Fisher-Price J6978 manual ¶Úô‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡Ûâè˜

Models: J6978

1 40
Download 40 pages 56.07 Kb
Page 35
Image 35

 

GProblems and Solutions

FProblèmes et solutions

DProbleme und Lösungen

 

 

NProblemen en oplossingen

IProblemi e Soluzioni

 

 

EProblemas de funcionamiento y soluciones

KProblemer og løsninger

 

PResolução de Problemas

 

TOngelmia ja ratkaisuja

MProblemer og løsninger

 

 

 

sFelsökningsguide

R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Problem

F Problème

D Problem

G Probable Cause

F Causes possibles

D Mögliche Ursache

G Solution

F Solution

D Lösung

N Probleem

I Problema

E Problema

N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa

E Causa probable

 

N Oplossing

I Soluzione E Solución

K Problem

P Problema

T Ongelma

K Mulig årsag

P Causa do Problema T Mahdollinen syy

 

K Løsning

P Solução

T Ratkaisu

M Problem

s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ·

M Sannsynlig årsak

s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·

 

M Løsning

s Lösning

R §‡ÛË

G Motor is not running; no swinging

G Power is not on

 

 

 

 

 

G Turn the power dial to one of six settings.

F Le moteur ne fonctionne pas, il n’y a aucun balancement

F Le produit n’est pas allumé

 

 

 

F Régler le bouton principal sur l’une des six vitesses.

D Der Motor läuft nicht; die Schaukel bewegt sich nicht

D Produkt ist nicht eingeschaltet

 

 

 

D Den Einstellungsschalter auf eine von sechs möglichen Einstellungen stellen.

N Motor werkt niet; schommel werkt niet

N Het product is niet ingeschakeld

 

 

 

N Zet de knop op een van de zes standen.

I Il motore non gira; nessuna oscillazione

I Il prodotto non è acceso

 

 

 

I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni.

E El motor no funciona y el columpio no se mueve

E El producto está apagado

 

 

 

E Poner el selector de opción en una de las seis posiciones.

K Motoren kører ikke, ingen gyngebevægelser

K Produktet er ikke tændt

 

 

 

K Sæt effektknappen på en af de seks indstillinger.

P O motor não funciona; não balança

P O produto está desligado

 

 

 

P Rode o botão “ligar” para uma das seis opções.

T Moottori ei toimi, ei keinuliikettä

 

T Virta ei ole päällä

 

 

 

 

T Aseta säädin johonkin kuudesta asennosta.

M Motoren går ikke, husken virker ikke

M Strømmen er av

 

 

 

 

 

M Drei stømbryteren til en av de seks instillingene.

s Motorn går inte, ingen gungrörelse

s Strömmen är inte på

 

 

 

 

s Vrid inställningsvredet till något av de sex lägena.

R ∆Ô ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ë ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ·ÈˆÚ›ٷÈ

R ∏ ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹

 

 

 

R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.

 

 

 

G Batteries incorrectly installed

 

 

 

G Remove the batteries and replace in correct orientation, as indicated inside

 

 

 

F Les piles ne sont pas correctement installées

 

 

 

the battery compartment.

 

 

 

 

 

 

 

F Retirer les piles et les remettre correctement, comme illustré dans le

 

 

 

D Die Batterien sind nicht richtig eingelegt

 

 

 

compartiment des piles.

 

 

 

 

 

 

 

D Die Batterien herausnehmen und in der im Batteriefach angegebenen

 

 

 

N De batterijen zijn niet goed geplaatst

 

 

 

Polrichtung (+/-) einlegen.

 

 

 

 

 

 

 

N Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw met de plus- en minpolen

 

 

 

I Pile inserite in modo errato

 

 

 

zoals aangegeven in het batterijvakje.

 

 

 

 

 

 

I Estrarre le pile e reinserirle correttamente, come indicato all’interno

 

 

 

E Pilas incorrectamente instaladas

 

 

 

dell’apposito scomparto.

