| GProblems and Solutions | FProblèmes et solutions | DProbleme und Lösungen | |||||||||
|
| NProblemen en oplossingen | IProblemi e Soluzioni |
| ||||||||
| EProblemas de funcionamiento y soluciones | KProblemer og løsninger | ||||||||||
| PResolução de Problemas |
| TOngelmia ja ratkaisuja | MProblemer og løsninger | ||||||||
|
|
| sFelsökningsguide | R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
G Problem | F Problème | D Problem | G Probable Cause | F Causes possibles | D Mögliche Ursache | G Solution | F Solution | D Lösung | ||||
N Probleem | I Problema | E Problema | N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa | E Causa probable |
| N Oplossing | I Soluzione E Solución | |||||
K Problem | P Problema | T Ongelma | K Mulig årsag | P Causa do Problema T Mahdollinen syy |
| K Løsning | P Solução | T Ratkaisu | ||||
M Problem | s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· | M Sannsynlig årsak | s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· |
| M Løsning | s Lösning | R §‡ÛË | |||||
G Motor is not running; no swinging | G Power is not on |
|
|
|
|
| G Turn the power dial to one of six settings. | |||||
F Le moteur ne fonctionne pas, il n’y a aucun balancement | F Le produit n’est pas allumé |
|
|
| F Régler le bouton principal sur l’une des six vitesses. | |||||||
D Der Motor läuft nicht; die Schaukel bewegt sich nicht | D Produkt ist nicht eingeschaltet |
|
|
| D Den Einstellungsschalter auf eine von sechs möglichen Einstellungen stellen. | |||||||
N Motor werkt niet; schommel werkt niet | N Het product is niet ingeschakeld |
|
|
| N Zet de knop op een van de zes standen. | |||||||
I Il motore non gira; nessuna oscillazione | I Il prodotto non è acceso |
|
|
| I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni. | |||||||
E El motor no funciona y el columpio no se mueve | E El producto está apagado |
|
|
| E Poner el selector de opción en una de las seis posiciones. | |||||||
K Motoren kører ikke, ingen gyngebevægelser | K Produktet er ikke tændt |
|
|
| K Sæt effektknappen på en af de seks indstillinger. | |||||||
P O motor não funciona; não balança | P O produto está desligado |
|
|
| P Rode o botão “ligar” para uma das seis opções. | |||||||
T Moottori ei toimi, ei keinuliikettä |
| T Virta ei ole päällä |
|
|
|
| T Aseta säädin johonkin kuudesta asennosta. | |||||
M Motoren går ikke, husken virker ikke | M Strømmen er av |
|
|
|
|
| M Drei stømbryteren til en av de seks instillingene. | |||||
s Motorn går inte, ingen gungrörelse | s Strömmen är inte på |
|
|
|
| s Vrid inställningsvredet till något av de sex lägena. | ||||||
R ∆Ô ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ë ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ·ÈˆÚÂ›Ù·È | R ∏ ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹ |
|
|
| R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. | |||||||
|
|
| G Batteries incorrectly installed |
|
|
| G Remove the batteries and replace in correct orientation, as indicated inside | |||||
|
|
| F Les piles ne sont pas correctement installées |
|
|
| the battery compartment. |
| ||||
|
|
|
|
|
| F Retirer les piles et les remettre correctement, comme illustré dans le | ||||||
|
|
| D Die Batterien sind nicht richtig eingelegt |
|
|
| compartiment des piles. |
| ||||
|
|
|
|
|
| D Die Batterien herausnehmen und in der im Batteriefach angegebenen | ||||||
|
|
| N De batterijen zijn niet goed geplaatst |
|
|
| Polrichtung |
| ||||
|
|
|
|
|
| N Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw met de plus- en minpolen | ||||||
|
|
| I Pile inserite in modo errato |
|
|
| zoals aangegeven in het batterijvakje. | |||||
|
|
|
|
|
| I Estrarre le pile e reinserirle correttamente, come indicato all’interno | ||||||
|
|
| E Pilas incorrectamente instaladas |
|
|
| dell’apposito scomparto. |
| ||||
|
|
|
|
|
| E Sacar las pilas y volverlas a colocar con la orientación correcta, tal como | ||||||
|
|
| K Batterierne er sat forkert i |
|
|
| se indica en el interior de su compartimento. | |||||
|
|
|
|
|
| K Tag batterierne ud, og læg dem korrekt i som vist i batterirummet. | ||||||
|
|
| P As pilhas estão instaladas de forma incorreta |
|
|
| P Retire as pilhas e volte a | |||||
|
|
