| GProblems and Solutions | FProblèmes et solutions | DProbleme und Lösungen | ||||||||
|
| NProblemen en oplossingen | IProblemi e Soluzioni |
| |||||||
| EProblemas de funcionamiento y soluciones | KProblemer og løsninger | |||||||||
| PResolução de Problemas |
| TOngelmia ja ratkaisuja | MProblemer og løsninger | |||||||
|
|
| sFelsökningsguide | R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
G Problem | F Problème | D Problem | G Probable Cause | F Causes possibles | D Mögliche Ursache | G Solution | F Solution | D Lösung | |||
N Probleem | I Problema | E Problema | N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa | E Causa probable |
| N Oplossing | I Soluzione E Solución | ||||
K Problem | P Problema | T Ongelma | K Mulig årsag | P Causa do Problema T Mahdollinen syy |
| K Løsning | P Solução | T Ratkaisu | |||
M Problem | s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· | M Sannsynlig årsak | s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· |
| M Løsning | s Lösning | R §‡ÛË | ||||
G No difference noticed in swinging motion after | G Swing did not have sufficient time to adjust to different setting |
| G Allow the swing time to adjust to new setting. | ||||||||
power dial is adjusted |
| F Il faut plus de temps à la balancelle pour s’adapter au nouveau réglage |
| F Laisser plus de temps à la balancelle pour s’adapter au nouveau réglage. | |||||||
F Après avoir réglé à nouveau le bouton principal, | D Die Schaukel hatte nicht genügend Zeit, um die neue Einstellung zu übernehmen | D Der Schaukel etwas Zeit lassen, um die neue Einstellung zu übernehmen. | |||||||||
le balancement ne change pas. |
| N Schommel had onvoldoende tijd om zich aan te passen aan de nieuwe stand |
| N Wacht even totdat de schommel zich heeft aangepast aan de nieuwe stand. | |||||||
D Nach Anpassung des Einstellungsschalters wird kein | I L’altalena non ha avuto il tempo necessario per regolarsi ad una |
| I Lasciar passare il tempo sufficiente per regolarsi alla nuova impostazione. | ||||||||
Unterschied festgestellt |
| nuova impostazione |
|
|
|
| E Dejar pasar unos minutos para que el columpio se adapte a la nueva posición. | ||||
N Nadat de knop op een andere stand is gezet, blijft de | E El columpio no ha tenido tiempo de adaptarse a la nueva posición |
| |||||||||
schommelsnelheid hetzelfde |
| K Gyngen har ikke haft tid nok til at tilpasse sig den nye indstilling |
| K Giv gyngen tid til at tilpasse sig indstillingen. | |||||||
I Nessuna differenza nel moto oscillante dopo aver | P A cadeira de balanço não teve tempo suficiente para mudar para uma |
| P Deixe passar alguns momentos até a cadeira de balanço se ajustar à nova opção | ||||||||
regolato la rotella di attivazione |
| opção diferente |
|
|
|
|
| T Odota hetken aikaa. |
| ||
E No se observa ninguna diferencia en el balanceo del | T Keinu ei ole vielä ehtinyt sopeutua uuteen säätöön |
|
|
|
| ||||||
columpio después de ajustar el selector de opción | M Husken trenger mer tid til å tilpasse seg den nye innstillingen |
|
| M Gi husken tid til å tilpasse seg den nye innstillingen. | |||||||
K Ingen forskel på gyngebevægelserne, efter at | s Gungan har inte haft tid att anpassa sig till den nya inställningen |
| s Ge gungan tid att anpassa sig till den nya inställningen. | ||||||||
effekten er ændret |
| R ∏ ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ÚfiÏ·‚ ӷ Û˘Á¯ÚÔÓÈÛÙ› Ì ÙË Ó¤· Ú‡ıÌÈÛË |
|
| R ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁÔ ÒÛÙÂ Ë ÎÔ‡ÓÈ· Ó· Û˘Á¯ÚÔÓÈÛÙ› Ì ÙË Ó¤· Ú‡ıÌÈÛË. | ||||||
P Não se nota diferença no movimento do balanço, | G Weak batteries |
|
|
|
|
| G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries. | ||||
depois de o botão “ligar” ter sido ajustado |
|
|
|
|
| ||||||
F Les piles sont faibles |
|
|
|
| F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves. | ||||||
T Keinuliike ei muutu, vaikka säädin on |
|
|
|
| |||||||
D Die Batterien sind schwach |
|
|
| D Alle vier Batterien durch vier neue | |||||||
uudessa asennossa |
|
|
|
| |||||||
| N De batterijen zijn bijna leeg |
|
|
| N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen. | ||||||
M Ingen merkbar forskjell i bevegelsen etter at |
|
|
| ||||||||
I Pile scariche |
|
|
|
|
| I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia. | |||||
strømbryteren er stilt til ny hastighet |
|
|
|
|
| ||||||
E Pilas gastadas |
|
|
|
|
| I Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20). | |||||
s Det märks ingen skillnad på gungrörelsen efter att |
|
|
|
|
| ||||||
K Batterierne er næsten flade |
|
|
| K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" | |||||||
