GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G BOTTOM VIEW | K SET NEDEFRA |
F VUE DE DESSOUS | P BASE |
D ANSICHT VON UNTEN | T KUVA POHJASTA |
N ONDERAANGEZICHT | M SETT FRA UNDERSIDEN |
I VISTA DAL BASSO | s UNDERIFRÅN |
E VISTO DESDE ABAJO | R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë |
N • Zet het stoeltje ondersteboven.
•Bevestig beide riempjes aan het kussen en het stoeltje.
•Haak de twee elastieken lussen aan de bovenkant van het kussen achter de pennetjes aan de bovenkant van het stoeltje.
•Haak de twee elastieken lussen aan de onderkant van het kussen achter de pennetjes aan de onderkant van het stoeltje.
I • Capovolgere il seggiolino.
GElastic Loop
F Boucle élastique D Elastische Schlaufe N Elastieken lus I Anello Elastico E Lazo elástico
K Gummibånd P Elástico T Kumilenkki M Elastisk løkke s Elastisk ögla R ∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿
GStraps F Courroies
G Befestigungs-
riemen
N Riempjes
IFascette E Correas K Remme P Correias T Remmit
M Stropper
s Remmar
R∑ÒÓ˜
G Peg
FCheville
D Stift N Pinnetje I Perno E Clavija K Tap P Pino T Tappi M Tapp s Stift R ¶Â›ÚÔ˜
10
GPegs
F Chevilles D Stifte N Pennetjes I Perni E Ganchos K Tappe P Pinos T Tapit M Tapper s Stift R ¶Â›ÚÔÈ
GElastic Loops F Élastiques
D Elastische Schlaufen N Elastieken
I Anelli Elastici E Lazadas elásticas K Gummibånd P Elásticos
T Kumilenkit M Elastiske løkker s Elastiska öglor R £ËÏÂȤ˜
GElastic Loop
F Boucle élastique D Elastische Schlaufe N Elastieken lus I Anello Elastico E Lazo elástico
K Gummibånd P Elástico T Kumilenkki M Elastisk løkke s Elastisk ögla R ∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿
GStraps F Courroies G Befestigungs-
riemen N Riempjes I Fascette E Correas K Remme P Correias
T Remmit
M Stropper
sRemmar
R ∑ÒÓ˜
GPeg
F Cheville D Stift N Pinnetje I Perno E Clavija K Tap P Pino T Tappi M Tapp s Stift R ¶Â›ÚÔ˜
•Fissare entrambe le fascette dell’imbottitura e del seggiolino.
•Far passare i due anelli elastici situati sulla parte superiore dell’imbottitura attorno ai perni situati sulla parte superiore del seggiolino.
•Far passare i due anelli elastici situati sul fondo dell’imbottitura attorno ai perni situati sul fondo del seggiolino.
E • Déle la vuelta a la silla de manera que quede boca abajo.
•Abroche las dos correas de modo que sujeten la silla y el acolchado.
•Enganche los lazos elásticos de la parte superior de la silla en los ganchos respectivos.
•Enganche los lazos elásticos de la parte inferior de la silla en los ganchos respectivos.
K • Vend sædet på hovedet.
•Fastgør begge remme på puden og sædet.
•Sæt de to gummibånd øverst på puden rundt om tappene øverst på sædet.
•Sæt de to gummibånd nederst på puden rundt om tappene nederst på sædet.
P • Vire o assento ao contrário.
•Feche as duas fivelas das correias.
•Prenda os dois elásticos superiores do forro aos pinos superiores do assento.
•Prenda os dois elásticos inferiores do forro aos pinos inferiores do assento.
T • Käännä istuin ylösalaisin.
•Kiinnitä pehmusteen ja istuimen remmit toisiinsa.
•Kiinnitä pehmusteen yläreunan kumilenkit istuimen yläosassa oleviin tappeihin.
•Kiinnitä pehmusteen alareunan kumilenkit istuimen alaosassa oleviin tappeihin.
M • Sett setet
•Fest begge stroppene i setetrekket og setet.
•Hekt de to elastiske løkkene øverst på setetrekket rundt tappene øverst på setet.
•Hekt de to elastiske løkkene nederst på setetrekket rundt tappene nederst på setet.
s • Vänd sätet uppochned.
•Fäst båda remmarna i dynan och sätet.
•Kroka de två elastiska öglorna uppe på sätesdynan över stiften.
•Kroka de elastiska öglorna nedtill på sätesdynan över stiften.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو.
•¢¤ÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ˙ÒÓ˜ ÛÙÔ ‡Ê·ÛÌ· Î·È ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏÂȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΘ ıËÏÂȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G • Turn the seat face down.
•Fasten both straps on the pad and seat.
•Hook the two elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat.
•Hook the two elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the bottom of the seat.
F • Mettre le siège à l’envers.
•Fixer les deux courroies au coussin et au siège.
•Accrocher les deux boucles élastiques situées sur le haut du coussin autour des chevilles en haut du siège.
•Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des chevilles au bas du siège.
D • Den Sitz umdrehen.
•Die beiden Befestigungsriemen an Polster und Sitz befestigen.
•Die beiden oben am Sitzpolster befindlichen elastischen Schlaufen an den oben am Sitz befindlichen Stiften einhaken.
•Die beiden unten am Sitzpolster befindlichen elastischen Schlaufen an den unten am Sitz befindlichen Stiften einhaken.
14