| T Paristot ovat väärinpäin |
|
|
| interior do compartimento de pilhas. | |||||
|
|
|
|
|
| T Irrota paristot ja laita ne takaisin paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti. | ||||||
|
|
| M Batteriene er feilmontert |
|
|
| M Ta ut batteriene og sett dem inn riktig, som vist på innsiden av batterirommet. | |||||
|
|
| s Batterierna är felaktigt isatta |
|
|
| s Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem åt rätt håll, så som bilden i | |||||
|
|
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛˆÛÙ¿ |
|
|
| batterifacket visar. |
| ||||
|
|
|
|
|
| R µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÙË ÛˆÛÙ‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË, | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| G Dead batteries |
|
|
|
|
| G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries. | |||
|
|
| F Les piles sont usées. |
|
|
|
| F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves. | ||||
|
|
| D Die Batterien sind verbraucht |
|
|
| D Alle vier Batterien durch vier neue | |||||
|
|
| N De batterijen zijn leeg. |
|
|
| N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen. | |||||
|
|
| I Pile scariche |
|
|
|
|
| I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia. | |||
|
|
| E Pilas gastadas. |
|
|
|
|
| E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20). | |||
|
|
| K Batterierne er flade |
|
|
|
| K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" | ||||
|
|
| P Pilhas gastas |
|
|
|
|
| P Substitua as quatro pilhas por 4 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas. | |||
|
|
| T Tyhjät paristot |
|
|
|
|
| T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D | |||
|
|
| M Batteriene er flate |
|
|
|
| M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D | ||||
|
|
| s Batterierna är urladdade |
|
|
| s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D). | |||||
|
|
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ |
|
|
| R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ̷ٷڛ˜ "D" (LR20). |
| ||
G Motor is running but swinging stops after a few minutes | G Need to start swinging motion |
|
|
| G To start swinging motion, give the seat a light push. | |||||||
F Le moteur fonctionne mais le balancement cesse après | F Il faut enclencher le balancement |
|
|
| F Pour enclencher le balancement, pousser légèrement le siège. | |||||||
quelques minutes |
| D Schaukelbewegung muss in Gang gebracht werden |
|
| D Den Sitz leicht anstoßen, um ihn zum Schaukeln zu bringen. | |||||||
D Der Motor läuft, aber nach wenigen Minuten hört das | N Schommelfunctie moet nog worden geactiveerd |
|
|
| N Geef het zitje een klein duwtje om de schommelfunctie te activeren. | |||||||
Schaukeln auf |
| I Riavviare il moto oscillante |
|
|
| I Per riavviare il moto oscillante, dare una leggera spinta al seggiolino. | ||||||
N De motor werkt wel maar het schommelen stopt al na | E Se debe iniciar el balanceo |
|
|
| E Para iniciarlo, dar un ligero empujón al columpio. | |||||||
enkele minuten |
| K Gyngen skal sættes i gang |
|
|
| K Gyngebevægelserne starter ved at give gyngen et let skub. | ||||||
I Il motore gira, ma le oscillazioni si interrompono dopo | P É necessário começar o movimento de balanço |
|
|
| P Para iniciar o movimento de balanço, empurre ligeiramente a cadeirinha. | |||||||
pochi minuti |
| T Keinuliike täytyy sysätä käyntiin |
|
|
| T Aloita keinuliike työntämällä istuin kevyesti liikkeelle. | ||||||
E El motor funciona pero el columpio deja de balancearse | M Bevegelsen må settes i gang |
|
|
| M For å sette i gang bevegelsen, gi setet et lite puff. | |||||||
después de unos minutos de funcionamiento | s Gungrörelsen måste startas |
|
|
| s Ge sätet en lätt knuff för att starta gungrörelsen | |||||||
K Motoren kører, men gyngebevægelserne standser | R ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË |
|
|
| R °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË, ÛÚÒÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. | |||||||
efter et par minutter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| G Swing motion setting is inappropriate for child’s weight |
|
| G Adjust the power dial to a higher speed setting and give the seat a light push. | ||||||||
