eSecuring Your Child

 

 

 

fInstallation de l’enfant

SAsegurar al bebé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

Waist/Shoulder Belt

e

 

Waist/Shoulder Belt

 

 

 

 

 

 

e

 

Anchored End

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

 

Courroie ventrale

 

f

 

Courroie ventrale

 

 

 

 

 

 

 

 

et d’épaule

 

 

 

et d’épaule

 

 

f

 

Extrémité fixe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

Cinturón de la

 

S

 

Cinturón de la

 

 

S

 

Extremo fijo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cintura/hombro

 

 

 

cintura/hombro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eBuckle

fBoucle

SHebilla

B

eFree End

fExtrémité libre Passant SExtremo libre

 

eCrotch Belt

1

fCourroie d’entrejambe

SCinturón de la entrepierna

e• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs.

•Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

f•Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la courroie d’entrejambe entre ses jambes.

•Attacher la courroie ventrale et d’épaule de chaque côté de la courroie d’entrejambe. S’assurer d’entendre un « clic » des deux côtés.

•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien attaché. Il doit résister.

S•Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del bebé.

•Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada costado del cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

•Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección opuesta al bebé. El sistema de sujeción no se debe soltar.

 

eTighten

2

fSerrer

SAjustar

 

eTo tighten the waist belts: Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the waist belt B .

fPour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fixe de

la courroie ventrale dans le passant de façon à former une boucle A . Tirer sur l’extrémité libre de la courroie ventrale B .

SPara ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un espacio A . Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura B .

15

Page 15
Image 15
Fisher-Price B2875 ESecuring Your Child, FInstallation de l’enfant SAsegurar al bebé, ECrotch Belt, FCourroie d’entrejambe