inclinable a la izquerda
Penchant
10 Left Tilting
36-L31 36-L51X 36-L31X 36-L51L 36-L51 36-L53L
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IN CANADA 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4
CALIFORNIA PROPOSITION
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
GENERAL SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Refer to them often and use them to instruct others
FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Refer to them often and use them to instruct others
1. All grounded, cord-connected machines
POWER CONNECTIONS
MOTOR SPECIFICATIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
CARTON CONTENTS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD
ASSEMBLY
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
ASSEMBLY TIME ESTIMATE
Attach the right extension wing in the same manner
1. Remove the table insert Fig
L G T
P B A
P O V M
G P W
Ensure that the table insert A is level with the table
OPERATION
OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS
Raise or lower the blade with the front handwheel A Fig
5. Tighten the four screws loosened in STEP
The head of the miter gauge pivots on a special tapered screw
MACHINE USE
To use the guard properly
Mitering the operation shown in Fig. 52 is the same as crosscutting except that the miter gauge C is locked at an angle other than 0. Hold the workpiece firmly against the miter gauge and feed the work slowly into the blade to prevent the workpiece from moving
2. When the workpiece is past the blade, the work will either
Moulding is cutting a shape on the edge or face of the workpiece with a special moulding cutterhead
Attach the dado head set D Fig. 63 to the saw arbor
CONSTRUCTING A FEATHERBOARD
ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
SERVICE
Two Year Limited New Product Warranty
WARRANTY
FRANÇAIS
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
CONSERVER CES DIRECTIVES
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CONTENUS DE BOITE
CORDON DE RALLONGE
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
ASSEMBLAGE
LESTIMATION DE TEMPS DASSEMBLEE
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Fixer la rallonge droite selon la même procédure
MAGNÉTIQUE »
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT POUR DÉMARREUR
7. Utiliser une clé pour tenir le contre-écrou hexagonal J fig
10. Insérer l’extrémité avant du couteau séparateur P fig. 18 dans le support de montage du couteau séparateur derrière la plaque de fixation et la vis C. Enfoncer le couteau séparateur vers le bas aussi loin que possible en s’assurant que le bord inférieur du couteau séparateur P est parallèle avec la surface de la table de la scie. Serrer la vis C. Fixer l’ensemble protège-lame/couteau séparateur P fig. 19 au support M, avec une vis à tête hexagonale de 7,9 mm-18 x 25,4 mm 5/16 po-18 x 1 po V et une rondelle plate de 7,9 mm 5/16 po O
REMARQUE Si la scie Unisaw comporte un boîtier de démarreur
LOPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
FONCTIONNEMENT
Débrancher la machine de la source de pouvoir
RÉGLAGE DE LA PIÈCE D’INSERTION DE LA TABLE
AJUSTEMENT DE LA TABLE
Pour pivoter le guide d’onglet, desserrer la poignée de verrouillage
LISTE DE CONTRÔLE RAPIDE AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA MACHINE
UTILISATION DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR
ET ALIGNEMENT DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR »
TRONÇONNAGE
La découpe à l’onglet fig. 52 est semblable au tronçonnage sauf que la jauge à onglet C est verrouillée à un angle autre que zéro degré. Tenir fermement l’ouvrage contre la jauge à onglet pour guider l’ouvrage sur la lame pour empêcher l’ouvrage de bouger
2. Une fois l’ouvrage au-delà de la lame, la pièce restera sur la table ou s’inclinera légèrement et sera prise par une extrémité du pare-main. Alternativement, il est possible de continuer de guider l’ouvrage vers l’extrémité de la table, après quoi il faut déplacer l’ouvrage pour le placer le long du bord extérieur du guide. Pour scier en long des planches de plus de trois pieds 914 mm de long, utiliser un support de pièce à l’arrière de la scie afin d’empêcher la scie de tomber de la table
UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER
Page
DEPANNAGE
Power tool institute 1300 Sumner Avenue
Cleveland, OH 44115-2851 ÉTATS-UNIS
Garantie limitée de deux ans
ACCESSOIRIES
ENTRETIEN
GARANTIE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA
Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
MOTOR SPECIFICATIONS
No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos
CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTENIDO DE CARTON
CORDONES DE EXTENSIÓN
ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS
ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE
DE ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF LVC
Coloque el soporte del interruptor LVC C Fig. 6, que retiró
5. Para ajustar, desajuste los dos tornillos A, Fig. 12. Ajuste el soporte del hendedor A hasta que esté alineado con la brida de hoja interna B. 15. Ajuste los dos tornillos F. Coloque el tornillo y la placa de sujeción que retiró con anterioridad sin excesiva firmeza
10. Inserte el extremo frontal del hendedor P Fig. 18, en el interior del soporte de montaje del hendedor detrás de la placa de sujeción del hendedor y el tornillo C. Empuje el hendedor hacia abajo lo más posible, asegurándose de que el borde inferior del hendedor P esté en paralelo a la superficie de la mesa. Ajuste el tornillo C. Ajuste el ensamble del hendedor y protector de la hoja P Fig. 19, en el soporte M con un tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18x25,4 mm 1 V y una arandela plana de 7,938 mm 5/16 O
2. Coloque la cubierta del motor A en la abertura de la sierra Unisaw Fig. 28. Coloque las pinzas de la cubierta del motor traseras dentro de la abertura del motor. Empuje la parte frontal de la cubierta del motor hasta que las cuatro pinzas de la cubierta del motor encajen en su lugar
OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS
OPERATION
ADAPTADOR DE CONDUCTO PARA POLVO
En el caso de un corte eléctrico por ejemplo, por un interruptor o fusible quemados, siempre bloquee el interruptor en la posición de APAGADO OFF hasta que se restablezca la energía principal
El banco de la sierra se alineó en la fábrica. Para precisión, compruebe la alineación antes de comenzar la operación
CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA
UTILIZAR LA MAQUINA
CORTE TRANSVERSAL
Para usar el protector adecuadamente
USO DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y DEL HENDEDOR
DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y EL HENDEDOR”
CORTE A INGLETE
de una vara para empujar
USO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA
USO DEL INSERTO DE CABEZAL PARA RANURAS
Instituto de Herramientas Eléctricas Power tool institute
1300 Sumner Avenue
CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA
LOCALIZACION DE FALLAS
MANTENIMIENTO
SERVICIO
ACCESORIOS
GARANTIA
Garantía limitada de dos años para productos nuevos
Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 800