P O motor funciona, mas a cadeira deixa de balançar |
|
| ||||||||||
F Le réglage du balancement ne convient pas au poids de l’enfant. |
| F Régler le bouton principal sur une vitesse plus élevée et pousser doucement le siège. | ||||||||||
após alguns minutos |
|
| ||||||||||
| D Die gewählte Schaukelbewegung ist für das Gewicht Ihres Kindes nicht geeignet | D Den Einstellungsschalter auf eine höhere Geschwindigkeit stellen, und den Sitz | ||||||||||
T Moottori on päällä mutta keinuliike pysähtyy | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| leicht anstoßen. |
| |||||
muutaman minuutin kuluttua |
| N De gekozen stand is niet geschikt voor het gewicht van het kind |
|
| ||||||||
|
| N Zet de knop op een hogere stand en geef het zitje een klein duwtje. | ||||||||||
M Motoren går men husken slutter å virke etter |
| |||||||||||
I Il moto dell’altalena non è adatto al peso del bambino |
|
| I Regolare la rotella di attivazione su un’impostazione di velocità più elevata | |||||||||
noen få minutter |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| e dare una leggera spinta al seggiolino. | |||||
s Motorn går men gungrörelsen upphör efter | E La opción de balanceo seleccionada no es la adecuada al peso del bebé |
| ||||||||||
| E Poner el selector de opción en una velocidad más alta y dar un ligero | |||||||||||
några minuter |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| empujón al columpio. |
| ||||
R ∆Ô ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ Ë ·ÈÒÚËÛË ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÌÂÙ¿ | K Gyngeindstillingen er for lav til barnets vægt |
|
|
|
| |||||||
|
|
| K Sæt effektknappen på en højere hastighed, og giv gyngen et let skub. | |||||||||
·fi ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿ |
|
|
|
| ||||||||
| P A opção de movimento não é apropriada para o peso da criança |
| P Ajuste o botão “ligar” para uma opção de maior velocidade e empurre | |||||||||
|
|
|
| |||||||||
|
|
| T Keinuliike on säädetty väärin suhteessa lapsen painoon |
|
| ligeiramente a cadeira. |
| |||||
|
|
|
|
| T Aseta säädin nopeammalle nopeudelle ja työnnä istuin kevyesti liikkeelle. | |||||||
|
|
| M Innstillingen av huskebevegelsen passer ikke til barnets vekt |
|
| M Still strømbryteren til den høyeste hastigheten og gi setet et lite puff. | ||||||
|
|
| s Den inställda gungrörelsen är olämplig för barnets vikt |
|
| s Ställ inställningsvredet till högre hastighet och ge sätet en lätt knuff. | ||||||
|
|
| R ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·ÈÒÚËÛ˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ë Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ |
| R ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ˘„ËÏfiÙÂÚË Ú‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Î·È | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ÛÚÒÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. | |||
|
|
| G Weak batteries |
|
|
|
|
| G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries. | |||
|
|
| F Les piles sont faibles |
|
|
|
| F Les remplacer par quatre piles alcalines (LR20) neuves. | ||||
|
|
| D Die Batterien sind schwach |
|
|
| D Alle vier Batterien durch vier neue | |||||
|
|
| N De batterijen zijn bijna leeg |
|
|
| N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen. | |||||
|
|
| I Pile scariche |
|
|
|
|
| I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia. | |||
|
|
| E Pilas gastadas |
|
|
|
|
| E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20). | |||
|
|
| K Batterierne er næsten flade |
|
|
| K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" | |||||
|
|
|
|
|
| P Substitua as quatro pilhas gastas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas. | ||||||
|
|
| P Pilhas Fracas |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D | ||||
|
|
| T Paristojen virta vähissä |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D | ||||||
|
|
| M Svake batterier |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D). | ||||
|
|
| s Dåliga batterier |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ | ||||
|
|
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ "D" (LR20). | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35