inställningsvredet justerats |
|
|
|
| |||||||
| P Pilhas fracas |
|
|
|
|
| P Substitua as quatro pilhas gastas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas. | ||||
R ¢ÂÓ ·Ú·ÙËÚ›Ù η̛· ‰È·ÊÔÚ¿ ÛÙËÓ ·ÈÒÚËÛË ·ÊÔ‡ |
|
|
|
|
| ||||||
T Paristojen virta vähissä |
|
|
| T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D | |||||||
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ |
|
|
| ||||||||
M Svake batterier |
|
|
|
|
| M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| s Dåliga batterier |
|
|
|
|
| s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D). | ||
|
|
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ |
|
|
| R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ "D" (LR20). | ||
G Swinging motion too high even at the lowest setting | G Normal operation |
|
|
|
| G To slow swinging motion, place one end of a blanket underneath your child and let | |||||
F Le balancement est trop fort, même au réglage le |
|
|
|
|
|
| the other end of the blanket drape down while swinging. | ||||
plus faible |
|
| F Fonctionnement normal |
|
|
| F Pour ralentir le balancement, mettre une extrémité de couverture sous l’enfant et | ||||
D Die Schaukelbewegung ist selbst bei der niedrigsten |
|
|
|
|
|
| laisser retomber une autre extrémité derrière lui quand la balancelle est en marche. | ||||
Einstellung zu stark |
| D Normaler Betrieb |
|
|
|
| D Um die Schaukelbewegung zu verlangsamen, legen Sie das eine Ende einer Decke | ||||
N De schommel schommelt zelfs op de laagste |
|
|
|
|
|
| unter Ihr Kind, und lassen Sie das andere Ende der Decke während des | ||||
stand te snel |
|
|
|
|
|
|
| Schaukelns herunterhängen. |
| ||
I Moto oscillante troppo elevato anche con | N Dit is de standaardinstelling |
|
|
| N Als u de schommel nog langzamer wilt laten schommelen, kunt u het uiteinde van | ||||||
l’impostazione più bassa |
|
|
|
|
|
|
| een deken onder uw kind leggen en het andere uiteinde tijdens het | |||
E El balanceo del columpio es demasiado fuerte, |
|
|
|
|
|
| schommelen over de rand van het zitje op de grond laten hangen. | ||||
incluso en la posición más baja |
| I Attivazione normale |
|
|
|
| I Per rallentare il moto oscillante, posizionare un’estremità di una copertina sotto il | ||||
K Gyngebevægelserne er for voldsomme selv ved |
|
|
|
|
|
| bambino e lasciare l’altra estremità penzolare liberamente durante il movimento. | ||||
laveste indstilling |
| E Esto es normal |
|
|
|
|
| E Para ralentizar el balanceo, recomendamos colocar el extremo de una manta | |||
P Movimentos muito elevados mesmo na opção |
|
|
|
|
|
| debajo del bebé y dejar caer el resto de la manta para que frene ligeramente | ||||
mais baixa |
|
|
|
|
|
|
|
| el movimiento. |
| |
T Keinuliike liian nopea jopa alimmalla säädöllä | K Almindelig handling |
|
|
|
| K Gyngebevægelserne reduceres ved at anbringe den ene ende af et tæppe under | |||||
M Huskebevegelsen er for stor, selv med laveste |
|
|
|
|
|
| barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngen. | ||||
hastighetsinnstilling |
| P Funcionamento normal |
|
|
| P Para abrandar o movimento dos balanços, coloque a ponta de um cobertor por | |||||
s Gungrörelsen är för kraftig även vid den |
|
|
|
|
|
| debaixo da criança e deixe a outra ponta pender para o chão enquanto a | ||||
lägsta inställningen |
|
|
|
|
|
|
| cadeira balança. |
| ||
R ∏ ΛÓËÛË ·ÈÒÚËÛ˘ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ‰˘Ó·Ù‹, | T Normaali käyttö |
|
|
|
|
| T Hidasta nopeutta laittamalla huopa lapsen alle ja antamalla huovan toisen pään | ||||
·ÎfiÌË Î·È Ì ÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË |
|
|
|
|
|
|
| roikkua lattialla keinumisen aikana. | |||
|
|
| M Virker som normalt |
|
|
|
| M For å dempe bevegelsen, legg den ene enden av et teppe under barnet og la den | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| andre enden slepe langs gulvet under huskingen. | ||
|
|
| s Normal drift |
|
|
|
|
| s För att sakta ned gungrörelsen placerar du ena änden av en filt under barnet och | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| låter filtens andra ände hänga ned under gungandet. | ||
|
|
| R º˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· |
|
|
| R °È· Ó· Á›ÓÂÈ Ë ·ÈÒÚËÛË ÈÔ ·ÚÁ‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÌÈ·˜ ÎÔ˘‚¤ÚÙ·˜ οو | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ·fi ÙÔ ·È‰› Û·˜ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÎÔ˘‚¤ÚÙ·˜ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÛÙÔ | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ¿ÙˆÌ· ηٿ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36