera.

• Voorkom dat insecticiden,

• Ventilationen bör inte

modifier l’appareil d’une

• Assicuratevi che l’unità non

• La ventilación no debe quedar

benzeen of verfverdunner met

förhindras genom att täcka

manière ou d’une autre.

entri in contatto con insetticidi,

obstruida por haberse cubierto

dit toestel in contact komen.

för ventilationsöppningarna

• Ne pas recouvrir les orifi ces

benzolo o solventi.

las aperturas con objetos

• Dit toestel mag niet

med föremål såsom tidningar,

de ventilation avec des objets

• Non smontate né modificate

como periódicos, manteles o

gedemonteerd of aangepast

bordsdukar eller gardiner.

tels que des journaux, nappes

l’unità in alcun modo.

cortinas.

worden.

• Placera inte öppen eld, t.ex.

ou rideaux. Cela entraverait la

• Le aperture di ventilazione

• No deberán colocarse sobre

• De ventilatie mag niet

tända ljus, på apparaten.

ventilation.

non devono essere ostruite

el aparato fuentes inflamables

worden belemmerd door

• Tänk på miljöaspekterna när du

• Ne jamais placer de flamme

coprendole con oggetti, quali

sin protección, como velas

de ventilatieopeningen af

bortskaffar batterier.

nue sur l'appareil, notamment

giornali, tovaglie, tende e così

encendidas.

te dekken met bijvoorbeeld

• Apparaten får inte utsättas för

des bougies allumées.

via.

• A la hora de deshacerse de las

kranten, een tafelkleed of

vätska.

• Veillez à respecter les lois en

• Non posizionate sull’unità fi

pilas, respete la normativa para

gordijnen.

• Placera inte föremål fyllda

vigueur lorsque vous jetez les

amme libere, come ad esempio

el cuidado del medio ambiente.

• Plaats geen open vlammen,

med vätska, t.ex. vaser, på

piles usagées.

candele accese.

• No exponer el aparato al goteo

bijvoorbeeld een brandende

apparaten.

• L’appareil ne doit pas être

• Prestate attenzione agli aspetti

o salpicaduras cuando se

kaars, op het apparaat.

• Hantera inte nätsladden med

exposé à l’eau ou à l’humidité.

legati alla tutela dell’ambiente

utilice.

• Houd u steeds aan de

våta händer.

• Ne pas poser d’objet contenant

nello smaltimento delle

• No colocar sobre el aparato

milieuvoorschriften wanneer u

• Även om strömbrytaren står

du liquide, par exemple un

batterie.

objetos llenos de líquido, como

gebruikte batterijen wegdoet.

i det avstängda läget OFF,

vase, sur l’appareil.

• L’apparecchiatura non deve

jarros.

• Stel het apparaat niet bloot aan

så är utrustningen inte helt

• Ne pas manipuler le cordon

essere esposta a gocciolii o

• No maneje el cable de

druppels of spatten.

bortkopplad från det elektriska

d’alimentation avec les mains

spruzzi.

alimentación con las manos

• Plaats geen voorwerpen gevuld

nätet (MAINS).

mouillées.

• Non posizionate sull’unità alcun

mojadas.

met water, bijvoorbeeld een

• Utrustningen ska vara

• Lorsque l’interrupteur est sur

oggetto contenente liquidi,

• Cuando el interruptor está en la

vaas, op het apparaat.

installerad nära strömuttaget

la position OFF, l’appareil n’est

come ad esempio i vasi.

posición OFF, el equipo no está

• Raak het netsnoer niet met

så att strömförsörjningen är lätt

pas complètement déconnecté

• Non toccare il cavo di

completamente desconectado

natte handen aan.

att tillgå.

du SECTEUR (MAINS).

alimentazione con le mani

de la alimentación MAINS.

• Als de schakelaar op OFF

 

• L’appareil sera installé près de

bagnate.

• El equipo se instalará cerca

staat, is het apparaat niet

 

la source d’alimentation, de

• Quando l’interruttore

de la fuente de alimentación

volledig losgekoppeld van de

 

sorte que cette dernière soit

è nella posizione OFF,

de manera que resulte fácil

netspanning (MAINS).

 

facilement accessible.

l’apparecchiatura non è

acceder a ella.

• De apparatuur wordt in de

 

 

completamente scollegata da

 

buurt van het stopcontact

 

 

MAINS.

 

geïnstalleerd, zodat dit altijd

 

 

• L’apparecchio va installato

 

gemakkelijk toegankelijk is.

 

 

in prossimità della fonte di

 

 

 

 

alimentazione, in modo che

 

 

 

 

quest’ultima sia facilmente

 

 

 

 

accessibile.

 

 

 

IV