 

 

 

 

 

 

 

E Sacar las pilas y volverlas a colocar con la orientación correcta, tal como

 

 

 

K Batterierne er sat forkert i

 

 

 

se indica en el interior de su compartimento.

 

 

 

 

 

 

K Tag batterierne ud, og læg dem korrekt i som vist i batterirummet.

 

 

 

P As pilhas estão instaladas de forma incorreta

 

 

 

P Retire as pilhas e volte a colocá-las na orientação correta, conforme indicado no

 

 

 

T Paristot ovat väärinpäin

 

 

 

interior do compartimento de pilhas.

 

 

 

 

 

 

T Irrota paristot ja laita ne takaisin paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.

 

 

 

M Batteriene er feilmontert

 

 

 

M Ta ut batteriene og sett dem inn riktig, som vist på innsiden av batterirommet.

 

 

 

s Batterierna är felaktigt isatta

 

 

 

s Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem åt rätt håll, så som bilden i

 

 

 

R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛˆÛÙ¿

 

 

 

batterifacket visar.

 

 

 

 

 

 

 

R µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÙË ÛˆÛÙ‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Dead batteries

 

 

 

 

 

G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries.

 

 

 

F Les piles sont usées.

 

 

 

 

F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves.

 

 

 

D Die Batterien sind verbraucht

 

 

 

D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen.

 

 

 

N De batterijen zijn leeg.

 

 

 

N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen.

 

 

 

I Pile scariche

 

 

 

 

 

I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia.

 

 

 

E Pilas gastadas.

 

 

 

 

 

E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).

 

 

 

K Batterierne er flade

 

 

 

 

K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier.

 

 

 

P Pilhas gastas

 

 

 

 

 

P Substitua as quatro pilhas por 4 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas.

 

 

 

T Tyhjät paristot

 

 

 

 

 

T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon.

 

 

 

M Batteriene er flate

 

 

 

 

M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier.

 

 

 

s Batterierna är urladdade

 

 

 

s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D).

 

 

 

R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜

 

 

 

R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ì·Ù·Ú›Â˜ "D" (LR20).

 

G Motor is running but swinging stops after a few minutes

G Need to start swinging motion

 

 

 

G To start swinging motion, give the seat a light push.

F Le moteur fonctionne mais le balancement cesse après

F Il faut enclencher le balancement

 

 

 

F Pour enclencher le balancement, pousser légèrement le siège.

quelques minutes

 

D Schaukelbewegung muss in Gang gebracht werden

 

 

D Den Sitz leicht anstoßen, um ihn zum Schaukeln zu bringen.

D Der Motor läuft, aber nach wenigen Minuten hört das

N Schommelfunctie moet nog worden geactiveerd

 

 

 

N Geef het zitje een klein duwtje om de schommelfunctie te activeren.

Schaukeln auf

 

I Riavviare il moto oscillante

 

 

 

I Per riavviare il moto oscillante, dare una leggera spinta al seggiolino.

N De motor werkt wel maar het schommelen stopt al na

E Se debe iniciar el balanceo

 

 

 

E Para iniciarlo, dar un ligero empujón al columpio.

enkele minuten

 

K Gyngen skal sættes i gang

 

 

 

K Gyngebevægelserne starter ved at give gyngen et let skub.

I Il motore gira, ma le oscillazioni si interrompono dopo

P É necessário começar o movimento de balanço

 

 

 

P Para iniciar o movimento de balanço, empurre ligeiramente a cadeirinha.

pochi minuti

 

T Keinuliike täytyy sysätä käyntiin

 

 

 

T Aloita keinuliike työntämällä istuin kevyesti liikkeelle.

E El motor funciona pero el columpio deja de balancearse

M Bevegelsen må settes i gang

 

 

 

M For å sette i gang bevegelsen, gi setet et lite puff.

después de unos minutos de funcionamiento

s Gungrörelsen måste startas

 

 

 

s Ge sätet en lätt knuff för att starta gungrörelsen

K Motoren kører, men gyngebevægelserne standser

R ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË

 

 

 

R °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË, ÛÚÒÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

efter et par minutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Swing motion setting is inappropriate for child’s weight

 

 

G Adjust the power dial to a higher speed setting and give the seat a light push.

P O motor funciona, mas a cadeira deixa de balançar

 

 

F Le réglage du balancement ne convient pas au poids de l’enfant.

 

F Régler le bouton principal sur une vitesse plus élevée et pousser doucement le siège.

após alguns minutos

 

 

 

D Die gewählte Schaukelbewegung ist für das Gewicht Ihres Kindes nicht geeignet

D Den Einstellungsschalter auf eine höhere Geschwindigkeit stellen, und den Sitz

T Moottori on päällä mutta keinuliike pysähtyy

 

 

 

 

 

 

leicht anstoßen.

 

muutaman minuutin kuluttua

 

N De gekozen stand is niet geschikt voor het gewicht van het kind

 

 

 

 

N Zet de knop op een hogere stand en geef het zitje een klein duwtje.

M Motoren går men husken slutter å virke etter

 

I Il moto dell’altalena non è adatto al peso del bambino

 

 

I Regolare la rotella di attivazione su un’impostazione di velocità più elevata

noen få minutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e dare una leggera spinta al seggiolino.

s Motorn går men gungrörelsen upphör efter

E La opción de balanceo seleccionada no es la adecuada al peso del bebé

 

 

E Poner el selector de opción en una velocidad más alta y dar un ligero

några minuter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

empujón al columpio.

 

R ∆Ô ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ Ë ·ÈÒÚËÛË ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÌÂÙ¿

K Gyngeindstillingen er for lav til barnets vægt

 

 

 

 

 

 

 

K Sæt effektknappen på en højere hastighed, og giv gyngen et let skub.

·fi ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿

 

 

 

 

 

P A opção de movimento não é apropriada para o peso da criança

 

P Ajuste o botão “ligar” para uma opção de maior velocidade e empurre

 

 

 

 

 

 

 

T Keinuliike on säädetty väärin suhteessa lapsen painoon

 

 

ligeiramente a cadeira.

 

 

 

 

 

 

T Aseta säädin nopeammalle nopeudelle ja työnnä istuin kevyesti liikkeelle.

 

 

 

M Innstillingen av huskebevegelsen passer ikke til barnets vekt

 

 

M Still strømbryteren til den høyeste hastigheten og gi setet et lite puff.

 

 

 

s Den inställda gungrörelsen är olämplig för barnets vikt

 

 

s Ställ inställningsvredet till högre hastighet och ge sätet en lätt knuff.

 

 

 

R ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·ÈÒÚËÛ˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ë Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡

 

R ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ˘„ËÏfiÙÂÚË Ú‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ηÈ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÛÚÒÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

 

 

 

G Weak batteries

 

 

 

 

 

G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries.

 

 

 

F Les piles sont faibles

 

 

 

 

F Les remplacer par quatre piles alcalines (LR20) neuves.

 

 

 

D Die Batterien sind schwach

 

 

 

D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen.

 

 

 

N De batterijen zijn bijna leeg

 

 

 

N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen.

 

 

 

I Pile scariche

 

 

 

 

 

I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia.

 

 

 

E Pilas gastadas

 

 

 

 

 

E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).

 

 

 

K Batterierne er næsten flade

 

 

 

K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier.

 

 

 

 

 

 

P Substitua as quatro pilhas gastas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas.

 

 

 

P Pilhas Fracas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon.

 

 

 

T Paristojen virta vähissä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier.

 

 

 

M Svake batterier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D).

 

 

 

s Dåliga batterier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ

 

 

 

R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ "D" (LR20).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Page 35
Image 35
Fisher-Price J6978 manual ¶Úô‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡Ûâè˜